Книга: Собрание сочинений в пяти томах Том 2
Назад: [54]
Дальше: [67]

[55]

Лора Джин Либби (1862–1924) — американская писательница, плодовитый автор сентиментальных романов.

[56]

Банджо — музыкальный инструмент вроде гитары.

[57]

«Маленький журнал» (фр.).

[58]

Так называемый «Утюг» — один из первых небоскребов Нью-Йорка, высотой в 20 этажей, имеющий в плане форму вытянутого треугольника.

[59]

В годы президентства Теодора Рузвельта американская печать широко рекламировала его охотничьи подвиги.

[60]

Непобедимая Армада — название флота, посланного для завоевания Англии испанским королем Филиппом II в 1588 г.

[61]

Фицджеймс О'Брайан (1828–1862) — американский писатель, автор фантастических рассказов.

[62]

Тысяча островов — острова на реке Св. Лаврентия, где находятся известные курорты. Макинак — курорт в штате Мичиган.

[63]

Замок (фр.)

[64]

На электрический стул — орудие смертной казни в Америке.

[65]

Марка шампанского.

[66]

Камилла — героиня английского варианта «Дамы с камелиями»; Лола Монтес — фаворитка баварского короля Людовика I; 3аза — героиня одноименной пьесы Бертона, актриса и куртизанка.
Назад: [54]
Дальше: [67]