Книга: Луна трех колец. Изгнанники звезд
Назад: Глава 15 МАЙЛИН
Дальше: Глава 17 КРИП ВОРЛАНД

Глава 16 МАЙЛИН

Как всем Тэсса, возвышенные места нравились мне больше, чем равнинные, где иногда трудно дышать, где столько пыли от земли и от людей с их тупым мозгом и тяжеловесными мыслями. Я не знала, откуда пришла наша раса, наша история так длинна, что ее начало затянуто туманом. Некоторые считают, что мы, возможно, и не с Йиктора, а происходим из другого мира, на этой планете мы чужаки, как тот инопланетник, что едет со мной. Но если это и так, мы здесь уже настолько давно, что даже легенд о нашем прибытии сюда не осталось.
Когда мы еще жили под крышами, наши города располагались в горах, поэтому мы без затруднений остались наверху, когда другая раса пришла из–за моря и поселилась здесь, на равнинах. Для них были низины, для нас высокие места.
Теперь, когда фургон поднимался к Йим–Сину, моему сердцу стало чуть легче, как бывает с каждым странником, когда он входит в страну, где его рады видеть. Но одновременно возрос и страх. Будь здесь Симла, она могла бы разведать все, была бы моими глазами и ушами. Но никто не мог заменить мне ее.
Солнце вставало, но было скрыто вершинами холмов, так что для нас не было ни полного света, ни тепла. Я поела, не останавливая фургона, но больше не пела, потому что моя сила упала после всех призывов, которые я сделала за последние несколько часов, а то, что осталось, могло понадобиться в качестве оружия. Мы все еще видели следы отряда, прошедшего перед нами.
На склонах холмов были виноградники. Их листья увяли и покраснели. Но не было ласкового ветерка, шевелящего листья, только запах гари. Я уже угадывала, что найду в Йим–Сине.
Дым все еще тянулся из куч золы. Из зернохранилища валили маслянистые клубы. Я намочила шарф и завязала нос и рот. Глаза ело. Огонь пощадил только храм Умфры, но большие ворота криво висели на петлях, и было видно, что их протаранили. Йим–Син был захвачен внезапно, горстка его обитателей ухитрилась добраться сюда в надежде, что святыню не тронут.
Эти убийства и разрушения были так бессмысленны, как будто сделавшие их были оболочками людей, причем куда более скверными, чем любой человеческий дух, обитающий в этих оболочках. Каким же может быть человек, когда он сбрасывает всякий контроль над зернами жестокости и зла, живущими в нем! Я Певица и для получения своей силы прошла через множество проверок и испытаний. Я из рода Тэсса, народа, давшего обет мира. То, что я увидела в Йим–Сине, превосходило всякое понимание. Меня трясло и тошнило, я не могла поверить, что это сделали называющие себя людьми.
Если такое случилось с Йим–Сином, что же с Долиной? Правда, в Долине была стража, готовая грудью защитить тех, кто жил там. Может быть, стражники унесли их, чтобы спасти от убийц?
Я пошла обратно к фургону и дала приказ казам. Джорт поднял голову и взглянул на меня.
– Что случилось?
Я откровенно рассказала ему о том, что нашла здесь, и добавила, что смерть идет перед нами.
– Кто? Почему?
– Ничего не могу сказать. Предполагаю только, что враги Осколда идут на него через Долину.
– Я думал, что Долина и ее дороги священны, неприкосновенны…
– Во время войны богов оскорбляют или забывают. Так бывает часто.
– Но как могли равнинные жители сделать такую вещь только ради того, чтобы потихоньку напасть на лорда, – настаивал он.
– Я думала об этом, но не нашла ответа. Прошлой ночью на равнине пылали пожары. Я предполагаю, что это не просто вторжение в земли Осколда, конфликт распространился гораздо шире, и, может быть, уже вся страна в огне и крови. То, что я видела здесь, не отвечает здравому смыслу.
Объявленные вне закона могут совершать такие акты, но их банды не столь велики, чтобы напасть на городок, да и кто эти отщепенцы? Ведь Озокан и его люди умерли.
– Но мы пойдем туда, в Долину?
– Я поклялась тебе, – устало ответила я. – Я сделаю все, что могу, чтобы хоть как–то исправить сделанное. Смогу ли – ответ на это в Долине.
– Ты хочешь предложить мне тело Маквэда?
Меня не удивили его слова. Он не глуп, а сложить два и два не так уж трудно.
– Да, тело Маквэда, если ты согласен. Затем ты можешь пойти в Ырджар, и я пойду с тобой. Мы все расскажем, на твой корабль сообщат, и он, конечно, вернется.
– Очень уж много «если». Скажи, Майлин, почему ты отдаешь мне его тело?
– Потому что оно – единственно возможное, – медленно сказала я.
– У тебя нет других причин? Например, желания, чтобы Маквэд снова жил?
– Маквэд умер. Осталось только то, что пока поддерживает жизнь тусклый образ.
– Значит, вы, Тэсса, отделяете человека от тела?
Я не совсем поняла, что он хотел сказать.
– Ты – Крип Ворланд. Разве ты чувствуешь себя менее Крипом Ворландом, раз находишься в другой внешней оболочке?
Он молчал, обдумывая. Я надеялась, что правильно ответила на его мысль. Если он согласится, что главное – не тело, а то, что в нем живет, тогда обмен не будет таким тяжелым для него.
– Значит, вашему народу все равно, какое тело вы носите?
– Конечно, нет! Я была бы безумной, если бы утверждала подобное. Но мы верим, что внутренняя часть неизмеримо выше внешней, она и составляет нашу истинную сущность, а внешняя часть – только одежда для глаз и чувств.
Внешняя оболочка Маквэда все еще жива, но то, что было Маквэдом, ушло из оболочки и от нас. Я предлагаю тебе его бывшее тело, чтобы ты опять стал человеком.
– Тэсса, – поправил он меня.
– А разве это не одно и то же?
– Нет! – резко возразил он. – Мы очень разные. Как Джорт, я узнал, что остаток законного обитателя все еще живет в этом теле и может влиять на меня. Не получится ли так же, если я испробую другое перемещение? Не стану ли я Крипом–Маквэдом вместо Крипа Ворланда?
– Кто руководит Джортом – человек или барск?
– Человек, я надеюсь… теперь… – нерешительно ответил он.
– Разве Крип Ворланд не останется Крипом Ворландом независимо от тела, в котором он живет?
– А ты уверена?
– Есть что–нибудь в этом мире, под любым солнцем, в чем можно быть уверенным?
– Только в смерти.
– А вы, инопланетники, уверены в смерти? Вы верите, что она конец, а не начало?
– Кто знает? Вряд ли мы можем получить правильный ответ на вопрос, какой хотели бы задать. Итак, ты предлагаешь мне тело, близкое к моему, пропавшему. Ты сказала, что потом мы поедем в Ырджар. Но, похоже, нам придется иметь дело не только со своими заботами, но и с войной, лежащей между нами и Ырджаром.
– Крип Ворланд, разве я обещала тебе, что все будет легко и просто?
– Нет, – согласился он. – Но как ты вообще можешь обещать мне тело, если те, кто идет перед нами, расправятся с Долиной, как с Йим–Сином?
– В Долине есть стражники, а здесь их не было. Они могут защитить тех, кто там живет. Я предложила тебе лучшее из того, что могу, Крип Ворланд. Большего не может сделать никто – ни человек, ни Тэсса.
– Согласен.
Он, видимо, только сейчас заметил отсутствие остальных членов нашей компании, потому что спросил:
– А где животные?
– Я отослала их туда, где, я надеюсь, мой народ встретит их. Если же этого не случится, они будут бродить по своей воле.
После паузы он сказал:
– У всех нас изменилась жизнь после той прогулки на ярмарке в Ырджаре. Я никогда не поверил бы этой истории, если бы не пережил ее сам.
– Материал для легенды, – согласилась я. – Говорят, что если глубже покопаться в любом древнем сказании, то в нем обязательно найдешь зернышко истины.
– Майлин, кем был для тебя Маквэд?
Я была застигнута врасплох, и он, видимо, почувствовал это.
Неожиданность вырвала у меня правду.
– Он был спутником жизни моей родной сестры Мерли. Когда… когда он ушел от нас, я боялась, что она последует за ним. Она до сих пор отворачивает лицо от полноты жизни.
– Скажи, вернется ли эта связь с возвращением Маквэда? – второй его вопрос был так же остр.
– Нет. Ты будешь носить тело Маквэда, но ты не Маквэд. Однако, увидев тебя, она, может быть, примирится с правдой и снова выйдет из тьмы к свету.
Наконец, мое несчастное, раздражающее желание было высказано словами.
– Но твой народ узнает, что я не тот, кем кажусь?
Он, видимо, не слышал моих последних слов. Я улыбнулась, но улыбка вышла кривой.
– Не думаешь же ты, что скроешь от Тэсса свою истинную сущность, Крип Ворланд? Всякий узнает тебя с первого взгляда. И я должна сказать тебе, что они этого не одобрят. Я нарушаю все наши Уставные Законы, отдавая тебе жилище Маквэда даже на время. Они не могут предотвратить это действие, но я за него отвечу.
– Тогда зачем…
– Зачем я это делаю? Надо ли спрашивать, инопланетник? Я поклялась самой сильной клятвой своего народа, что сделаю для тебя все, что в моих силах. Не могу сказать, почему все это свалилось на меня, но тот, кто несет груз, ниспосланный Моластером, не должен жаловаться.
Больше он ни о чем не спрашивал, и я была рада, что он погрузился в свои мысли, потому что я занялась своими. Я сказала ему чистую правду. Он будет в теле Маквэда, но Маквэдом не станет. Однако, как зверь влияет на вселившегося в его тело человека, так и Маквэд в какой–то степени повлияет на него. Тем более, что этот инопланетник восприимчив к власти эспера.
Маквэд был Певцом второй степени. Он должен был по своим знаниям подняться выше, когда его убили в теле животного. Это было молодое животное, еще ни разу не использованное для обмена, и после тяжелого ранения оно впало в каталепсию, так что мысленные приказы не достигали мозга. Но животная часть не могла полностью овладеть всем человеческим мозгом, как и человек не может полностью владеть животным. Значит, остальное осталось в Маквэде, может быть, даже большая его часть? Даже Древние не знают, насколько полным бывает обмен. Во всей нашей истории не было случая, чтобы человек вернулся в человеческое тело, но не в свое.
Допустим, что этот остаток в теле Маквэда проснется и повлияет… Я не уверена в этом, но надеюсь, что даже часть Маквэда может осветить на время дни Мерли и заставит ее вернуться к нам.
Я смотрела на спины казов и на дорогу, но не видела ничего, кроме лица Мерли и обмена, который может привести к тому, что Маквэд – часть Маквэда – какое–то время будет рядом с ней. Даже если того, о чем я мечтала, не произойдет, я все равно сдержу клятву – мы поедем в Ырджар и постараемся сделать обмен, если это удастся.
Я думала о Долине и о том, что могло там случиться за эти дни. По всем признакам те, кто покончил с Йим–Сином, должны уже достичь Долины, а мы двигались медленно. Мы проехали участки, где когда–то стояли часовые и спрашивали путешественников о цели их поездки. Теперь там часовых не было, и я не останавливалась искать их. Я не торопилась со спуском, чтобы не приехать как раз во время сражения. Стража Долины может не разобраться, кто друг, а кто враг. И кто знает, возможно, какая–то доля здравого смысла заставит всадников вернуться наверх. Мы остановились в пустынном месте. В горном потоке бурлила вода. Я распрягла казов, чтобы они попаслись.
– Никаких других следов? – спросил инопланетник, когда я принесла ему воды.
– Кроме них, никто не ехал этим путем. Но кто они и зачем они здесь… – я покачала головой.
– Ты могла бы своей властью ограничить их?
– Ты можешь посылать мысль. А владеешь ли ты телепортацией или чем–нибудь подобным?
– Нет. Есть такие, кто владеет, но я еще не встречал ни одного. Но я думал, что Тэсса…
– Могут совершать еще более удивительные действия? Иногда да, но для этого должно быть подходящее место и время. Имея и то, и другое, я могу послать читающий луч и частично увидеть будущее, вернее, усредненное будущее.
– Усредненное? Разве оно разное?
– Да, потому что оно зависит от действий. Разве человек всегда думает одинаково – сейчас и через час, сегодня и завтра? То, что кажется правильным и разумным сейчас, позднее выглядит иначе. Следовательно, можно прочесть только будущее в широком смысле. Но наше положение в будущем меняется из–за необходимости встречаться с тем или иным кризисом. Я могу сказать тебе о судьбе нации, но не о судьбе отдельного ее члена.
– Но ты могла бы сказать о будущем Долины?
– Возможно, будь у меня время, но у меня его нет. Долина слишком далека.
– Ну, скоро мы узнаем это на себе. Когда я встретил тебя в той ложбине? Давно это было? С тех пор я потерял счет дням.
– Дни, носящие числа, – я покачала головой, – не касаются Тэсса. Мы давно перестали иметь дело со счетом дней. Мы помним, что произошло, но в какой именно день, не знаем.
Будь Ворланд сейчас человеком, он бы рассмеялся.
– Вы совершенно правы, Госпожа! Того, что случилось со мной на Йикторе, вполне достаточно, чтобы забыть счет дням. Но когда я пришел из крепости Озокана в ваш чистый лагерь, я думал, что вижу какой–то живой и очень неприятный сон, и я был склонен время от времени возвращаться к этой уверенности, потому что это могло объяснить случившееся, и это легче, чем думать, что я наяву жил и живу… здесь.
– Я слышала, что в иных мирах есть методы, чтобы вызвать такие сны.
Возможно, ты испытал их и поэтому готов был поверить в такое и здесь. Но если ты спишь, Крип Ворланд, то я–то не сплю! Если только я не часть твоего сна…
– Майлин, ты замужем?
Я вспомнила, что за все время этого странного приключения, в котором мы участвовали, мы ни разу не задавали таких вопросов и не интересовались прошлым друг друга.
– Нет. Я Певица. Пока я пою, у меня нет спутника жизни. А у тебя? Я слышала, что Торговцы имеют семьи. Может, у вас, как у Певцов: либо либо?
– В этом роде.
И он рассказал мне о жизни своего народа, повенчанного со многими звездами, а не с одной. Торговцы женятся, но только тогда, когда достигают определенного ранга в своих кампаниях. Иногда женщины с планеты принимают ради мужа жизнь Торговца. Но чтобы Торговец покинул свой корабль ради женщины – это немыслимо.
– Ты похож на Тэсса, – сказала я. – Укорениться в одном месте – для нас смерть. Мы летаем по всему Йиктору, суше и морям, по своей воле. У нас есть определенные места, где мы собираемся, когда нужно. Но в остальное время…
– Цыгане.
– Что? – спросила я.
– Древнее слово. Обозначает народ, который всегда странствует.
Видимо, когда–то была такая нация, очень–очень давно в каком–то далеком мире.
– Вот и у Тэсса пристрастие к свободному пространству. Я говорила тебе однажды о корабле, о маленьком народе и о посещении других миров.
– Такое в принципе возможно, но будет стоить больше весовых знаков, чем их есть в сокровищнице храма Ырджара. Такой корабль надо строить в другом мире после долгого изучения и экспериментов. Это только мечта, Майлин, потому что ни у кого нет и не может быть такого богатства, чтобы воплотить эту мечту в жизнь.
– Что является сокровищем, Крип Ворланд? Что есть богатство? В разных мирах оно принимает разные формы?
– Сокровище – это редкая и ценная вещь на каждой отдельной планете. В некоторых случаях редкость – самое прекрасное и ценное, в других же самое бесполезное. На Законе сокровище – это Знание, законцы считают его своим богатством. Привези им неизвестный артефакт, легенду, намек на что–то новое в Галактической истории – и ты дал им сокровище. На Сарголе это мелкая травка, когда–то бывшая самой обычной на забытой Земле, она неотразима для сарголийцев, которые охотно дают в обмен на нее драгоценные камни. А на другой планете в обмен на такой камешек величиной с ноготь твоего мизинца человек может жить как лорд на Йикторе лет пять, а то и больше. Я могу насчитать тебе целую кучу сокровищ для четверти Галактики, так как они проходят через наши склады. Так вот, у каждого мира есть свое сокровище, то, кажется целым состоянием на одной планете, – а на другой окажется либо ничем, либо даже большим.
Он мысленно засмеялся, даже пасть барска раздвинулась в слабом подобии улыбки.
– Но обычно меньше, чем больше. Лучше всего камни, потому что камни и произведения искусства у многих рас и народов считаются ценностью и оберегаются.
– А какого рода сокровища понадобятся в тех местах, где могут построить такой корабль для моего маленького народа?
– Все, что является высокой ценностью. Люди на внутренних планетах пресыщены самым лучшим из сотен миров. У них есть торговля, есть корабли, привозящие все сокровища, какие только можно достать. Нужно что–то очень редкое, никогда не виданное, или такая сумма торговых кредитов, на которую можно купить половину наших складов.
Я запрягла казов, и мы снова двинулись в путь. По дороге я думала о природе сокровищ и о том, как по–разному они ценятся в разных мирах. Я знала, что берут инопланетники на Йикторе, и представляла себе, какой груз считается обычным. У нас есть камни, но не такие редкие, чтобы инопланетные торговцы стремились их покупать. И я решила, что в глазах таких экспертов Йиктор может считаться бедной планетой.
Тэсса не собирали материальных богатств, как равнинные жители. Если у нас оказывалось больше вещей, чем было необходимо, мы оставляли лишнее в тех местах, где собирались, чтобы их взяли те, кому понадобится. Наши шоу животных собирали много денег, но мы не копили их. Мы рассматривали шоу как тренинг и для животных, и для Певца, а кроме того, как хороший предлог для скитальческой жизни.
Лежать на каком–то сокровище и беречь его – это чуждо нам. Если мы поступали так в прошлом, когда жили в городах, то теперь забыли об этом.
Пока мы медленно ехали по дороге, я спросила:
– А что у вас считается самым драгоценным? Камни? Какие–нибудь редкие вещи?
– Ты имеешь в виду меня или мой народ?
– То и другое.
– Я отвечу одним словом, потому что как для меня, так и для моего народа, самое дорогое – корабль!
– И вы ничего не собираете?
– Мы собираем, сколько можем, те сокровища, которые нужны другим, и все это, за исключением, конечно, того, что мы тратим, складываем в корабль на наш счет.
– И много ли ты когда–нибудь соберешь?
– Может быть, столько же, сколько в поместьях лордов на Йикторе. Им тоже нелегко их завоевать, хотя способы у нас разные.
– А ты уверен, что у тебя когда–нибудь будет это богатство?
– Никто добровольно не расстается с мечтой, даже когда возможность ее реализовать ушла в прошлое. Я думаю, человек всегда надеется на счастье, пока жив.
Мы сделали привал, но не на всю ночь, а лишь на несколько часов. Я смотрела, как восходит луна, но не сделала ни одного движения, чтобы призвать ее власть – сейчас не время. Так что я не поднимала жезл и не пела. Я только помогала казам мысленной силой, когда и где могла.
Луна низко висела, когда мы подъехали к спуску в Долину. Барск завозился и пытался встать. Я остановила его.
– Мы над Долиной. Лежи, отдыхай, пока можно.
– Ты спускаешься?
– Я приму все предосторожности, – я выставила жезл, запела внутреннюю песню и стала спускаться.
Назад: Глава 15 МАЙЛИН
Дальше: Глава 17 КРИП ВОРЛАНД