Книга: Призраки отеля «Голливуд»
Назад: ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ
Дальше: ЗАМОК С ПРИВИДЕНИЯМИ

ВХОД В ЧЕРНУЮ ПЕЩЕРУ

— К вам это тоже относится, мисс Роджерс. — Майор Мэлбрич подтолкнул ее к двери.
— Ко мне? — Куколка истерически рассмеялась. — Вы ведь сказали «леди». А я не леди… Я… — Рамиро пытался зажать ей рот, но неудачно. — Каждый, кто заплатит полдоллара за вход в кино, может меня иметь. Я обязана раздеваться перед ним и еще улыбаться при этом. Тут, кажется, кто-то сказал — секреты? Все, что сегодня делается в моей кровати, завтра уже будут знать миллионы. Разве это жизнь? Замочная скважина! Любому почему-то дано право заглядывать в нее.
— Ты пьяна! — Рамиро размахнулся и дал ей звонкую оплеуху.
— Кажется, я действительно перепила. — Куколка внезапно расплакалась. — Уведи меня отсюда! Какие противные рожи! — И, дрожа всем телом, она прижалась к Рамиро.
Вслед за ними в коридор вышли Мун и Росита, чтобы не мешать телефонному разговору. Прежде чем дверь номера захлопнулась, Мун успел заметить взгляд, которым обменялись Рамиро и Росита. Та тотчас же отвернулась. Но как она ни старалась выглядеть безучастной, ее лицо еще мгновение хранило странное выражение. Так выглядит человек, владеющий каким-то секретом, но не выдающий его до поры до времени.
По окончании недолгого разговора майор Мэлбрич снова пригласил их обоих в номер.
Генерал подошел к Росите.
— Завтра вы поступаете в распоряжение мистера Муна. — Он уселся в кресло и, налив себе водки, медленно выпил рюмку. — Майор, ей-богу, вы мне надоели со своей конспирацией! Напоминаете человека из анекдота, который до того боялся шпионов, что даже мыслил не словами, а цифрами. Мистер Мун может еще подумать бог знает что. Просто небольшая неприятность…
— Хорошо, генерал, раз так, давайте говорить начистоту. — Майор тоже налил себе и в отличие от генерала выпил залпом. — Я беру на себя ответственность. Большая неприятность! В двадцати километрах от Малаги разбился самолет… Налетел в тумане на горы. В нем находилась аппаратура, детекторы сложной конструкции для обнаружения отравленных…
— …осколков! — ввернул генерал Дэблдей. — Мистер Мун и без вас все знает. Лучше приготовьте коктейли!
— Я, пожалуй, пойду. — Мун покачал головой. — Вы расстроены, я пьян, так что никакого веселья все равно не будет.
— Нет, нет! Оставайтесь! — Генерал Дэблдей почти насильно усадил его. — Выпьем как следует! Погибших мы все равно не воскресим.
— Генерал, разрешите мне пойти. — Росита надела форменный берет. Серебряные волосы исчезли, лицо сразу стало другим. Только сейчас Мун понял, что девушка по-настоящему красива. Она, несомненно, была мексиканкой с примесью древней ацтекской крови. Такие чуть раскосые, загадочно черные глаза он видел на фресках Диего Риверы.
— Пожалуйста, — кивнул генерал. — Видеть трех вдребезги пьяных мужчин — зрелище малопривлекательное. А для более приятного времяпровождения мы тоже не годимся.
— Вы шокируете мисс Байрд, — пробормотал Мун.
— Ничуть! — Росита улыбнулась с обычной сдержанностью. — Я достаточно умна, чтобы отличить милый комплимент в чисто армейском духе от назойливости некоторых мужчин.
— Кого вы имеете в виду? — резко спросил майор.
— Этого самого господинчика, будущего мужа мисс Роджерс. Пока мы стояли у окна, он нашептывал мне такие бесстыжие вещи, что даже повторять не хочется. — Росита взглянула на Муна и тут же, потупив глаза, покраснела. — Когда мне зайти к вам, мистер Мун?
— К десяти часам… Пожалуй, лучше позже. — И, глядя Росите прямо в глаза, Мун соврал: — В это время ко мне обещал зайти Рамиро, а вам, наверное, будет неприятно его общество.
— Нет, почему же. — Росита равнодушно пожала плечами. — Я и таких мужчин умею держать на расстоянии. Значит, в десять?
— Да. — Мун мотнул головой. — И переоденьтесь, пожалуйста, в штатское. Мундир обычно плохо влияет на искренность опрашиваемого.
— Извините, я ничего не взяла с собой. — Росита явно смутилась, но попыталась скрыть свое смущение за шуткой: — Если мой белый китель стесняет вас, выдавайте меня за стюардессу. До свидания!
Мун молча выпил приготовленный майором коктейль и задумался. Странно, что такая красивая женщина не привезла с собой ни одного платья.
Стук в дверь прервал его размышления. Он походил на барабанную дробь, какой в армии выбивают сигнал тревоги.
— Куколка! — простонал генерал. — Майор, спрячьте поскорее бутылку. Может быть, это заставит ее уйти.
Когда майор открыл дверь, Мун вместо Куколки увидел маркиза. Если бы не характерная бородка клином и загнутые кверху усы Дон Кихота, он бы ни за что его не узнал. На маркизе не было ничего, кроме деревянных крестьянских башмаков и коротенького демисезонного пальто, из-под которого выглядывали волосатая грудь и худые длинные ноги.
— Что такое? — Генерал остолбенел.
— Я маркиз Кастельмаре. Где у вас ванная комната?
Генерал так опешил, что машинально показал на дверь ванной. Только после этого раздраженно бросил майору:
— Зачем вы его впустили? Разве не видите, что это сумасшедший?
— Печальное недоразумение. — Маркиз гордо выпрямился. — Я не сумасшедший, я маркиз. Сеньор Мун может это подтвердить. А ворваться к вам в такое позднее время побудило меня только то плачевное обстоятельство, что в моем замке нет горячей воды. Тысячу извинений… Надеюсь, у вас найдется кусок мыла? Не беспокойтесь. Как только получу компенсацию, я заплачу за него.
— Какая компенсация? По-моему, он все-таки сошел с ума! — Генерал отодвинулся.
— Не волнуйтесь, генерал, я не опасен.
Генерал отошел еще на два шага. Майор решительно встал между ним и маркизом.
— Я поговорю с ним, — шепнул он, — а вы тем временем позвоните. Пусть немедленно вышлют военный патруль.
— С этим можно не спешить, — маркиз хитро подмигнул. — Я принял все меры предосторожности. Точно по инструкции. Всю одежду — свою, моего садовника и его жены — сжег, и все, что было в огороде — помидоры, турнепсы, бататы, — облил керосином и тоже сжег. Осталось только принять душ и получить компенсацию.
— Вы обнаружили осколки? — насупился майор. Появившееся на лице недоверие мгновенно сменилось выражением удовлетворения.
— Вот именно! — Маркиз гордо кивнул, словно нашел легендарный клад рода Кастельмаре. Потом, опомнившись, печально вздохнул. — Надо сказать, что такого гигантского ущерба нашим фамильным владениям не причинило даже нашествие мавров. Если сложить вместе урон…
— Вы получите компенсацию! — резко оборвал его майор. — Покажите, в каком месте упали осколки, — и отвернул портьеру.
На стене висела схематическая карта Панотароса.
— Примерно тут, — палец маркиза остановился вблизи черточки с обозначением: «Вход в Черную пещеру». — Если сложить вместе урон от великой инквизиции при короле Фердинанде и конфискацию имущества при генерале Франко… — Маркиз, видимо, боялся, что американцы без этих экскурсов не поймут всю величину постигшей его катастрофы.
— Не трудитесь, маркиз, — отмахнулся генерал. — Компенсацию вам выдадут без всяких исторических справок.
— Ничего другого я от вас и не ожидал. — Маркиз церемонно поклонился. — Американцы — джентльмены! Если бы вам, генерал, пришлось сжечь моего прапрадеда, вы бы выплатили наследникам приличную компенсацию. — Разговаривая, маркиз подошел к столу. Его внимание привлекли закуски. Ловким движением отправив в рот большой кусок сыра, он продолжал: — Вместо того чтобы проклинать вас, они на следующий день притащили бы вам мою прапрабабушку. — Маркиз уселся и придвинул к себе поближе тарелку. — К сожалению, инквизиторы не были такими мудрыми политиками, как вы…
— В какую сумму вы оцениваете свои убытки? — Генерал вынул чековую книжку.
— Я должен подумать. — Маркиз дожевал кусок окорока, запил его коктейлем, потом сказал: — Ну, овощи — это мелочь, хотя учтите, что в связи с их почти поголовным уничтожением рыночная цена сильно возросла. А вот с гардеробом дело посложнее… Я его шил у лучшего мадридского портного из самого дорогого материала… — объявил маркиз с полным ртом и, усевшись поудобнее, расстегнул пальто.
Мун захохотал. Генерал и майор изумленно уставились на маркиза.
— Ну это уж слишком! — фыркнул генерал.
— Вы имеете в виду, что я без приглашения сел к столу? — невозмутимо спросил маркиз. — Забыл вам сказать, что на всякий случай уничтожил имеющиеся в моем замке запасы продовольствия.
— Судя по вашему аппетиту, они были не очень велики, — улыбнулся генерал.
Маркиз с оскорбленным видом отодвинул тарелку.
— Нет, нет! Продолжайте! А насчет компенсации мы, кажется, договоримся. Завтра вы получите две тысячи песет! А пока… — Генерал вынул из шкафа нейлоновые трусы и протянул их маркизу.
Маркиз посмотрел на трусы, потом на себя. Быстро запахнул пальто и пробормотал:
— Совершенно забыл, что сжег свои единственные кальсоны. Садовник напомнил мне об этом, но было уже слишком поздно. Как вы сказали? Две тысячи? — Маркиз недовольно поморщился.
— Вас это не устраивает? Три тысячи!
— Нет, что вы! — возмутился маркиз. — Испанский аристократ никогда не торгуется… Десять тысяч, и по рукам!
— Десять! Я не ослышался? — Генерал посмотрел на пальто, которое снова расползлось.
— Нет, все правильно, — вызывающе ответил маркиз. — Пять тысяч за психическую травму. Вы ведь первый заметили, что я сошел с ума. А пять — за моральную. Из-за ваших дурацких инструкций мне, маркизу Кастельмаре-и-Энусанче-и-Касалакуна (свои прочие титулы я опускаю), пришлось показываться в таком виде на улице. Позор!
Генерал выписал чек и подошел к карте. Как и на висевшей в кабинете полковника фотографии, вся восточная часть Панотароса, от замка до пансиона «Прадо», была обведена красным кольцом. Но на карте кольцо дополнялось пунктирной линией, включавшей остров Блаженного уединения.
— Теперь вы убедились, генерал? — спросил майор.
— Да. Вы были правы. Можете стирать. Там нам искать нечего.
Майор вынул из нагрудного кармана резинку и размеренным движением стер пунктирную линию. Мун заметил, что его бесстрастное лицо заметно оживилось.
— Вот и все! — Майор Мэлбрич подкинул резинку и схватил на лету. В его темных, обычно непроницаемых глазах вспыхнуло торжество.
Назад: ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ
Дальше: ЗАМОК С ПРИВИДЕНИЯМИ