Книга: Негромкий выстрел
Назад: 9
На главную: Предисловие

10

Военными агентами в описываемые времена именовались военные атташе.

11

Так назывались тогда польские области, входящие в состав Российской империи.

12

Намести (чеш.) — площадь.

13

Так по-немецки назывались до 1918 года Карловы Вары.

14

Начальник российского Генштаба в описываемые времена.

15

Кедрин излагает далее некоторые из тезисов, которые партия кадетов обращала против Романовых.

16

Товарищ министра — соответствует современному «заместитель».

17

Фейерверкер — офицерский чин в австрийской артиллерии.

18

Фрондер — от слова «Фронда». Так называла себя во Франции дворянская оппозиция Людовику XIV и Анне Австрийской.
Назад: 9
На главную: Предисловие