Книга: Путешествие в Индию (великие путешествия)
Назад: Эпилог
Дальше: Краткое описание маршрута первого путешествия

ПРИЛОЖЕНИЯ

Письма короля Мануэла. 1499 г.

Первое из этих писем было адресовано королю Фердинанду и королеве Изабелле Кастильской, чью дочь, донну Изабеллу, король Мануэл взял в жены в октябре 1497 года. Письмо датировано июлем 1499 года. Возможно, оно было написано немедленно после прибытия судна Куэлью, 10 июля.

Черновик, или копия, этого письма из архива Торре ду Томбу была издана А. К. Тешейрой де Арганом в «Бюллетене Лиссабонского географического общества» в 1886 году, а затем в «Alguns Documentos do Archivo Nacional da Torre do Tombo» в 1892 году. В поздней версии есть несколько пропусков, вероятно, из-за неудобочитаемости рукописи.

Черновик письма, адресованного «кардиналу-протектору», также хранится в архиве Торре ду Томбу. Но, очевидно, он очень неразборчив, так как текст, опубликованный Тешейрой де Араганом полон пропусков. Оригинал, как и письмо папы Александра VI, на которое он ссылается, может быть обнаружен в Риме. Это письмо датировано 28 августа 1499 года, то есть днем накануне предполагаемого возвращения Васко да Гамы в Лиссабон. Оно точно было написано после прибытия «Сан-Габриэла», ибо в нем упоминается «Мавр из Туниса», или Монсаид, («еврей», скорее всего тот самый, который позднее стал известен как Гашпар да Гама) и привезенные из Каликута люди. Вряд ли кто-либо из них был на борту маленького судна Куэлью.

«Кардинала-протектора» можно отождествить с доном Жорже да Кошта, человеком низкого происхождения, которого донна Катарина, дочь короля Дуарте и сестра короля Алфонсу IV, назначила своим духовником. Постепенно он добился высокого поста в церкви, пока, наконец, папа не даровал ему кардинальскую шапку. Король Жуан невзлюбил кардинала, и тот переехал в Рим. Однако король Мануэл высоко ценил его мудрость и вскоре после своего восшествия на престол, в 1495 году, он пригласил его – через Педро Корреа, своего посла по особым поручениям при римском дворе, – вернуться в Лиссабон. Кардинал отклонил это приглашение с извинениями, но после этого уделял большое внимание отношениям Папы и короля.

Письмо короля Мануэла королю и королеве Кастильским, июль, 1499 г.

Высочайшие и сиятельнейшие князь и княгиня, могущественнейшие господин и госпожа!

Ваши Величества уже знают, что мы приказали Васко да Гаме, аристократу нашего двора, и его брату Паулу да Гаме, отправиться на четырех судах исследовать моря, и со времени их отправления миновало два года. И поскольку главным стремлением этого предприятия и нашей выгодой было, как и у наших предков, служение Господу нашему Богу, милостью Своей Он поторопил их. Из послания, которое доставил в наш город один из капитанов, мы узнали, что они достигли и открыли Индию и другие царства и владения, граничащие с ней.

Что они вошли в ее море и проложили там курс, нашли крупные города, большие сооружения и реки, и множество народов, среди которых процветает торговля специями и драгоценными камнями, которые отправляются на кораблях (корабли те же исследователи видели и встречали в большом числе и размере) в Мекку, а оттуда в Каир, откуда они распространяются по всему свету. Этого (специй и проч.) они привезли достаточно, включая корицу, гвоздику, имбирь, мускатный орех и перец, а также другие специи, совокупно с ветвями и листьями; также множество камней всех видов, таких как рубины и прочие. И они также прибыли в страну, где были золотые копи, которого (золота) они не привезли столько, сколько могли бы и сколько привезли специй и драгоценных камней, ибо не вели с ними никакой торговли.

Поскольку мы осведомлены, что Ваши Величества с удовольствием и удовлетворением выслушают эти вести, мы решили предоставить эти сведения. И пусть Ваши Величества поверят, как узнали и мы, что христиан, которых встретили эти исследователи, возможно, несмотря на то, что они не столь сильны в вере и не располагают крепкими познаниями о ней, больше обратить к службе Господу и для распространения Святой Веры, как только они будут обращены и полностью укреплены в ней. И когда они будут укреплены в вере, появится возможность уничтожить мавров в тех странах.

Более того, мы надеемся, что с Божьей помощью, большая торговля, ныне обогащающая мавров тех стран, через чьи руки она проходит без помех, должна, вследствие наших указаний (ordenancos), отойти к жителям и судам нашего собственного царства, чтобы с этих пор весь христианский мир, в этой части Европы, мог бы, в большом объеме, обеспечивать себя этими специями и драгоценными камнями. Так, с помощью Господа, который предписал нам это в милости своей, наши планы и намерения пылко устремляются к войне с маврами за территории, завоеванные нами в тех странах, в чем Ваши Величества столь неколебимо уверены и чего я равным образом жажду.

И мы молим Ваши Величества, принимая во внимание это великое благо, каковое, с большой благодарностью мы принимаем от Господа, вознести ему подобающую хвалу.

Высочайшие и сиятельнейшие князь и княгиня, могущественнейшие господин и госпожа, пусть Господь наш Бог вечно хранит Вас и Ваши королевства.

Писано в Лиссабоне, в июле 1499 года.

Король Мануэл – Кардиналу-Протектору, 28 августа 1499 года

Ваше Высокопреосвященство отче наш во Христе, которого мы любим как брата!

Мы, дон Мануэл, милостью Божьей король Португалии и Алгарве, обоих берегов моря в Африке, повелитель Гвинеи и всех завоеваний, мореплавания и торговли в Эфиопии, Аравии, Персии и Индии, мы сообщаем Вашему Высокопреосвященству очень хорошие вести… Господь окончил наши труды в исследовании Эфиопии и Индии, других стран и восточных островов… мы с удовольствием сообщаем вам… и дабы вы знали о ходе дел, прилагаем копию письма, писанного святому отцу… Помимо того, что мы написали Его Святейшеству, Ваше Высокопреосвященство должно знать, что те, кто только что вернулись из путешествий и исследований, посетили, кроме иных портов Индии, город под названием Каликут, откуда они привезли нам корицу, гвоздику…

Сам король и большая часть его людей оказались христианами… весь год они собирают там огурцы, апельсины, лимоны и цитроны… У них имеется большой флот… Остров Тапробана, называемый Цейлам, в 150 лигах от Каликута… Наши люди привезли пять или шесть индийцев из Каликута… более того, мавра из Туниса… и еврея, принявшего христианство, купца и резчика по камню, хорошо знакомого с побережьем от Александрии до Индии, и далее с внутренними землями (sertão) и Тартарией до самого большого моря…

Как только мы получили эти известия, мы приказали провести по всему королевству благодарственные литании Господу… Его Святейшество и Ваше Высокопреосвященство должны (deve) выказать не меньшую радость и вознести многие хвалы Богу. К тому же, принимая во внимание Апостольское право, мы полнейшим образом наслаждаемся независимостью и властью над всем, что мы открыли, настолько, что нам не нужно ничего или почти ничего иного, однако нас порадует, и мы горячо молим Вас о том, чтобы Вы, после передачи наших писем Его Святейшеству и Коллегии кардиналов, соизволили выступить на ней от своего имени и попросить о новом выражении удовлетворения делом такой новизны, величия и достоинства, чтобы получить еще одно одобрение Его Святейшества и письменное подтверждение в любой удобной для вас, отче, форме, да хранит Вас Господь.

Писано в Лиссабоне, 28 августа 1499 года…

Король.

Назад: Эпилог
Дальше: Краткое описание маршрута первого путешествия

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8 (965) 079-47-38 Антон.