Книга: Король смеха
Назад: 28
На главную: Предисловие

29

Официант, бутылку кордон вэр’а и потом что-нибудь жареный миндаль. Побыстрей поворачивайся! (Смесь русского и ломаного фр.)

30

Уймитесь, прошу вас (фр.).

31

Да, конечно (фр.).

32

Очень свежая рыба (фр.).

33

Этого знаменитого русского (фр. Cette célèbre russe).

34

Наша бедная Россия (фр. Notre pauvre Russie).

35

Подлинно петербуржская (фр. Veritable peterburgien).

36

Чашку (фр.).

37

С (фр.).

38

Никогда (англ.).

39

Как сволочь (как жулье) (фр.).

40

От фр. soirée — вечеринка.

41

Непринужденный разговор, беседа (фр.).

42

Клянусь честью! (фр. Ma foi).

43

Шампанское «Абрау-Дюрсо». (Прим. автора.)

44

На воровском языке — удача. (Прим. автора).

45

Да! (англ.)

46

Это все равно (фр.).

47

Завтраку (искаж. нем. Frühstück).

48

Ход (фр. train), образ жизни (фр. train de vie).
Назад: 28
На главную: Предисловие