Книга: Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире
Назад: 210
Дальше: 212

211

Для экономии места издатель и переводчик настоящего текста ограничились английским этапом истории бестиария. Дальнейший обзор в основном связан с норманно-французскими авторами типа Гильома де Клерка, которого переводил Дрюс, Якобом фон Маерлантом и его Der Naturem Bloeme (1820) и Bestiare d’amour («бестиарием любви») Ричарда де Фурниваля.
Назад: 210
Дальше: 212