— Глав! — По громадному пирсу бежал человек в потрепанной одежде простолюдина. — Глав, медведь ты здоровенный, я здесь, тупица! Посмотри на пять с половиной часов.
Высокий седовласый воин, только что сошедший на причал, прекратил оглядываться по сторонам и посмотрел на кричащего. Широкая улыбка тут же осветила его лицо. Несколько шагов вперед — и задыхающийся от бега человек был обнят им и подброшен в воздух.
— Абу, ты уже стал милостыню собирать в этой хламиде? Что на тебе надето? Неужели твои дела так плохи?
— Еще хуже, чем ты думаешь. Медведь, опусти меня на землю, а то несолидно получается: какой-то громила не выказывает своего почтения первому советнику Торговой палаты Накеры, мало того — он унижает его достоинство!
— Ты бы помнил о нем во время торговли… — Охотник все же поставил своего старого друга на причал. — Все время цены норовил поднять.
— Ты не путай процесс благородной торговли и нашу встречу. Без спора с покупателем никакого удовольствия от продажи понравившейся ему вещи не получишь, а тут я и так его получаю, видя тебя, пойдем быстрее. — Абу схватил стальную перчатку берсерка и начал ввинчиваться в суету, гам и хаос, царящие на пирсе. — Сколько месяцев мы с тобой не виделись — и тут я вчера получаю сообщение о твоем приезде. С утра пришлось бросить все свои дела и сказать леди Ловитии, что я серьезно болен и выздоровею только к завтрашнему утру.
— А кто такая эта Ловития? — поинтересовался крутящий головой во все стороны Глав. — Вроде твоим начальником является этот, как его, Жанкор?
— Леди Ловития, — поправил друга Абу, — не смей иначе ее называть, а то она устроит мне внеочередную проверку и обязательно найдет не выявленные мной недостатки.
— Недостатки у тебя? — изумился берсерк. — Да я в это никогда не поверю, ты все всегда просчитываешь заранее.
— Но не в ее случае, — мрачно буркнул советник. — На второй день своего пребывания в Накере она устроила мне головомойку за то, что между последними рядами складов и внешней стеной Накеры есть пустующее пространство примерно в половину перестрела.
— Все правильно, эта Ловития не понимает, что посад не должен подходить вплотную к стене? Особенно каменный: ведь эти громадные склады изготовлены из гранита. А может, эта дура вообще захочет лестницу вырубить в стене для удобства штурмующих город? Абу, что ты так завертелся?
— У леди Ловитии везде свои шпионы, Глав, если они услышали твои слова, сказанные мне, — то я пропал, опять будет проверка! Быстрее, быстрее к воротам!
— Да никого, кроме твоей охраны, якобы незаметно следующей за нами, я не заметил.
— Дай Создатель твои слова Ему в уши.
— Не понял, а где вторые ворота? — Берсерк с недоумением уставился на гладкую поверхность второй защитной стены, наверняка по толщине и уж точно по высоте не уступавшей первой.
— Нам направо, там они находятся, через них все въезжают в Накеру, а через левые выезжают.
— А в первой стене только одни ворота на въезд и на выезд? — уточнил Глав.
— Да.
— Если подумать, то очень толково. — Берсерк почесал свой небритый подбородок. — Так чем закончилась для тебя проверка этой дуры?
— Глав, я же просил! — взмолился Абу.
— Хорошо, больше не буду так ее называть.
— Я сказал леди Ловитии почти то же самое, что ты. А она в ответ поинтересовалась у меня насчет орд пьяной матросни, не желающей ночевать на своих корытах. Пускать их на ночь в город? Можно пускать, но только под ответственность их капитанов. Много будет желающих взять на себя такое бремя, и как это отразится на имидже города-мечты? Я сказал, что строительством занимается Гронак, все вопросы к нему, а она, эта сука, ой, Глав, ты ничего не слышал, — так она мне заявила, что строительством, связанным с торговлей, занимаюсь я, и одними пирсами, причалами, пандусами, лестницами и складами я не отделаюсь. Чтобы две трети пустующей территории было застроено тавернами, борделями, доходными домами, игровыми заведениями и прочими портовыми радостями, не забывать о широких параллельно-перпендикулярных улицах и хорошем их освещении, а допуск в этот пригород будут иметь только водоплавающие. Почему именно морячки — мои куцые мозги не в состоянии оценить, сколько проблем решается разом и какой доход с этого дела будет иметь казна Накеры. И строить это все нужно из дерева, с защитой от огня. При постройке в каждое здание заложить возможность его мгновенного уничтожения с центрального пульта охраны города.
— Серьезная леди, — присвистнул Глав. — Теперь я тебя полностью понимаю.
— Нам сюда. — Абу спустился по лестнице и открыл неприметную дверь.
— Что это за подвал?
— Кабак для своих, леди Ловития пока о нем не знает.
Два с половиной часа спустя.
— Тр-р-рактирщик, повторить, — потребовал Абу, указывая на пустой кувшин. — Представляешь, медвежатина, чтобы нормально выпить и отдохнуть от дел, мне приходится надевать вот это и тайком, как вор, пробираться сюда.
— А обратно? — Берсерк начал наливать по очередной порции вина в бокалы из почти мгновенно появившейся на столе емкости.
— Охрана донесет меня до покоев, — равнодушно махнул рукой советник.
— Вздрогнем за встречу еще раз. — Охотник быстро опустошил свою посуду. — Абу, а что это были за пустыри — ну которые я видел, когда мы шли сюда?
— Требование Влада: парки там будут, сады, небольшие рощи и всякие там фонтаны. Глав, это будет город-мечта, город-сад, город-сказка.
— Зная Влада и услышав о том, что это его рук дело, я нисколько в этом не сомневался. А ты, я смотрю, решил работой себя измотать, все пытаешься забыть ее…
— Можно подумать, что ты нет. Наливай. Я решил остаться ей другом, и ты знаешь, у меня это получается.
— У меня получается лучше, — усмехнулся Глав, — я был готов к этому всегда. Мои шансы изначально были самыми низкими, я — берсерк, а не человек, как ты или Арн. А почему его до сих пор нет? Мы же договаривались!
— Я уже здесь. — За стол к друзьям уселся начальник стражи города. — Не смотрите на меня так, я только что вошел, снял эльфийский плащ — и вы сразу увидели меня. В Накеру в полдень прибыла делегация с Крайса, и мне ведьма дала задание найти болезного тебя, Абу, хоть из-под земли достать. Одних Жанкора и Лонира эти змеи сожрут, первый наверняка будет испытывать неловкость, сам знаешь из-за чего, а второй имеет мало опыта сделок такого масштаба. Да и по протоколу ты должен участвовать во всех встречах подобного уровня.
— Что этим гадам здесь надо?! — Абу начал стремительно трезветь.
— Не знаю, но как только я убедился, — Арн второй раз опустошил бокал советника, — что за мной не следят собственные подчиненные, я сразу направился сюда.
— Ребята, какая веселая у вас жизнь. Трактирщик, повторить три раза и еще один бокал. Так выпьем же за нее! За жизнь!
— Им не стоит. — На пороге открытой двери стояла юная красавица. — Сейчас у них настанет тяжелая жизнь. Арн, тысячник городской стражи, ты еще такой наивный, только ты мог найти Абу, в следующий раз лучше проверяй свой плащ на наличие маячков. Первый ты должен был обнаружить, — красотка начала приближаться к друзьям, — и успокоиться на этом. Трактирщик, четвертый бокал, — крикнула леди Ловития. — Интересное место, интересная компания. Абу, первый советник Торговой палаты, как ты интересно болеешь, Арна и пока еще незнакомого мне охотника, я вашу породу знаю хорошо, решил пригласить поболеть за компанию?
— Глав Медведь, — кивнул берсерк. — А как мне вас звать, прелестница?
— Один из команды гнева, я польщена, но звать дурой меня необязательно. Можно ведьмой, как назвал меня Арн, можно сукой, с подачи Абу, а можно — леди Ловитией. Абу, ты отлично проводишь время, то есть болеешь в компании старых друзей. Ты правильно сделал, что сбежал, наверно, у тебя есть дар пророка, — пусть эти торгаши еще три дня ожидают твоего выздоровления, мягче будут выставлять свои требования Лониру и Жанкору. Жаль, что после проверки на лояльность Создателю герцогини Тарии Влад и Алиана сбежали в Стоку, оставив на нас все дела, я бы с удовольствием посмотрела, как крайсовцы ставили бы этой парочке свои условия.
— Леди Ловития, вы не правы, Влад ничего бы не сделал этим посланникам. Ничего.
— Да, Влад ничего, его методы воздействия на разумных чрезвычайно эффективны, но, скажем так, чересчур прямолинейны. Медведь, а кто вам сказал, что я думала именно о Владе? Я хорошо умею разбираться в разумных.
— Видно, не очень. — Лицо Глава закаменело. — Леди Алиана прибыла в Белгор сразу после окончания штурма города и спасла сотни жизней горожан, стражников, клириков и охотников. Не стоит даже думать о ней таким образом.
— Наверно, вы правы. Наверно, я ошиблась, — выпьем.