Книга: Цикл «Адвокат Империи». Книги 1-18
Назад: Глава 18
Дальше: Книга четырнадцатая

Глава 19

Роскошный лимузин и сопровождающие его машины свернули с дороги, не доехав несколько километров до Бирмингема. Вместо этого машины направились в сторону огромного поместья, что находилось всего в семи километрах от города.

Впрочем, сидящий на заднем сиденье своей машины мужчина даже не обратил внимания на то, что они уже приближались к дому. Подобные мелочи его не сильно беспокоили. В конце концов, он ездил тут достаточно часто, чтобы знать дорогу чуть ли не наизусть. Сейчас его куда сильнее заботил разговор, который он вёл по телефону…

— Нет, Уильям. Пока ещё нет.

— Что, палата общин всё ещё пытается сопротивляться? — раздался насмешливый голос из трубки.

— А ты в этом сомневался? — усмехнулся Чарльз Эдвард Ашворт Лаури Третий. — Другое дело…

— Будет ли от этого смысл, — закончил за него голос из трубки. — Верно.

— Да, Уильям, — со смешком согласился с ним глава рода Лаури. — Тут ты правильно подметил. Толку не будет. Как бы Ламберг и его реформаторы ни пытались протащить свои идеи, всё, что они получат в конечном итоге — это жалкое место в «нижней» палате. Тупоголовые идиоты…

— Ну, в чём-то они правы, — не согласился с ним собеседник. — Ты не хуже меня знаешь, Чарльз, что в последнее время обстановку в дальних колониях, мягко говоря, нельзя назвать спокойной…

— Я бы лучше использовал слово «контролируемая», — выбрал иное определение Лаури. — И ты не хуже меня знаешь, что количество проблем будет только расти.

Из динамика послышался вздох.

— Чарльз, ты же знаешь истину. В стае злых собак громче всех лает самая храбрая. Стоит пристрелить её, как и подобает поступить с бешеной псиной, как остальные просто разбегутся в страхе.

Услышав его, Чарльз едва не подавился смешком. Эти слова навеяли ему воспоминания о старой присказке его отца.

— Как по мне, Уильям, для бешеной собаки можно найти и лучшее применение. Куда лучше взять тварь за шкирку и закинуть в двор нелюбимого соседа.

— Мудрая мысль, — не без удовольствия в голосе отозвался его собеседник. — Только вот сделать это может оказаться куда сложнее, чем просто сказать, Чарльз. А до тех пор — это будет наша проблема. И ты не хуже меня знаешь, насколько обстановка в колониях сейчас… скажем так, нестабильная.

— Потому что давно уже следовало отправить туда армию и флот, чтобы они навели порядок, — недовольно забрюзжал Лаури. — Сколько раз я говорил, что все эти игры со свободами и лишними правами для этих… людей до добра не доведут.

Говоря это, Чарльз с трудом сдержался, чтобы не использовать куда более привычное слово. Скот.

Потому что Чарльз Лаури никогда не был наивным идеалистом. Как и многие английские пэры старой закалки, он чётко осознавал, на чём именно держится сила и могущество метрополии. Величие Британской Империи стояло на постоянном и жадном поглощении ресурсов своих колоний. Как материальных, так и человеческих. Именно они были тем фундаментом, на котором стояло самое могущественное государство в мире.

Его флот контролировал моря и океаны. Армия держала в стальном кулаке принадлежащие Империи территории. Но, что самое важное, могущественная военная сила позволяла контролировать рынки сбыта, чтобы устанавливать свои правила в торговле.

И Чарльз Лаури никогда не забывал об ещё одной присказке, которую давным-давно сказал ему его отец.

«Чтобы кто-то жил хорошо — кто-то обязан жить плохо». Жестоко. Цинично. Даже в каком-то смысле бесчеловечно. Но Чарльзу на это было наплевать. Всё, что его волновало — это чтобы Империя продолжала накапливать силу и жить хорошо. А что будет с её сырьевыми придатками в данный момент его не сильно беспокоило. Главное, что именно они жили хорошо. А остальное большого значения не имело. Чарльз, как и его отец, всегда был рационалистом.

К сожалению, как бы раздражающе это не прозвучало бы, приходилось признавать, что умные люди жили не только в метрополии. Многие из тех, кто доходил своим умом до подобных мыслей явно не горели желанием и дальше жить плохо.

Чарльз глянул в окно, заметив, что они уже почти приехали домой.

— Ладно, Уильям, скажи Грэндхолму, что я согласен, — вздохнул он. — Я поддержу предложение об отправке дополнительных войск в индийский протекторат и на африканский полуостров. С расширенными полномочиями. Но ты сам понимаешь, что это будет не бесплатно…

В конце концов, то, что он и сам поддерживал подобное решение, совсем не означало, что он должен раздавать свою поддержку бесплатно.

— Конечно-конечно, Чарльз! — удовлетворенно воскликнул его собеседник. — С твоей поддержкой мы даже сопротивления не встретим. Ламбергу и его идиотам из палаты общин останется только стонать, когда мы подотремся их протестами. Я уверен, что…

— Уильям, — перебил его Чарльз, лениво наблюдая за тем, как за окном мелькнула высокая ограда, что окружала принадлежащую его роду землю. — Я надеюсь, что получу свою плату до того, как мне придётся выступать в палате лордов. Надеюсь, что ты это понимаешь?

— Конечно, Чарльз, — заверил его глава рода Локсли. — Разумеется. Всё будет в лучшем виде.

— Вот и славно. Тогда увидимся через несколько дней. У меня впереди выходные с семьёй и я надеюсь, что более ты не будешь меня беспокоить. При всём уважении, Уильям.

Попрощавшись, Чарльз выключил телефон и с довольным видом откинулся на спинку кресла. Ехать осталось не больше пары минут, но почему бы не провести их в комфорте?

— Добро пожаловать домой, господин, — с уважением в голосе произнёс дворецкий, открывая дверь его машины спустя эти самые минуты, когда автомобиль остановился напротив входа в дом.

— Как дела дома, Альберт? — привычно спросил Чарльз, выбираясь из машины.

— Как всегда, господин, — почти с машинной точностью и отозвался дворецкий. — Всё в порядке.

— Вот и славно, — устало произнёс глава рода Лаури.

Он был рад наконец вернуться домой. После почти недели, проведенной в столице за бесконечными политическими прениями, он испытывал воодушевление от мысли, что ближайшие дни он будет находиться в кругу семьи рядом с Бирмингемом, который издавна был вотчиной семьи Лаури.

— Где сейчас Саманта? — задал он вопрос, поднимаясь по лестнице к дверям дома.

— Вся семья ждёт вас в главной столовой, господин, — ровным голосом произнёс дворецкий, шедший позади него.

Сказанное одновременно удивило и обрадовало Чарльза. Он знал, что приедет поздно вечером, а потому специально попросил супругу, чтобы она не ждала его, а спокойно ложилась спать. Но, похоже, что любимая решила устроить ему сюрприз, встретив своего мужа вместе с семьёй.

И Чарльз никогда бы не сказал этого вслух, но именно так и должна вести себя настоящая женщина. Покорно ждать, пока её любимый супруг не вернётся домой. Встречать его хлебом и любовью по возвращению.

Счастливый от этой мысли, Чарльз зашёл в дом, отдал пальто в руки своего дворецкого и направился в сторону столовой, уже подходя к дверям ощутив соблазнительные ароматы приготовленной на ужин еды.

— Милая! Я дома, — радостно произнёс он, открывая двери в столовую. — Как ты…

Понимание, что что-то не так пришло к нему моментально. Чарльз Лаури никогда не был идиотом. И сейчас вид всей его семьи, молчаливо сидящей за длинным столом из красного дуба с уже поданным ужином, моментально насторожил его. Его супруга. Две дочери, Алисия и Елизавета. И двое сыновей. Джозеф и Даниэль лишь чуть повернули головы в его сторону, пока все остальные молча пялились перед собой.

Едва только его глаза нашли напуганное и бледное лицо его жены, как эти подозрения подтвердились, а предчувствия стали ещё хуже.

— Саманта? Что происходит? — потребовал ответа Чарльз, всё ещё не переступив порога столовой.

Жена медленно повернула голову в его сторону и мужчина заметил стоящие в её глазах слёзы.

— Чарльз… — негромко, словно боясь, что её тихий голос могут услышать, произнесла она. — Он…

— О, вы только посмотрите, кто пришёл! — перебил её возглас. — Неужели глава семьи наконец соизволил явиться домой. Добро пожаловать.

Из боковой двери, что вела в сторону кухни и предназначалась только для прислуги, вышел высокий молодой человек с короткими тёмно-каштановыми волосами. Одетый во фрак, он держал в руках бутылку красного вина, явно добытую среди обширных запасов винного погреба, а в другой два бокала.

— Если честно, то я уже начал переживать, что придётся закончить всё без тебя, — произнёс он, подходя к тому месту, которое обычно занимал сам Чарльз, и вольготно уселся на стуле, поставив и бокалы, и вино на стол.

— КТО ТЫ ТАКОЙ⁈ — с яростью рявкнул Чарльз, сбрасывая с себя секундное оцепенение, вызванное нереалистичностью всего происходящего. От его громкого голоса все присутствующие вздрогнули.

Все, кроме незнакомца, что с явным удобством расселся на стуле во главе стола.

— Считай, что я призрак прошлого, — улыбнулся парень, достав из кармана небольшой складной штопор и принявшись открывать вино. — И сегодня я посетил твой дом, чтобы показать тебе, какое ужасное будущее тебя ждёт за совершённые грехи.

— Альберт! — крикнул Чарльз себе за спину. — Охрану сюда! Немедленно!

Сидящий за столом парень даже не дёрнулся, продолжив открывать вино. Хлопок извлечённой из бутылки пробки совпал со звуком шагов охраны, что ворвалась в обеденный зал поместья Лаури.

— Взять его, — практически прорычал Чарльз, с ненавистью глядя на вторгшегося в его дом человека и пытаясь осознать тот невероятный факт, что кому-то могло хватить смелости на то, чтобы сделать нечто подобное.

Потому что никто и никогда не смел даже косо смотреть в сторону Рыцарского Дома Лаури. Никто и…

Вошедшие в зал охранники так и не дошли до своей цели. Вместо этого они остановились, заняв свои места прямо за спиной родных Чарльза.

— Прости, — улыбнулся парень, разливая вино по бокалам. — Но, боюсь, что сегодня твои люди — это мои люди. Оль, хочешь вина?

— Конечно, — из прохода, ведущего в сторону кухонь, вышла стройная и красивая молодая и красивая девушка и подошла к молодому человеку.

Не находись сейчас Чарльз в таком ужасном эмоциональном состоянии, он бы обязательно заметил семейное сходство между ними. Но в тот момент подобное вряд ли могло его волновать.

— Ты, недоносок, совершил чудовищную и последнюю ошибку в своей жизни, — прошипел Чарльз, воззвав к собственной силе.

Глава дома Лаури сделал шаг вперёд, входя в просторный зал столовой. И сделал это не один. Одновременно с ним, появившись из воздуха, вслед за Чарльзом это сделала высокая и чёрная фигура, закованная в подобие тяжёлого рыцарского доспеха. Тёмный и дымчатый силуэт, который материализовался рядом с ним, держа в руках жуткого вида двуручный меч.

И вслед за ним начали появляться всё новые и новые, создаваемые волей обладающего Реликвией мужчины.

Рать Короля.

Дар, которым обладал Дом Лаури. О них ходили легенды. Реликвия, способная одной лишь силой мысли создавать подчиняющихся твоей воле воинов. Не знающих страха. Не ведающих усталости, боли и голода. Практически не уничтожаемых и бессмертных. Ведь на место павшего тут же приходил новый. Готовый сражаться за хозяина до тех пор, пока враг не будет стёрт в пыль, а сама память о нём не исчезнет.

— Убить его, — холодно приказал Чарльз, ненавидящими глазами глядя на развалившегося в кресле ублюдка.

Появившаяся за спиной Чарльза шестёрка чёрных рыцарей двинулась вперёд, как единый и слаженный механизм.

Это была поистине страшная сила, с помощью которой дед и прадед самого Чарльза смогли вдвоём сдержать целую армию Германской Империи во время Великой Войны. Одни против двух с половиной тысяч человек. Они не дрогнули. Не отступили. И не отдали ни пяди земли, что находилась за их спиной. Об их подвиге, отваге и могуществе слагали легенды.

Могуществе, что подвело семью лишь единственный раз за всю её историю.

Они остановились, не пройдя даже пяти шагов. Замерли, словно скованные оцепенением, как невидимыми цепями.

Ещё не понимая, что именно произошло, Чарльз закричал.

— Я сказал убить их! — рявкнул он, указав рукой на парня и девушку, что сейчас с лёгкой усмешкой смотрела на него, покачивая в руке бокал с вином.

— Видишь ли, Чарльз, — на прекрасном, лишённом какого-либо акцента английском продолжил незнакомец. — Когда сила, даже столь могучая, как твоя, встречает силу более могущественную и ужасающую, то даже она вспоминает о смирении.

Парень поднял руку и махнул ладонью. В тот же миг шестёрка созданных Реликвией Чарльза фантомов исчезла, растворившись чёрной дымкой.

Но это было далеко не самое страшное, что могло случиться в этот вечер. К собственному ужасу Чарльз ощутил, что его собственная Реликвия больше не отвечала ему. Сила, с которой он вырос, которую всю жизнь считал частью себя… исчезла. Пропала. Как если бы её могучий источник сбежал в ужасе, оставив его одного.

Это чувство было подобно тому, как тебя лишали конечности. Словно отрезали руку.

И Чарльз уже испытывал его. Очень хорошо знал это ощущение. Именно с этим чувством он держал на руках собственного умирающего отца в ту ночь…

— Этого не может быть, — хриплым, почти умоляющим голосом проговорил он. — Вы все должны быть…

— Мертвы? — закончил за него парень. — Да, вы неплохо постарались. Давай, Чарльз, присаживайся. Еда же остывает.

Парень указал рукой на последний незанятый стул, что остался за столом. Прямо напротив этого молодого парня.

Чарльз не пошевелился, яростно стараясь придумать, что ему делать. И эта заминка вызвала у его собеседника явное раздражение.

— Кажется, я сказал, чтобы ты сел, — жёстко, словно удар кнутом, проговорил он. — Или тебе нужна дополнительная мотивация? Так я её обеспечу.

Негромкий щелчок пальцами, и стоящая позади членов его семьи охрана подняла руки, сжимающие пистолеты, направив стволы прямо в головы его родных.

Услышав характерный щелчок позади себя, Чарльз обернулся, увидев спокойно стоящего позади себя Альберта и тёмный ствол пистолета, что смотрел ему прямо в лицо. Всю жизнь верный ему дворецкий сейчас смотрел на своего хозяина абсолютно пустым и невидящим взглядом. Будто на пустое место.

— А теперь, Чарльз, не будешь ли ты так любезен, — сказал ему парень, указав на свободный стул.

В этот раз глава дома Лаури уже не мешкал. Он торопливо занял своё место.

— Я так понимаю, что ты уже всё прекрасно понял. Так что не вижу смысла тратить время на излишние объяснения…

— Да, — с хриплой яростью в голосе негромко сказал Чарльз. — Ты Разумовский.

— Верно, — с лёгкой, почти ироничной улыбкой кивнул парень в ответ на его слова. — Андрей Разумовский. Приятно познакомиться. Впрочем, не думаю, что слово «приятно» будет верно в твоём случае. Кстати, ты бы приступил к еде, иначе она остынет. Не могу не отметить, что утка в исполнении вашего повара просто великолепна…

Это какой-то бред. Безумие. Чарльз всё ещё пытался понять, каким именно образом этот выродок смог пройти через его охрану и защитные артефакты. К сожалению, его напуганный происходящим разум ответов найти не мог. Да и большого значения, по сути, они не имели.

Всё, что сейчас заботило Чарльза Лаури — была его семья.

— Отпусти их, — негромко проговорил он. — Они здесь ни при чём…

— Ни при чём? — на лице Андрея появилось удивлённое выражение.

— Да, — сказал Чарльз, стараясь не смотреть в сторону бледной как мел и дрожащей супруги. — В тот день я получил приказ от своего Императора. Это…

— Что? — грубо перебил его Андрей и отпил вина из бокала. — Скажешь, что это была просто работа? Ты выполнял приказ. Это твоё оправдание?

— Это был мой долг, — со злостью проскрежетал Чарльз.

— Ну, а это мой долг, — Андрей щёлкнул пальцами.

Выстрел прозвучал в столовой, как громовой раскат, болезненно ударив по ушам. Словно в замедленной съёмке, Чарли Лоури смотрел, как его жена упала на стол с простреленной головой, а затем сползла со стула на пол.

Их дети закричали. Пока дочери кричали и плакали от страха, сыновья вопили от ярости.

Но всех их перекрыл рёв отца. Он больше подходил раненому и бьющемуся в агонии зверю, нежели наделённому разумом человеку. Чарльз рывком вскочил со своего места раньше, чем осознал это.

— УБЛЮДОК! Я УБЬЮ ТЕБЯ! Я…

Он резко замолчал, едва только услышал звуки взведённых курков пистолетов, что были приставлены к головам его детей.

— Сядь, Чарльз, — произнёс Андрей, глядя на него настолько тёмными глазами, что в них невозможно было разглядеть зрачков. — Дважды я просить не стану.

Задыхаясь от бессильной ярости, глава дома Лаури опустился на свой стул. Его тело била такая дрожь, будто кто-то подключил к нему ток. Он попытался ещё раз вызвать к своей силе, но вместо ответа получил трепетное и стыдливое молчание.

Андрей ещё несколько секунд смотрел на него, после чего отпил из своего бокала глоток вина и поставил его обратно на стол.

— Скажи мне, Чарльз, в тот день, когда Ваш Император приказал вам помочь убить всю нашу семью, вы пощадили жену моего отца? Или, может быть, моих братьев и сестру?

— Я исполнял приказ, — тупо повторил Чарльз, проговаривая слова с такой обреченностью в голосе, словно это каким-то мистическим образом могло снять с него вину за содеянное. — Я сделал то, что мне…

— Приказали? — закончил за него Андрей, вставая со стула и медленно обходя стол по кругу, направляясь в его сторону. — Ты это уже говорил. И думаешь, что это тебя как-то оправдывает? Что это тебя как-то защитит?

— Твой отец поступил бы так же, — ответил Чарльз с ненавистью, на что Андрей лишь усмехнулся.

— Думаешь, что я стану это отрицать? — молодой Разумовский негромко рассмеялся. — О нет, Чарльз. Я уверен, что если бы нечто подобное было в интересах моего отца, то он бы не колебался. Точно так же, как и вы.

— Но тогда ты должен понимать…

— Видишь ли, Чарльз, это не имеет никакого значения, — даже не обратив внимания на его слова, произнёс Андрей. — История не терпит сослагательного наклонения. Сейчас нет никакой разницы, как поступил бы мой отец. Потому что мы этого никогда не узнаем. Не узнаем благодаря вашему решению. Именно вашему, Чарльз. Не стоит себя обманывать. И именно вы сами виноваты в том, что происходит сейчас. Каждый из вас.

Подойдя ближе, Андрей положил руку ему на плечо, наклонился.

— Скажи мне, в день, когда ты вернулся домой. В тот самый день, когда ты и остальные лишили меня отца и той жизни, которая была мне предначертана, ты сидел здесь? В этой самой комнате? Ужинал со своей семьёй?

Чарльз Лаури замер на стуле. Голос, который он слышал, не походил на человеческий. В словах живого, чувствующего существа просто не могло быть столько холодной, почти что обжигающей ненависти, смешанной с плотоядным предвкушением.

— Прошу тебя… — прошептал он, глядя в тарелку с едой и боясь поднять глаза. — Я тебя умоляю. Они всего лишь дети. Отпусти их…

— Око за око. Заканчивай свой пир, Чарльз, — сказал Андрей, по-дружески похлопав его по плечу.

Взяв сестру под руку, он направился на выход. И хлопки выстрелов долетели ему в спину.

* * *

Поместье семьи Лаури полыхало так, что видно было на всю округу. Языки пламени жадно облизывали стены, вырываясь из оконных проёмов и поднимаясь к нему. В некоторых местах огонь уже пробивался сквозь крышу.

Недели, потраченные на подготовку, стоили этого зрелища.

— Что теперь? — спросила сестра, стоя рядом с братом и наблюдая за тем, как горит дом.

— Теперь, Оль, домой, — ответил ей Андрей, не без удовольствия наблюдая за пожарищем.

Это зрелище было столь завораживающим, что он почти не обращал внимания на мучившую его головную боль.

— Я думала, что мы займёмся Галахадами, — напомнила сестра. — А только потом…

— Да, я тоже, — даже не пытаясь скрыть раздражения в своём голосе, сказал Андрей, ощутив влагу под носом. — К сожалению, сейчас добраться до них не представляется возможным. Впрочем, ничего страшного. В списке ещё достаточно имён.

Проведя кончиками пальцев по лицу, он отодвинул руку и в свете пожара увидел кровь на пальцах. Что же. Это не большая цена за то содеянное. Он был готов заплатить и куда большую.

Мир решил, что он может вычеркнуть Разумовских из своей истории по чужому эгоистичному желанию. И теперь сын своего отца, Андрей, готов был доказать, насколько ошибочным было подобное решение.

Тем более, что если ОН был прав, в Империи его ждало любопытное знакомство.

 

Конец тринадцатой книги

Назад: Глава 18
Дальше: Книга четырнадцатая