Книга: Цикл «Мифы и Легенды». Книги I-XI
Назад: Глава 9 «Переезды и перемены»
Дальше: Глава 11 А жизнь идет..

Глава 10 «Канализация Эфеса»

Мы оказались перед распахнутой настежь ржавой решеткой с толстыми прутьями, за которой начиналась лестница из серого камня, поросшего мхом и изъеденного водой и временем, уходящая вниз, в полумрак, слабо разгоняемый чадящими факелами на стенах. Кругом ни души.

— Так, уважаемые… — Геракл извлек на свет небольшой кусок карты. — Это наше главное достояние. При обычном раскладе нам бы пришлось плутать по коридорам, которые тянутся практически под всем городом. Но так как у вас имеется заботливый и умный напарник, нам этого делать не придется.

— Ладно, хватит уже себя хвалить! — проворчала Аврора. — Идти надо.

— Вот-вот! — поддержал я ее. — Ну, раз ты наш проводник-«танк», Геракл, то идешь первым. За тобой — Аврора, а мы уж следом. Асклепий, как обычно, в центре.

Построившись в уже привычном для нас порядке и привязавшись около камня возрождения, который бы вбит в стену рядом с решеткой, мы стали спускаться. Лестница оказалась не особо длинной, и вскоре мы стояли на небольшой площадке, от которой расходилось лучами три абсолютно одинаково выглядящих коридора. Из них тянуло теплой сыростью.

 

Внимание, игрок!

Вы стоите перед входом в Канализацию Эфеса

Это невероятно древнее сооружение, ходят слухи, что оно

гораздо древнее построенного над нею города.

Поэтому, чем дальше вы в нее спускаетесь, тем больше рискуете своей жизнью.

Подумай, прежде чем зайти сюда.

На время нахождения в подземелье:

Выносливость -1

Сила -1

Ловкость -1

 

Ну, неудивительно. И это еще по-божески.

— Нам туда. — Геракл показал в коридор, ведущий направо, после того как несколько минут изучал свою карту.

Ну, правый так правый. В него мы и пошли.

Первые враги начали появляться после десяти минут нашего путешествия, и ими весьма предсказуемо оказались крысы — этакие откормленные твари размером с собаку, с впечатляющим наборов зубов. Они оказались шустрыми, но учитывая их десятый уровень, для двух наших «танков» они были на один зуб, даже при том, что их было несколько десятков. А вот дальше стало труднее. Сначала на нас спикировал десяток летучих мышей, но пока мантикоры Кассандры отбивались от них, на нас накатила новая волна крыс, и теперь их было много… очень много, да и уровнем они были повыше. Так что на этот раз они добрались до нас. Я выжег «Огненными шарами» с десяток этих тварей, но потом пришлось браться за посох. Казалось, крысы вообще не знали страха. Несмотря на то, что их буквально шинковали на части наши «танки», новые и новые твари бежали к ним, и те просто не успевали справляться со всеми врагами.

Я вот лично совершенно спокойно отношусь ко всяким грызунам, будь то мышь или крыса, или какой-нибудь хомяк. У меня они не вызывают отвращения. Но вот не все члены нашего отряда сумели справиться со своими фобиями, особенно женская его часть. И если Кассандра отреагировала совершенно адекватно, то боевой дух Эвридики и Каллисто рухнул глубоко вниз. Они, по-моему, еле сдерживались от того, чтобы не завизжать. Правда, надо отдать им должное: держались девушки мужественно… Хотя та мясорубка, в которую превратилась наша битва с крысами, даже мне давалась тяжело. Когда все, наконец, закончилось, все пространство перед нами было покрыто сплошным ковром из крови, мяса и других частей наших противников. С крыс падало только золото, и едва мы начали его собирать, как, к всеобщему облегчению, изуродованные трупы грызунов начали таять.

Вот чем мне нравится игра: раз — и коридоры по-прежнему чистые.

Таким образом, наша прогулка по первому уровню была хоть и неприятной, но достаточно легкой. Несколько раз мы еще выдерживали атаку крыс, а потом как-то не заметили, что очутились перед лестницей, ведущей на второй уровень.

— Ну что, размялись? — поинтересовался я у своих спутников. Вроде, все выглядели бодро. Наши лучницы пришли в себя после сражения с крысами и даже не реагировали на троллинг Геракла на этот счёт. Мы начали очередной спуск по лестнице. И вот тут наш отряд ждал сюрприз.

Едва отойдя от лестницы по коридору, как две капли воды похожему на коридор первого уровня, мы столкнулись с четверкой каких-то бродяг. Натуральные бродяги, даже надпись над головой присутствовала:

 

Бродяга

Уровень 27

 

Одеты, однако, встреченные нами были явно не как бродяги. Я бы сказал, одеты они были, может, и не богато, но весьма пестро. По-моему, каждый решил собрать на своих обычных штанах, рубашке и накинутом на плечи плаще все цвета радуги. А вот оружие было какое-то несерьезное: тонкие деревянные посохи да короткие кинжалы на боку. У всех были угрюмые бородатые лица..

— Вы что тут делаете? — скрипучим голосом проговорил один из них.

Ого, значит, это из тех мобов, что любят поговорить! Что ж… Но меня опередили.

— Гуляем, — спокойно ответила Аврора, улыбнувшись.

— Гулять — это хорошо! — фыркнул один из бродяг, раздевая взглядом сразу переставшую улыбаться девушку. — Пойдем прогуляемся, узнаешь, что такое настоящий мужик!

Его фразу завершил дружный одобрительный гогот остальных бродяг.

— Своеобразная игра! — не удержался от комментария обычно молчаливый Асклепий. Да и я был удивлен: таких откровенных намеков мобы еще ни разу не делали.

— Не боись, девка! — тем временем продолжал развивать свою мысль Бродяга. — Я умею сделать женщине хорошо!

И вновь — смех его спутников. Что это тут за паноптикум какой-то!

Аврора тем временем не выдержала и бросилась в атаку; остановить ее было невозможно. И, как оказалось, хитроумные бродяги этого и добивались. Следом за нею метнулся Геракл, но он не успел. Все четыре посоха одновременно врезались в слишком поддавшуюся своим эмоциям девушку и вспыхнули багровым светом. Аврора отлетела в сторону с багрово-красной полосой жизни, которая при ударе о плиты исчезла. А вместе с ней растаяла и сама Аврора, оставив после себя лишь кокон.

— Вот же бл… — выругался Шуйский, обрушиваясь на бродяг.

Мы, конечно, поддержали его огнем и стрелами, но, как оказалось, страшнее разъяренного Геракла может быть только сам разъяренный Геракл. Не знаю, что случилось, но смерть Авроры явно затронула в нем какие-то чувствительные струны. По крайней мере, двоих противников он разделал буквально за пять минут. Оставшихся же, которых мы ослабили, ему просто оставалось добить.

Я забрал кокон Авроры, и, подобрав золото, упавшее с бродяг, мы двинулись дальше.

— Вот же упрямая! — ворчал по пути Геракл. — Куда побежала?! Никакой дисциплины! Бабы… — Последнее слов он произнес тихо, но судя по тому, как хмуро переглянулись оставшиеся в нашей группе три девушки, недостаточно. Успокоился наш единственный оставшийся гоплит на следующем препятствии. Опять бродяги, опять четверо, только уже тридцатых уровней. Здесь уж наш отряд не оплошал и дружно, словно на тренировке, разобрался с превосходящими по силе врагами. Вообще с каждым разом мои спутники понимали друг друга все лучше и лучше, и наш отряд начинал превращаться в весьма эффективную боевую единицу.

Но вот мы подошли к концу второго уровня. И тут я вновь удивился фантазии создателей игры. Перед лестницей, ведущей на последний, нужный нам уровень, стояли двое могучих гоплитов, закованных в доспехи.

 

Вышибала

Уровень 60

 

Я переглянулся с немного растерянным Гераклом.

— А не круто ли такие уровни для нашего задания? — осторожно и тихо спросила Каллисто.

У меня тоже появился подобный вопрос, но все сомнения развеяли сами вышибалы.

— Что встали? — поинтересовался один из них. — Заходите!

Вот это уже интересно!

— Что происходит? — прошептала за моей спиной Эвридика

— Не знаю, но чувствую, будет весело, — также шепотом ответила ей Каллисто.

— Идем, — коротко распорядился я, решив, что раз к нам не проявляют агрессии, значит, так и надо.

Пройдя мимо стоявших с безразличным видом вышибал, мы спустились по лестнице и оказались в просторном зале. И как зале… скорей, в каком-то вертепе — смеси таверны и кабаре. По немаленькому залу были разбросаны столики на четыре-шесть персон, и практически за всеми сидел народ — обычный древнегреческий плебс, одетый во что попало…. По крайней мере, доспехов я ни на ком не увидел, если не считать кожаные нагрыжники да наплечники. Странным было другое: чуть поодаль располагалась большая сцена, на которой сейчас под бодрую музыку отплясывали пять девушек, классически высоко задирая ноги и поднимая юбки.

— Это что, Греция? — повернулся я к Гераклу. — Ни фига себе ты квест откопал!

— Сам в шоке, — признался он. — Наверно, админы прикалывались, когда этот квест писали.

 

Внимание! Вы находитесь в логове Контрабандистов.

Помните, что в этом месте не все то, чем кажется

и не все можно решить простым путем

 

Тем временем на нашу компанию, застывшую у входа, обратили внимание. Перед нами появился разбитной черноволосый парень в коротком белом хитоне.

 

Официант

Уровень 20

 

— Добрый вечер, уважаемые гости! — торжественно объявил он. — Вам на шесть человек? — Он внимательно оглядел нас. — Пойдемте.

Нас провели к двум сдвинутым столам, за которыми мы и устроились. Перед нами появилось меню. Я заказал на всех по пиву, не спрашивая никого. На попытку Асклепия возмутиться Кассандра хмуро сообщила ему, что он, мол, не жрать сюда пришел. Заказанное пиво появилось на столе практически мгновенно. Дождавшись, когда официант уйдёт, я посмотрел на своих соратников.

— Ну, какие предложения по поводу этого сумасшествия, творящегося сейчас в этом зале?

— А какие варианты? — хмыкнула Кассандра. — Нам сказали уничтожить — значит, надо уничтожить. — Она обвела рукой сидящих за столиками вокруг нашего.

— То есть, ты предлагаешь уничтожить тут всех? — прищурилась Эвридика. — А ты видела, что здесь средний уровень 25–30? И их как минимум четыре десятка…

— Да они в какую-то вшивоту одеты! — возразила Каллисто. — Тут ни у кого доспехов нормальных нет. А вышибалы, сдается мне, вмешиваться не будут.

— Ты в этом так уверена? — удивился я. — Почему?

— Логика, — пожала плечами девушка. — Обычная логика. Для такого задания, как у нас, у этих «монстров» слишком высокий уровень. Да и отреагировали они на нас совершенно нейтрально. Не агрились…

— Так местные здесь тоже не агрятся, — возразил молчавший до этого Асклепий.

— Но что-то в твоих словах есть, — пробормотал я, одобрительно кивнув девушке. — Сдаётся мне, что действительно не все так просто.

— А к словам нашей уважаемой Каллисто хотел бы добавить, что не у всех в этом зале только такой уровень, — покачал головой Геракл. — Как-то плохо вы смотрели. Вон столик у самой сцены. Там, судя по всему, местные боссы. Два разодетых павлина сорокового уровня.

Я посмотрел в ту сторону, куда он показывал. Да, вот эти ребята были явно серьезными. Они, кстати, даже доспехи не сняли, а мечи вообще лежали на столе.

— А ты что предлагаешь? — ехидно посмотрела на него Эвридика. — Она хоть что-то предлагает…

— Думаю, что сообщение о том, что здесь не все так, как кажется, было неспроста, — задумчиво ответил он. — Ежу понятно, что такую толпу мы просто не осилим… Ну, хотя можно попробовать, но есть большой шанс бесславно погибнуть.

Я же задумчиво посмотрел на Геракла. Мне вдруг в голову пришла одна мысль. И кстати…

— Есть план. Может, это и бредово звучит, но вот….

Поделившись своими соображениями, я понял, что они звучали не очень-то и убедительно.

— Бредово, — заметила Кассандра

— Это точно, — поддержала ее Каллисто

Асклепий с Гераклом промолчали, но последний смотрел на меня явно одобряюще.

— Слишком много предположений… А если нет? Если это только твои фантазии? — поинтересовалась Эвридика

— Ну, если мои фантазии, — пожал я плечами, — значит, будем всех тут мочить…. Если сможем. Хотя не вопрос… Если есть у кого-нибудь еще план, я только «за»!

Но, как оказалось, плана ни у кого не было, и пришлось соглашаться с моим. Мы дружно встали и, взяв с собой кружки, направились под удивленными взглядами присутствующих к столу, за которым сидели два местных босса. А затем, не спрашивая разрешения, просто уселись рядом с ними, тем более, те сидели тоже за двумя сдвинутыми столами.

Я внимательно посмотрел на наших главных врагов. Сороковые уровни, Диомед и Антипатр. Знакомые какие-то имена….

— И что это было сейчас? — спокойным голосом спросил Диомед, пригубив из серебряного кубка — судя по всему, с вином. Помимо двух кубков на столе стояло большое блюдо с фруктами. — Вы себе вторую жизнь купили, что ли?

— Они бессмертные, Диомед, — проскрипел его собутыльник.

— О, надо же! Не часто к нам такие гости заглядывают! — удивился тот. — И что же вам нужно?

— У нас есть задание: уничтожить Логово Контрабандистов, то есть вот это место. — Я обвел рукой вокруг себя.

— Ого! — Оба босса переглянулись. — И ты так откровенно это говоришь?

— А почему бы и нет? Может, вы мне предложите какой-нибудь выход из этой ситуации? Да, есть вероятность, и большая, что мы поляжем здесь, но есть нее менее большая вероятность, что мы действительно уничтожим это место.

Вот тут был самый тонкий момент придуманного мною плана! Банально тот основывался на ненормальности задания и одной фразы системного сообщения. И надо же….

— Я могу предложить выход из ситуации. — Диомед задумчиво посмотрел на меня. — Вижу, что вы достаточно сильные воины, способные победить даже нас. Шансы небольшие, и они есть, что мне не нравится…. Рисковать я люблю, но любой риск доложен быть оправдан. Так что вот тебе мое предложение, Вергилий: мы проводим дуэль… со мной и… — Он быстро обежал глазами нашу компанию и остановился взглядом на Геракле. — И вот с ним! Это у вас единственный гоплит, а сражаться с магом я считаю бессмысленным занятием. В случае нашего выигрыша вы сваливаете отсюда. Если победит твой боец, мы просто уходим с этого места. Здесь… — Он махнул рукой в сторону сцены. — Ничего не останется. Так что ты выполнишь свое задание, а мы сохраним часть жизней наших людей. Как тебе такое предложение?

 

Один из боссов контрабандистов Эфеса Диомед предлагает вам дуэль.

В случае победы вашего бойца задание «Логово Контрабандистов» считается выполненным.

В случае победы Диомеда данное задание считается проваленным, и повторная попытка

его выполнения наступит только через 7 дней.

Принять да/нет

 

— Принимай! — выпалил Геракл, и мне показалось, что у Ивана аж глаза загорелись в предвкушении. Не знал я, что наш новый Император так любит подраться. Что-то такого желания я раньше за ним и не замечал. Ну, воля монарха — закон. Я нажал.

— Вот и хорошо! — удовлетворенно хмыкнул Диомед. — Думаю, нам нужно место немного поудобней. — Он взмахнул рукой, и все, что было вокруг нас — все столы, сцена, люди, — все исчезло. Остались только мы и двое боссов.

— Отойдите в сторону, не мешайте нам, — попросил Диомед, и в его руках появился полуторный меч. Геракл вооружился своим традиционными щитом и мечом, и битва началась.

Честно говоря, наблюдать за нею было одно удовольствие. Диомед владел мечом просто филигранно! Казалось, тот порхал в его руках. Гераклу приходилось туго, и это при том, что его соперник был без щита. Но Иван тоже огрызался. Пару раз его отчаянные выпады едва не достали противника, но тот умудрялся в последний момент уходить из-под удара.

И все равно постепенно наш боец отступал. Что это было — разница в уровнях или разница в мастерстве, но я хмуро переглянулся со своими спутниками. Похоже, на семь дней нас отправят из Канализации на отдых…

— Ну уж нет! — прорычал Геракл и перешел в отчаянную атаку. Его противник, не ожидавший от своего оппонента подобной прыти, невольно отскочил, и в этот момент в руках у Геракла появился свиток. А следом за этим наш боец превратился в какой-то метеор. Теперь роли поменялись кардинально. Диомед еле успевал отбиваться от Геракла, который, казалось, был везде. С какой-то ошеломительной скоростью на Диомеда сыпались удары.

Я покосился на Антипатра. Второй босс, до этого улыбавшийся, сейчас выглядел весьма хмуро, и понятно, почему: дела его партнёра были совсем плохи. Диомед пропустил уже несколько серьезных ударов, и полоса его жизни стала желтой. И через пару минут Геракл сумел обмануть его хитроумным финтом и одним стремительным ударом просто снес ему голову с плеч.

Тяжело дыша, он остановился, и мы услышали одиночные хлопки Анитипатра.

— Очень эффектно, очень эффектно! — улыбнулся тот и весело посмотрел на нас.

— То есть, вам не жаль вашего друга? — вырвалось у Кассандры.

— Друга? — переспросил Антипатр. — Ах, друга… Он мне не друг. Скорее, деловой компаньон. А поскольку Диомеда нет, его бизнес теперь мой. Вы мне очень помогли, друзья. Помимо того, что мы, конечно, уйдём, как и договаривались, я сделаю тебе, Геракл, подарок. Ты его заслужил. Прощаюсь с вами, друзья! Надеюсь, больше не увидимся. — С этими словами он взмахнул рукой, и нас окружила темнота, сменившаяся через миг знакомой картинкой распахнутой ржавой решетки, от которой мы начинали путь в Канализацию. Рядом с нею нас ждала Аврора, нетерпеливо смотревшая на нас.

Назад: Глава 9 «Переезды и перемены»
Дальше: Глава 11 А жизнь идет..