Книга: Магус. Братство
Назад: Глава 17.
Дальше: Глава 19.

30 сентября 1968 года — Регенсбург.

 

Юная девушка у двери приходского дома выглядела так, словно весь мир рухнул у неё под ногами. Пряди обесцвеченных волос беспорядочно падали на лицо, тёмные круги под глазами говорили о долгих бессонных ночах. Верхние пуговицы светло-голубой блузки были застёгнуты в неверные петли — мелкая деталь, красноречиво завершавшая портрет человека, утратившего опору.

Пастор Герхард Тильзен мягко улыбнулся ей.

— Дочь моя, чем я могу тебе помочь?

Она тотчас закрыла лицо руками и разрыдалась — надрывно, без удержу. Пастор отступил в сторону, освобождая проход.

— Заходи и расскажи мне о своей беде.

Она на мгновение заколебалась, но всё же переступила порог, не переставая всхлипывать. Тильзен провёл её в кабинет, усадил на жёсткий стул для посетителей, придвинул свой и сел рядом. Девушка подняла на него покрасневшие глаза — и, казалось, ещё раз взвешивала: можно ли довериться этому высокому светловолосому священнику?

— Господин пастор, я в таком отчаянии…

Он кивнул.

— Дитя моё, я постараюсь помочь тебе. Но для этого ты должна рассказать мне, что тебя так гнетёт.

Неловко, дрожащими пальцами, она вытащила из сумочки носовой платок и промокнула влажные щёки.

— Это… у меня есть жених, он служит на флоте. Я вижу его раз в два-три месяца, и в последний раз мы… мы же так редко видимся, и я решила: если я не…

— Ты решила, что если не отдашься ему, то он тебя бросит?

Она залилась румянцем и молча кивнула.

— Сколько тебе лет?

— Семнадцать.

— Хм… Ты беременна?

Она снова закрыла лицо руками и неудержимо разрыдалась. Тильзен терпеливо ждал, пока волна немного схлынет. Потом наклонился вперёд и осторожно накрыл ладонью её руку, судорожно сжимавшую смятый платок.

— И теперь ты сказала ему об этом, а он больше не хочет тебя знать?

Она резко вскинула голову.

— Нет! То есть… да — но нет! Он обрадовался. Он сказал, что хочет на мне жениться.

Тильзен убрал руку и посмотрел на неё с лёгким недоумением.

— Но тогда всё в порядке. В чём же тогда беда? И в чём, собственно, моя помощь?

— Мой отец и слышать не желает о свадьбе. Потому что Даниэль — так зовут моего жениха — по его мнению, недостаточно хорош для меня. Отец говорит, что Даниэлю нужны только мои деньги.

— Твой отец знает о беременности? — ровным голосом спросил пастор.

— Нет, ради Бога! Это только всё ухудшит. Ему безразлично, счастлива я или нет. Лишь бы будущий зять Райнера Гебхарда был из приличной семьи. А я люблю Даниэля, и мне всё равно, что его родители бедны.

Она снова поднесла платок к глазам и потому не заметила едва уловимого движения, пробежавшего по лицу Тильзена при звуке этой фамилии.

— Гебхард? Со сталелитейного завода «Гебхард»?

— Да, это мой отец.

Тильзен снова взял её руку и ободряюще сжал.

— Не тревожься, дитя моё. Я поговорю с твоим отцом. Всё образуется. Уповай на Бога.

Гебхард. Надо же. Он ясно видел, как в её глазах вспыхнула надежда.

— Правда? О, благодарю вас! Может быть, он вас послушает — он ходит в церковь каждое воскресенье.

Райнер Гебхард ничуть не удивился, когда секретарша сообщила ему после обеда, что пастор Тильзен просит о встрече. Молодой священник с прогрессивными проповедями. Ждал пожертвований — вот и явился. Гебхард провёл ладонью по коротко стриженным седым волосам и велел впустить его.

Когда Тильзен вошёл в просторный кабинет, Гебхард заметил, как взгляд пастора мгновенно скользнул по стенам — и задержался. Не без удовольствия хозяин отметил это.

— Все — старые мастера, — пояснил он, поднимаясь из-за стола. — Обошлись мне в небольшое состояние, но коллекция — одна из моих слабостей. Добрый день, господин пастор.

Он протянул руку; Тильзен пожал её крепко, без лишней почтительности.

— Добрый день, господин Гебхард. Рад познакомиться лично. На службе я видел вас уже не раз.

— Бываю на воскресной мессе, когда позволяет время. Присаживайтесь, прошу вас.

Тильзен опустился в кресло и почти утонул в мягкой обивке. Весь кабинет дышал дорогостоящей основательностью. Когда Гебхард снова устроился за своим монументальным письменным столом и сложил руки, в нём безошибочно угадывался человек, привыкший, чтобы последнее слово оставалось за ним.

— Итак, господин пастор, чем могу быть вам полезен?

— Речь о вашей дочери.

Гебхард поднял брови.

— О Джессике? И что же, связанное с моей дочерью, заставило пастора лично нанести мне визит?

— Сегодня утром она приходила ко мне в приходской дом, — осторожно начал Тильзен. — Она была в полном отчаянии.

В одно мгновение с лица крупного мужчины слетела вся любезность.

— Это из-за её навязчивой идеи с этим бездельником? Нам не о чем говорить: этого не будет, и точка.

Тильзен примирительно приподнял руку.

— Одну минуту, господин Гебхард. Есть важная деталь, о которой вы пока не знаете.

Гебхард на мгновение замер. Потом лицо его потемнело, кулак опустился на столешницу.

— Только не говорите мне, что она ждёт ребёнка от этого типа!

— Именно это я и пришёл вам сообщить.

Гебхард вскочил.

— Проклятая мерзость! Я ему шею сверну! Такой ублюдок…

Он вдруг спохватился — видимо, вспомнил, кто сидит напротив. Провёл рукой по волосам и тяжело опустился обратно в кресло.

— Простите, господин пастор. Я просто ошеломлён. Этот охотник за наследством сделал это намеренно!

Гебхард схватил телефон и нажал кнопку.

— Позвоните домой. Джессика должна немедленно приехать. Мне нужно с ней поговорить.

Положив трубку, он снова взглянул на Тильзена.

— Благодарю вас за информацию, господин пастор. Я знаю, что нужно сделать, и это едва ли придётся вам по вкусу. Так что, пожалуй, лучше вам уйти до того, как появится Джессика.

— Вы меня недооцениваете, господин Гебхард. Я человек широких взглядов и представляю современное течение в Церкви. Позвольте спросить: как именно вы намерены решить эту проблему?

Гебхард положил предплечья на столешницу и снова медленно сложил руки. Выражение его лица дало священнику исчерпывающее представление о том, каким беспощадным переговорщиком бывает этот человек.

— Хорошо, раз вы настаиваете. Я сделаю так, чтобы причина для этой свадьбы исчезла. И прошу — избавьте меня от благочестивых комментариев. Я регулярно бываю в церкви и жертвовал немалые суммы. Но в подобные дела я не позволю вмешиваться никому. Даже человеку Божьему.

— А что если я посоветую вам не тащить дочь к какому-нибудь шарлатану, который, возможно, навсегда лишит её способности иметь детей, а доверить её мне? У меня есть нужные связи. Я могу обеспечить, чтобы всё было сделано профессионально — в лучших медицинских условиях.

Гебхард широко открыл глаза.

— Вы… что? Вы — католический священник — советуете моей дочери сделать аборт и ещё собираетесь это устроить? Должно быть, я вас неправильно понял.

Тильзен с улыбкой покачал головой и сложил руки.

— Я уже сказал: я представляю пусть небольшую, но решительную группу духовных лиц, которые понимают повседневные страдания людей и хотят помогать им с ними справляться. Мы убеждены: обрекать человека на предотвратимые муки не может быть волей Бога. Если мы получим должную поддержку, то сможем расти и помогать всё большему числу людей в беде. Доверьтесь мне, господин Гебхард, и позвольте поговорить с Джессикой.

В глазах Райнера Гебхарда мешались изумление и недоверие — но в конце концов он кивнул.

— Господин пастор Тильзен, вы застали меня врасплох — признаю. Но если вам и впрямь удастся решить это дело так, чтобы моя дочь впоследствии не возненавидела меня, — можете рассчитывать на мою поддержку везде, где она вам понадобится.

После получасового разговора с пастором Тильзеном Джессика пришла к выводу, что торопиться со свадьбой не стоит: отцу нужно сначала спокойно познакомиться с Даниэлем. Аборт поначалу вызвал у неё внутренний протест — но то, что его советовал служитель католической церкви, в конечном счёте оказалось решающим доводом.

В тот же вечер связной Тильзена позвонил Дитмару Крёмеру в Южную Африку, а тот, в свою очередь, связался с профессором Грассманом в Ахене — договориться о дате приёма для Джессики Гебхард.

Братство Симонитов обрело нового покровителя. И прежде всего — покровителя состоятельного.


 

Назад: Глава 17.
Дальше: Глава 19.