Афоризмы к отдельным чертам
[предыдущие слои взяты в скобки]
№ 1 a
Цянь. [Творчество. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.]
I. В начале девятка.
Нырнувший дракон.
– Не действуй!
II. Девятка вторая.
Появившийся дракон находится на поле.
– [Благоприятно свидание с великим человеком!]
III. Девятка третья.
Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно в опасности.
– [Хулы не будет!]
IV. Девятка четвертая.
Точно прыжок в бездне.
– [Хулы не будет!]
V. Девятка пятая.
Летящий дракон находится в небе.
– [Благоприятно свидание с великим человеком!]
VI. Наверху девятка.
Возгордившийся дракон.
– Будет раскаяние!
[Вероятно, позднейшая вставка комментатора: «При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; тогда будет счастье».]
№ 2!
Кунь. [Исполнение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы. Княжичу есть куда выступить. Выдвинется он – заблудится. Последует – найдет господина. Благоприятно на юго-западе найти друзей, на северо-востоке – потерять друзей. Пребудешь спокойно в стойкости – будет счастье!]
I. В начале шестерка.
Если ты наступил на иней, значит близок и крепкий лед.
II. Шестерка вторая.
Прямота, повсеместность, величие.
– И без упражнения [не будет ничего, что бы не было благоприятно.]
III. Шестерка третья.
Тая свои проявления, надо бы быть стойким.
– Пожалуй, служи царю, следуя за ним. Без того чтобы совершать что-нибудь, доведешь дело до конца.
IV. Шестерка четвертая.
Завязанный мешок.
– [Не будет хулы], не будет хвалы.
V. Шестерка пятая.
Желтая юбка.
– [Изначальное счастье!]
VI. Наверху шестерка.
Драконы бьются на окраине.
– Их кровь – синя и желта.
[Вероятно, позднейшая вставка комментатора: «В действии шестерок благоприятна вечная стойкость».]
№ 3 Y
Чжунь. [Начальная трудность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость. Незачем иметь куда выступить. Благоприятно для возведения князей.]
I. В начале девятка.
Нерешительное кружение на месте.
– Благоприятно пребывание в стойкости; благоприятно для возведения князей.
II. Шестерка вторая.
В трудности, в нерешительности четверка коней тянет в разные стороны.
– Если бы не разбойник, то был бы брак. Но девушка стойко не принимает его. Через десяток лет – примет!
III. Шестерка третья.
Выйдешь на оленя без ловчего – лишь попусту войдешь в лес.
– Благородный человек предвидит события: не лучше ли оставить [начатое дело, ибо его] продолжение приведет к сожалению.
IV. Шестерка четвертая.
Четверка коней тянет в разные стороны. Добивайся брака!
– В дальнейшем счастье! Ничего неблагоприятного!
V. Девятка пятая.
Трудно ее милостям!
– В малом – стойкость к счастью, в великом – стойкость к несчастью.
VI. Наверху шестерка.
Четверка коней тянет в разные стороны. Слезы до крови – льются сплошным потоком.
№ 4 T
Мын. [Недоразвитость. Свершение. Не я ищу юношей; юноши ищут меня. По первому гаданию – возвещу; повторное и третье – смутит. Раз смутит – не возвещу. Благоприятна стойкость.]
I. В начале шестерка.
Развитие недоразвитого.
– Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение их несвободы [приведет] к сожалению.
II. Девятка вторая.
Сын управляет всем домом.
– Приятие недоразвитых – к счастью; взятие жены – к счастью.
III. Шестерка третья.
(Незачем брать жену.) Она увидит богача и не соблюдет себя.
– Ничего благоприятного.
IV. Шестерка четвертая.
Стеснение от недоразвитости.
– Сожаление.
V. Шестерка пятая.
Недоразвитость юноши.
– Счастье.
VI. Наверху девятка.
Удар по недоразвитости.
– Не благоприятствует тому, чтоб быть разбойником; благоприятствует тому, чтобы справиться с разбойником.
№ 5 p
Сюй. [Необходимость ждать. Обладателю правды – изначальное свершение. Стойкость – к счастью. Благоприятен брод через великую реку.]
I. В начале девятка.
Ожидание на окраине.
– Благоприятно применение постоянства. Хулы не будет.
II. Девятка вторая.
Ожидание на [прибрежном] песке.
– Предстоят незначительные разговоры. В конце концов – счастье.
III. Девятка третья.
Ожидание в тине.
– Близится приход разбойников.
IV. Шестерка четвертая.
Ожидание в крови.
– Выйди из пещеры!
V. Девятка пятая.
Ожидание за вином и яствами.
– Стойкость к счастью.
VI. Наверху шестерка.
Войдешь в пещеру, и будет приход трех неторопливых гостей.
– Отнесись к ним с уважением, и в конце концов будет счастье!
№ 6 b
Сун. [Тяжба. Обладателю правды – препятствие. С трепетом блюди середину! Крайность – к несчастью. Благоприятно свидание с великим человеком. Неблагоприятен брод через великую реку!]
I. В начале шестерка.
Не навеки будет то, в чем усердствуешь.
– Будут незначительные разговоры, а в конце концов – счастье.
II. Девятка вторая.
Не одолеешь в тяжбе.
– Поверни – и беги! Триста дворов – население твоего города – не накличет беды.
III. Шестерка третья.
Кормись от обретенного встарь.
– Будешь стойким в опасности – в конце концов будет счастье.
Пожалуй, следуй за царем в [его] делах, но без того, чтобы совершать это ради себя.
IV. Девятка четвертая.
Не одолеешь в тяжбе. Если опять подчинишься приказу, то [положение] изменится.
– [Будешь спокоен в стойкости – будет счастье.]
V. Девятка пятая.
Тяжба.
– Изначальное счастье!
VI. Наверху девятка.
Быть может, будешь пожалован парадным поясом, но до конца утреннего приема тебе трижды порвут его.
№ 7 7
Ши. [Войско. Стойкость. Возмужалому человеку – счастье. Хулы не будет.]
I. В начале шестерка.
Выводи войско, руководясь законом.
– А если не так, то (хотя бы оно и было хорошим) – будет несчастье.
II. Девятка вторая.
Пребывание в войске.
– Счастье! Хулы не будет! Царь трижды пожалует приказы.
III. Шестерка третья.
В войске быть может воз трупов.
– Несчастье!
IV. Шестерка четвертая.
Войско отступает на постоянные квартиры.
– Хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
[1] На поле есть дичь. [3] Старшему сыну – вести войска. [4] Младшему сыну – воз трупов.
– Первому [2] благоприятно сдержать слово; хулы не будет.
Второму – [5] стойкость – к несчастью.
VI. Наверху шестерка.
Великий государь владеет судьбами, начинает династию и наследует [своему] дому.
– Ничтожному человеку – не действовать!
№ 8 0
Би [(Приближение.) Счастье! Вникни в гадание. Изначальная вечная стойкость. Хулы не будет. Не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему – несчастье!]
I. В начале шестерка.
Обладатель правды… приближайся к нему #19.
– Хулы не будет!
Обладание правдой – наполнение кувшина в конце концов наступает.
– Будет счастье и для других.
II. Шестерка вторая.
Приближайся к нему изнутри.
– Стойкость – к счастью.
III. Шестерка третья.
Приближайся к нему – злодей!
– …
IV. Шестерка четвертая.
Внешне приближайся к нему!
– Стойкость – к счастью.
V. Девятка пятая.
Явленное приближение.
Царю [на охоте] надо ставить загонщиков лишь с трех сторон и отпускать дичь, которая уходит вперед.
– Если не ставить ограничений горожанам, то будет счастье.
VI. Наверху шестерка.
Приближение к нему – лишено главного.
– Несчастье!
№ 9 e
Сяо-чу. [Воспитание малым. Свершение. Плотные тучи – и нет дождя; они – из нашей западной окраины.]
I. В начале девятка.
Возврат исходит из Пути.
– Какая может быть в этом хула?!
– Счастье!
II. Девятка вторая.
Привлечение к возврату.
– Счастье!
III. Девятка третья.
У телеги выпали спицы!
– Муж и жена отворачивают взгляды.
IV. Шестерка четвертая.
Обладай правдой! От кровопролития уходи, из опасности выходи.
– Хулы не будет!
V. Девятка пятая.
Обладание правдой – непрерывно!
– Разбогатеешь от своих соседей.
VI. Наверху девятка.
Уже идет дождь! Уже [найдено подобающее] место. Еще удастся собрать [скарб]!
– Стойкость жены – ужасна.
Луна близится к полнолунию.
– Благородному человеку – поход – к несчастью!
№ 10 d
Ли. [Наступление. Наступи на хвост тигра; если не укусит тебя – свершение.]
I. В начале девятка.
Первичное наступление.
– В выступлении хулы не будет!
II. Девятка вторая.
Ступай по пути ровно-ровно!
– Отшельнику стойкость – к счастью.
III. Шестерка третья.
И кривой может видеть, и хромой может наступать. Но если наступишь на хвост тигра так, что он укусит тебя, то – будет несчастье. Воин [все же] действует ради великого государя.
IV. Девятка четвертая.
Наступишь на хвост тигра.
– Ху-ху! [вскрикнешь от страха], но в конце концов будет счастье.
V. Девятка пятая.
Решительное наступление.
– Будь стойким в опасности.
VI. Наверху девятка.
Рассматривай [прежние] поступки, исследуй лучшее [в них].
– При их повторении – изначальное счастье.
№ 11 z
Тай. [Расцвет. Малое отходит, великое приходит. Счастье, развитие.]
I. В начале девятка.
Когда рвут тростник, то [другие стебли] тянутся за ним, так как он растет пучком.
– Поход – к счастью.
II. Девятка вторая.
Охвати и окраины! Надо всплыть на реке. Не оставляй дальних, ибо личной дружбе – конец. Удастся быть в согласии с целеустремленными действиями.
III. Девятка третья.
Нет глади, [которая осталась бы] без выбоин; нет ухода без возвращения.
– В трудностях будь стойким – хулы не будет.
Не печалься о своей правде.
– В пище будет благополучие.
IV. Шестерка четвертая.
Стремительный полет.
– Не разбогатеешь из-за своих соседей. Нет запретов в силу правдивости.
V. Шестерка пятая.
Царь И отправлял невест, и от этого было благополучие.
– Изначальное счастье!
VI. Наверху шестерка.
Городской вал опять (обрушится) в ров.
– Не действуй войском! В своем городе изъявляй свою волю!
Стойкость приведет к сожалению.
№ 12 w
Пи. [Упадок. Великое отходит, малое приходит. Неблагоприятна благородному человеку стойкость.]
I. В начале шестерка.
Когда рвут тростник, то [другие стебли] тянутся за ним, так как он растет пучком.
– Стойкость – к счастью! Развитие.
II. Шестерка вторая.
Охвати примыкающих к тебе.
– Ничтожным людям счастье. Великому человеку – упадок. [И дальнейшее] развитие [этого].
III. Шестерка третья.
Будешь полон стыда.
IV. Девятка четвертая.
Будет веление свыше – хулы не будет.
– Во всех, кто с тобою, проявится благословение [неба].
V. Девятка пятая.
Останови упадок.
– Великому человеку – счастье. Да погибнет, да погибнет [упадок]!
[И это укрепи, точно] привяжи к буйно растущей шелковице.
VI. Наверху девятка.
Низвержение упадка.
– Сначала упадок, а потом веселье.
№ 13 c
Тун-жэнь. [Родня. Родня на полях. Свершение. Благоприятен брод через великую реку.] Благоприятна благородному человеку стойкость.
I. В начале девятка.
Родня в воротах.
– Хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Родня в храме предков.
– Сожаление.
III. Девятка третья.
Спрячь оружие в зарослях и поднимись на их высокое взгорье. И через три года не поднимется оно (оружие).
IV. Девятка четвертая.
Поднимутся на самый вал и не смогут напасть.
– Счастье!
V. Девятка пятая.
Родне – сначала крики и вопли, а потом смех. Большие войска, одолевая друг друга, встречаются.
VI. Наверху девятка.
Родня в пригороде.
– Хулы не будет.
№ 14 f
Да-ю. [Владение многими. Изначальное свершение.]
I. В начале девятка.
Нет связи с вредным.
– Не то чтоб была хула, но если потрудишься, то хулы не будет.
II. Девятка вторая.
Большая колесница – для грузов.
– Есть куда выступить. Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Князю надо проникнуть к Сыну Неба.
– [В таком случае] ничтожные люди не смогут одолеть [его].
IV. Девятка четвертая.
Если не будет у тебя той роскоши, то хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
Такая правдивость! [В ней] будешь связан со всеми, будешь силен!
– Счастье!
VI. Наверху девятка.
От неба благословение этому.
– Счастье! Ничего неблагоприятного!
№ 15 8
Цянь. [Смирение. Свершение. Благородному человеку – обладать законченностью.]
I. В начале шестерка.
Смиренный из смиренных благородный человек.
– Надо переходить вброд через большую реку. Счастье!
II. Шестерка вторая.
Провозгласи смирение!
– Стойкость к счастью.
III. Девятка третья.
Трудись над смирением.
– Благородному человеку – обладать законченностью.
– Счастье.
IV. Шестерка четвертая.
Возвысь смирение!
Ничего неблагоприятного.
V. Шестерка пятая.
Не разбогатеешь из-за своих соседей.
– Благоприятно и нужно наступать.
– Ничего неблагоприятного!
VI. Наверху шестерка. Провозгласи смирение.
– Благоприятно и нужно двинуть войско в [карательные походы] на [города] и страны.
№ 16 9
Юй. [Вольность. Благоприятно возведению князей и движению войск.]
I. В начале шестерка.
Если провозгласишь вольность – будет несчастье.
II. Шестерка вторая.
Будь крепче камня, но не до конца дня!
– Стойкость к счастью.
III. Шестерка третья.
Засмотришься на вольность – будет раскаяние.
Опоздаешь – будет раскаяние.
IV. Девятка четвертая.
Исходи из вольности.
Многое будет достигнуто.
– Не сомневайся! Друзья [соберутся вокруг тебя, как] волосы вокруг шпильки.
V. Шестерка пятая.
В постоянстве не умрешь.
– Стойкость – к болезни.
VI. Наверху шестерка.
Померкнувшая вольность.
Совершаемое минует.
– Хулы не будет!
№ 17 J
Суй. [Последование. Изначальное свершение; благоприятна стойкость; хулы не будет!]
I. В начале девятка.
В службе будет перемещение.
– Если и выйдя из ворот будешь связан [с правильным для тебя], то будешь иметь успех.
II. Шестерка вторая.
Сблизишься с малыми детьми – потеряешь возмужалых людей.
III. Шестерка третья.
Сблизишься с возмужалыми людьми – потеряешь малых детей.
– В последовании будешь добиваться и достигнешь.
– Благоприятно пребывание в стойкости.
IV. Девятка четвертая.
Если в последовании и захватишь что-нибудь, то стойкость – к несчастью. Если будешь обладать правдой и будешь на [верном] пути, то тем самым будет ясность.
– Какая может быть хула?!
V. Девятка пятая.
Правдивость по отношению к прекрасному.
– Счастье!
VI. Наверху шестерка.
То, что взято, – сблизься с ним; и то, что следует [за тобою], – свяжись с ним!
– Царю надо проникнуть к западной горе.
№ 18 G
Гу. [Исправление. Изначальное свершение. Благоприятен брод через великую реку. [Будь бдителен] за три дня до начала и три дня после начала.]
I. В начале шестерка.
Исправление испорченного отцом.
– Если есть сын, то покойному хулы не будет. Хотя и опасно, но в конце концов – счастье.
II. Девятка вторая.
Исправление испорченного матерью.
– Невозможна стойкость.
III. Девятка третья.
Исправление испорченного отцом.
– Будет небольшое раскаяние. Не будет большой хулы.
IV. Шестерка четвертая.
Свободное отношение к испорченному отцом.
– Выступив, увидишь сожаление.
V. Шестерка пятая.
Исправление испорченного отцом.
– Необходимо восхваление.
VI. Наверху девятка.
Не служи ни царю, ни князю.
– Возвеличь и прославь свое дело!
№ 19 S
Линь. [Посещение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость. Когда настанет восьмая луна, будет несчастье.]
I. В начале девятка.
Всеобщее посещение!
– Стойкость – к счастью.
II. Девятка вторая.
Всеобщее посещение!
– Счастье, ничего неблагоприятного.
III. Шестерка третья.
Услаждающее посещение.
– Ничего благоприятного! Но когда обеспокоишься этим, то хулы не будет.
IV. Шестерка четвертая.
Достигающее посещение.
– Хулы не будет!
V. Шестерка пятая.
Познанное посещение.
Подобающее великому государю.
– Счастье!
VI. Наверху шестерка.
Искреннее посещение.
– Счастье! Хулы не будет.
№ 20 Q
Гуань. [Созерцание. Умыв руки, не приноси жертв; владея правдой, будь нелицеприятен и строг.]
I. В начале шестерка.
Юношеское созерцание.
– Ничтожному человеку – хулы не будет; благородному человеку – сожаление.
II. Шестерка вторая.
Созерцание сквозь [щель].
– Благоприятна стойкость женщины!
III. Шестерка третья.
Созерцай продвижение и отступление нашей жизни.
– …
IV. Шестерка четвертая.
Созерцай блеск страны.
– Благоприятно тому, чтобы быть принятым как гость у царя.
V. Девятка пятая.
Созерцай нашу жизнь.
– Благородному человеку хулы не будет!
VI. Наверху девятка.
Созерцай их (других людей) жизнь!
– Благородному человеку хулы не будет.
№ 21 E
Ши-хо. [Стиснутые зубы. Свершение. Благоприятствует тому, чтобы применять тюрьмы.]
I. В начале девятка.
Когда надевают колодки, то гибнут пальцы на ногах.
– Хулы не будет!
II. Шестерка вторая.
Вырви брюшину; уничтожь нос.
– Хулы не будет.
III. Шестерка третья.
Вырвешь окосневшее мясо, но встретишь яд.
– Небольшое сожаление. Хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу – и.
– Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье!
V. Шестерка пятая.
Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото.
– Будешь стойким в опасности – хулы не будет.
VI. Наверху девятка.
Возложишь колодку [на шею?] и уничтожишь уши.
– Несчастье!
№ 22 B
Би. [Убранство. Свершение. Малому благоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале девятка.
Украсишь эти пальцы ног. Оставь колесницу и иди пешком.
– …
II. Шестерка вторая.
Укрась эту бороду и усы.
– …
III. Девятка третья.
Разубранность! Разукрашенность!
– Вечная стойкость – к счастью!
IV. Шестерка четвертая.
Разубранность! Белизна! Белый конь – точно летит!
– Если бы не разбойник, то был бы брак.
V. Шестерка пятая.
Убранство в саду на холме. Связка парчи (для подарка) – низкого сорта.
– Сожаление, но в конце концов – счастье.
VI. Наверху девятка.
Белое убранство.
– Хулы не будет!
№ 23!
Бо. [Разорение. Неблагоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале шестерка.
У ложа разрушены ножки.
– Пренебрежение. Стойкость – к несчастью!
II. Шестерка вторая.
У ложа разрушены перекладины.
Пренебрежение! Стойкость к несчастью!
III. Шестерка третья.
Хотя и разрушат его,
– Хулы не будет.
IV. Шестерка четвертая.
У ложа разрушена обивка.
– Несчастье!
V. Шестерка пятая.
Рыбная ловля. Через придворных женщин – милость.
– Ничего неблагоприятного!
VI. Наверху девятка.
Огромный плод не съеден.
– Благородный человек получит воз; у ничтожного человека разрушится жилье.
№ 24 6
Фу. [Возврат. Свершение. Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут – хулы не будет. Обратно вернешься на свой путь. Через семь дней возврат. Благоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале девятка.
Возвращение не издалека.
– [Дело] не будет доведено до раскаяния. Изначальное счастье.
II. Шестерка вторая.
Прекрасное возвращение.
– Счастье!
III. Шестерка третья.
Постепенное возвращение.
– Опасность, но хулы не будет!
IV. Шестерка четвертая.
Верное движение. Самостоятельное возвращение.
V. Шестерка пятая.
Полноценное возвращение.
– Не будет раскаяния.
VI. Наверху шестерка.
Заблуждающееся возвращение.
– Несчастье! Будут стихийные бедствия и беды, [вызванные самим человеком]. Если применить действие войском, то в конце концов будет великое поражение. Для государя такой страны – несчастье. Даже до десяти лет нельзя предпринимать карательные экспедиции.
№ 25 i
У-ван. [Беспорочность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость. У того, кто не прав, будет им самим вызванное бедствие. Ему неблагоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале девятка.
Беспорочное выступление.
– Счастье!
II. Шестерка вторая.
Если, и не запахав поле, соберешь урожай и, не разработав первый год поле, в третий год используешь его, то будет благоприятно иметь куда выступить.
III. Шестерка третья.
Беспорочному – бедствие! Он, может быть, привяжет (своего) быка, а прохожий завладеет им. Для [него], живущего в [этом] городе, – бедствие!
IV. Девятка четвертая.
Если сможешь быть стойким, хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Болезнь беспорочного.
– Не принимай лекарств! Будет радость.
VI. Наверху девятка.
– Беспорочность уходит.
– Будет беда [по своей вине].
– Ничего благоприятного.
№ 26 k
Да-чу. [Воспитание великим. Благоприятна стойкость. Кормись не [только] от своего дома: счастье! Благоприятен брод через великую реку.]
I. В начале девятка.
Будет опасность.
– Благоприятно остановить [свою деятельность].
II. Девятка вторая.
У воза выпали спицы.
– …
III. Девятка третья.
Погоня на хорошем коне.
– Благоприятна в трудности стойкость.
И вот, если будешь упражняться в [применении] боевых колесниц, то благоприятно иметь куда выступить.
IV. Шестерка четвертая.
Защитная доска теленка.
– Изначальное счастье.
V. Шестерка пятая.
Клыки выхолощенного вепря.
– Счастье!
VI. Наверху девятка.
Какие могут быть дороги на небе?!
– Свершение.
№ 27 R
И. [Питание. Стойкость к счастью. Созерцай скулы: они сами добывают то, что наполняет рот.]
I. В начале девятка.
Ты забросишь свою волшебную черепаху (на которой гадают) и, смотря на мое [добро], раскроешь рот [от алчности].
– Несчастье.
II. Шестерка вторая.
Питание навыворот: отклонишься от основы, [чтобы] питать на (песчаном) холме.
Поход – к несчастью.
III. Шестерка третья.
Сбившееся питание.
– Стойкость – к несчастью. Десять лет не действуй.
Ничего благоприятного!
IV. Шестерка четвертая.
Питание навыворот.
– Счастье!
Тигр смотрит, вперяясь в упор, его желание – погнаться вслед!
Хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
Отклонишься от основы. Но если пребудешь в стойкости – счастье!
– Невозможен брод через великую реку.
VI. Наверху девятка.
Исходи из питания.
– [Хотя и] опасно, [но будет] счастье.
– Благоприятен брод через великую реку.
№ 28 v
Да-го. [Переразвитие великого. Стропила прогибаются. Благоприятно иметь куда выступить. Свершение.]
I. В начале шестерка.
Для подстилки пользуйся белым камышом.
– Хулы не будет!
II. Девятка вторая.
На иссохшем тополе вырастают почки. Старый человек получает эту девушку в жены.
Ничего неблагоприятного!
III. Девятка третья.
Стропила прогибаются!
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Стропила великолепны.
– Счастье. А если что-нибудь другое, то будет сожаление.
V. Девятка пятая.
На иссохшем тополе вырастают цветы. Старая женщина получает этого служилого мужа.
– Хулы не будет, хвалы не будет.
VI. Наверху шестерка.
При переходе вброд [зайдешь так глубоко, что] исчезнет темя.
– Несчастье! Хулы не будет.
№ 29 3
Си-кань. [Повторная опасность. Обладателю правды – только в сердце свершение. Действия будут одобрены.]
I. В начале шестерка.
Двойная бездна. Войдешь в пещеру в бездне.
Несчастье!
II. Девятка вторая.
В бездне есть опасность.
– Добивайся, кое-что получишь.
III. Шестерка третья.
Придешь иль уйдешь – [будет] бездна за бездной. Пусть и опасно, но все же есть поддержка. Войдешь в пещеру в бездне.
– Не действуй!
IV. Шестерка четвертая.
[Всего] кружка вина и миска [еды], и в придачу нужен [лишь] глиняный кувшин. (Принятие обязательств через окно.) – В конце концов хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Бездна не наполняется,
когда уже выровняешь ее,
– хулы не будет.
VI. Наверху шестерка.
Для связывания нужен канат и аркан. Заключение в чаще терновника.
– И в три года ничего не получишь.
– Несчастье!
№ 30 r
Ли. [Сияние. Благоприятна стойкость. Свершение. Разводить коров – к счастью.]
I. В начале девятка.
Путаница поступков.
– Но если отнесешься к ним серьезно, хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Желтое сияние.
– Изначальное счастье.
III. Девятка третья.
Сияние солнечного заката. Если не песня под постукивание по глиняному кувшину, то вздохи глубокого старца.
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Внезапно наступает это! Сгорание, отмирание, отвержение.
V. Шестерка пятая.
Выступившие слезы [льются] потоком. [Но будут сочувственные] вздохи близких.
– Счастье!
VI. Наверху девятка.
Царю надо выступить в карательный поход. Будет радость! [Ему надо] казнить главарей и переловить тех, кто не предан ему.
– Хулы не будет.
№ 31 L
Сянь. [Взаимодействие. Свершение; благоприятна стойкость. Брать жену – к счастью.]
I. В начале шестерка.
Взаимодействие. [Оно касается лишь] твоего большого пальца на ноге.
II. Шестерка вторая.
Взаимодействие. [Оно касается лишь] твоих голеней.
– Несчастье. Но если пребудешь [на месте, то будет] счастье.
III. Девятка третья.
Взаимодействие. [Оно касается лишь] твоих бедер. Держись того, за кем следуешь!
– Если выступишь – будет сожаление.
IV. Девятка четвертая.
[2] Непрерывное общение. Друзья последуют за твоими мыслями.
[1] – Стойкость к счастью. Раскаяние исчезнет.
V. Девятка пятая.
Взаимодействие. [Оно касается лишь] твоей спины.
– Раскаяния не будет.
VI. Наверху шестерка.
Взаимодействие. [Оно касается лишь] твоих зубов, щек и языка.
№ 32 K
Хэн. [Постоянство. Свершение; благоприятна стойкость. Хулы не будет#59. Благоприятно иметь куда отправиться.]
I. В начале шестерка.
Углубление в постоянство.
– Стойкость – к несчастью. Ничего благоприятного.
II. Девятка вторая.
[?]
– Раскаяние исчезнет.
III. Девятка третья.
Не будешь постоянным в своих достоинствах; а может быть, попадешь с ними в неловкое положение.
Стойкость – к сожалению.
IV. Девятка четвертая.
На поле нет дичи.
V. Шестерка пятая.
Будешь постоянным в своих достоинствах. Стойкость!
Для жены – счастье.
Для мужа – несчастье.
VI. Наверху шестерка.
Нарушенное постоянство.
– Несчастье.
№ 33 h
Дунь. [Бегство. Свершение. Малому – благоприятна стойкость.]
I. В начале шестерка.
При бегстве – хвост в опасности!
– Не надо, чтобы предстояло куда-нибудь выступить.
II. Шестерка вторая.
Чтоб удержать его [бегущего], нужна кожа желтой коровы.
– Тогда никто не сможет его освободить.
III. Девятка третья.
Связанному беглецу будет болезнь и опасность. Держащему слуг и служанок – счастье.
IV. Девятка четвертая. Хорошее бегство.
– Благородному человеку – счастье.
Ничтожному человеку – нет.
V. Девятка пятая.
Счастливое бегство.
– Стойкость – к счастью.
VI. Наверху девятка.
Летящее бегство.
– Ничего неблагоприятного.
№ 34 l
Да-чжуан. [Мощь великого. Благоприятна стойкость.]
I. В начале девятка.
Мощь в пальцах ног.
– Поход – к несчастью, так будет подлинно!
II. Девятка вторая.
Стойкость – к счастью.
III. Девятка третья.
Ничтожному человеку придется быть мощным; благородному человеку придется погибнуть.
– Стойкость – ужасна.
Когда козел бодает изгородь, то в ней застрянут его рога.
IV. Девятка четвертая.
Изгородь пробита, [в ней] не застрянешь. Мощь – в осях большой колесницы.
– Стойкость – к счастью, раскаяние – исчезнет.
V. Шестерка пятая.
Утратишь козла [даже] в легких [обстоятельствах].
– Раскаяния не будет.
VI. Наверху шестерка.
Козел бодает изгородь – не может отступить, не может продвинуться.
– Ничего благоприятного!
Но если будет трудно, то будет и счастье!
№ 35 X
Цзинь. [Восход. Сиятельному князю надо жаловать коней в великом обилии и в круговороте дня трижды принимать (подданных).]
I. В начале шестерка.
Выступая и отступая, [если пребудешь] в стойкости, будет счастье.
Не будет доверия. Но если отнесешься к этому невозмутимо, то хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
В выдвижении и в подавленности
– если пребудешь стойким – будет счастье. Обретешь такую великую милость от матери твоего вождя.
III. Шестерка третья.
Доверие многих.
– Раскаяние исчезнет.
IV. Девятка четвертая.
Если выдвинешься как хомяк, то стойкость будет ужасна.
V. Шестерка пятая.
Раскаяние исчезнет#68.
Не принимай близко к сердцу ни утрату, ни приобретение.
– Выступление – к счастью, ничего неблагоприятного.
VI. Наверху девятка.
Выставляй свои рога лишь для того, чтобы покарать свой город.
– [Положение] ужасно, но оно к счастью: хулы не будет. Стойкость – к сожалению.
№ 36 U
Мин-и. [Поражение света. Благоприятна в трудности стойкость.]
I. В начале девятка.
Поражение света: у него в полете опускаются крылья. Благородный человек в пути по три дня не ест, но ему есть куда выступить, и его господин будет говорить о нем.
II. Шестерка вторая.
Поражение света: он поражен в левое бедро.
Нужна поддержка, мощная, как конь.
– Счастье!
III. Девятка третья.
Свет поражен на южной охоте.
Но будет получена большая голова.
Нельзя болеть о стойкости.
IV. Шестерка четвертая.
Вонзится в левую часть живота.
Сохранишь чувство поражения света, когда выйдешь из ворот и двора.
V. Шестерка пятая.
Поражение света цзи-цзы.
– Благоприятна стойкость.
VI. Наверху шестерка.
Не просветишься, а померкнешь.
Сначала поднимешься на небо, а потом погрузишься в землю.
№ 37 n
Цзя-жэнь. [Домашние. Благоприятна женщине стойкость.]
I. В начале девятка.
Замкнись и заведи свой дом.
– Раскаяние исчезнет.
II. Шестерка вторая.
Ей не за кем следовать, [а дело ее] в том, чтобы сосредоточиться на продовольствии.
– Стойкость к счастью.
III. Девятка третья.
Когда среди домашних суровые окрики, то будет раскаяние в строгости, но будет и счастье.
Когда же жена и дети болтают и хохочут – в конце концов будет сожаление.
IV. Шестерка четвертая.
Обогащение дома.
– Великое счастье.
V. Девятка пятая.
Царь приближается к обладателю семьи. Не принимай этого близко к сердцу.
– Счастье!
VI. Наверху девятка.
В обладании правдой – суровость!
– В конце концов – счастье.
№ 38 o
Куй. [Разлад. В незначительных делах – счастье.]
I. В начале девятка.
Раскаяние исчезнет. Когда потеряешь коня, то не гонись за ним: он и сам вернется.
Увидишь злого человека,
хулы не будет!
II. Девятка вторая.
Встретишься с господином в закоулке,
– хулы не будет!
III. Шестерка третья.
Увидишь, что воз оттягивают вспять и его вола задерживают. У человека в нем обрезаны волосы и нос. Не в твоей власти начало, но в твоей власти конец.
IV. Девятка четвертая.
Разлад и одиночество.
Если встретишь великого мужа и если связь с ним будет правдива, то
– хотя это и ужасное [положение], но хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
Раскаяние исчезнет.
Этот твой сообщник прокусит кожу. Если выступишь, то – какая же может быть хула?!
VI. Наверху девятка.
Разлад и одиночество.
Увидишь свинью, покрытую грязью, [увидишь, что] бесы наполняют всю колесницу. Сперва натянешь лук [против этого], а потом отложишь его в сторону. Если бы не разбойник, то был бы брак.
Если, выступая, встретишь дождь, то будет счастье.
№ 39 4
Цзянь. [Препятствие. Благоприятен юго-запад, неблагоприятен северо-восток. Благоприятно свидание с великим человеком. Стойкость к счастью.]
I. В начале шестерка.
Уйдешь – будут препятствия. Придешь – будет хвала.
II. Шестерка вторая.
Царскому слуге – препятствие за препятствием.
Это не из-за него самого.
III. Девятка третья.
Уйдешь – будут препятствия. Придешь – вернешься [на правый путь].
IV. Шестерка четвертая.
Уйдешь – будут препятствия. Придешь – будет связь [с близкими людьми].
V. Девятка пятая.
Великие препятствия. Друзья придут.
VI. Наверху шестерка.
Уйдешь – будут препятствия. Придешь – будешь велик.
– Счастье!
Благоприятно свидание с великим человеком.
№ 40 5
Цзе. [Разрешение. Благоприятен юго-запад. Если некуда выступить, то, когда оно (разрешение) наступит – опять будет счастье. Если же есть куда выступить, то уже заранее (предуготовано) счастье.]
I. В начале шестерка.
Хулы не будет.
II. Девятка вторая.
На охоте поймаешь трех лисиц.
Получишь желтую стрелу.
– Стойкость – к счастью.
III. Шестерка третья.
Носильщик – а едет [на другом]!
Сам привлечешь приход разбойников.
– Стойкость – к сожалению.
IV. Девятка четвертая.
Разреши [путы] на твоих больших пальцах на ногах.
– Друг придет, и в нем будет правда.
V. Шестерка пятая.
Благородный человек, – лишь для него есть разрешение!
– Счастье!
Он обладает правдивостью по отношению к ничтожным людям.
VI. Наверху шестерка.
Князю надо стрелять в ястреба на высокой стене.
– Когда он добудет его, то не будет ничего неблагоприятного.
№ 41 y
Сунь. [Убыль. Обладателю правды – изначальное счастье. Хулы не будет. Возможна стойкость. Благоприятно иметь куда выступить. Что нужно [для жертвоприношения]? И двух [вместо восьми] чаш достаточно [для жертвоприношения.]]
I. В начале девятка.
Прекрати свои дела и скорее выступай.
– Хулы не будет.
Разобравшись [в деле], убавь то, [что должно быть убавлено.]
II. Девятка вторая.
Благоприятна стойкость.
– Поход к несчастью.
Прибавь к тому, чего не убавляешь.
III. Шестерка третья.
Если идут трое, то они убудут на одного человека; если идет один человек, то он найдет своего друга.
IV. Шестерка четвертая.
Убавь свою торопливость.
Но даже если и будешь спешить – будет веселье.
– Хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
Можно и увеличить то, [в чем недостаток].
Черепаха – оракул [ценою в] десять связок монет.
[От его указаний] невозможно отклониться.
– Изначальное счастье.
VI. Наверху девятка.
Прибавь к тому, чего не убавляешь.
– Хулы не будет. Стойкость – к счастью. Благоприятно иметь куда выступить. Обретешь [столько] подданных, [что уже] не будет [самостоятельных] домов.
№ 42 x
И. [Приумножение. Благоприятно иметь куда выступить. Благоприятен брод через великую реку.]
I. В начале девятка.
Благоприятствует необходимости вершить великие дела.
Изначальное счастье.
– Хулы не будет!
II. Шестерка вторая.
Можно и умножить то, [в чем недостаток].
Черепаха – оракул [ценою в] десять связок монет. [От его указаний] невозможно отклониться.
Вечная стойкость – к счастью.
Царю надо [проникнуть] с жертвами к богам.
– Счастье!
III. Шестерка третья.
Если приумножить это, то с необходимостью [накличешь] несчастья делу.
Но если, обладая правдой, пойдешь верным путем, если заявишь об этом князю и поступишь по его мановению, то хулы не будет.
IV. Шестерка четвертая.
Если, идя верным путем, заявишь об этом князю, то за [тобою] пойдут.
Благоприятствует необходимости, создав себе поддержку перенести столицу.
V. Девятка пятая.
Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца [людей], но не спрашивай [их об этом].
– Изначальное счастье!
Обладание правдой облагодетельствует [и] твои собственные достоинства.
VI. Наверху девятка.
Ничто не приумножит это, а, пожалуй, разобьет это!
В воспоминании сердец не будь косным.
[Иначе] – несчастье!
№ 43 g
Гуай. [Выход. Поднимешься до царского двора. Правдиво возглашай! А если и будет опасность, то говори от своего города. Неблагоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале девятка.
Мощь в передней части пальцев на ногах.
Если выступишь, то не победишь.
– Будет хула.
II. Девятка вторая.
Опасливо возглашай. В сумерках и ночью будет [действие] оружия.
– Не бойся!
III. Девятка третья.
Мощь в скулах.
– Будет несчастье,
(но) благородный человек решается на выход. Он одиноко идет и встречает дождь. Если он и промокнет, то будет досадно, но:
– хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
У кого на ягодицах нет мышц, тот идет с большим трудом. [Пусть лучше его] тянут, как барана! Раскаяние исчезнет.
– Если услышишь речи – не верь!
V. Девятка пятая.
Холм, поросший бурьяном.
Решись на выход!
– Действующему неуклонно – хулы не будет.
VI. Наверху шестерка.
– Безгласность!
– В конце концов будет несчастье!
№ 44 b
Гоу. [Перечение. У женщины – сила. Не показано, чтобы брать жену.]
I. В начале шестерка.
Привяжи к металлическому тормозу.
Стойкость – к счастью. Если будешь куда-нибудь выступать, то встретишь несчастье. Но тощая свинья непременно будет рваться с привязи.
II. Девятка вторая.
В охапке есть рыба.
– Хулы не будет.
Неблагоприятно быть гостем.
III. Девятка третья.
У кого на ягодицах нет мышц, тот идет с большим трудом.
– Опасно, но большой хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
В охапке нет рыбы.
– Восставать – к несчастью.
V. Девятка пятая.
Ивой покрыты дыни.
Затаи свой блеск!
– И будет тебе ниспослано от неба!
VI. Наверху девятка.
Перечение – это рога!
– Сожаление, но хулы не будет.
№ 45 2
Цуй. [Воссоединение. Свершение. Царь подходит к обладателям храма (т. е. к духам предков). Благоприятна встреча с великим человеком. Благоприятна стойкость. Необходимо великое жертвоприношение. Тогда – счастье! Благоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале шестерка.
Если будешь правдивым, но не до конца, то может быть как растерянность, так и воссоединение. Тогда воскликнешь, и все сразу соберутся, и будет смех.
– Не бойся! Если отправишься, то хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Дашь себя увлечь – и будет счастье, и хулы не будет. Если ты правдив, то это благоприятствует необходимости принести [даже] малую жертву.
III. Шестерка третья.
Воссоединение – и вздохи! Ничего благоприятного. Если выступишь, то хулы не будет, а будет лишь небольшое сожале-ние.
IV. Девятка четвертая.
Великое счастье! Хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Воссоединение у того, кто занимает престол. Хулы не будет. Если [все же] нет доверия, то будь от начала и вовеки стойким, тогда раскаяние исчезнет.
VI. Наверху шестерка.
Жалобы, и стоны, и слезы до насморка. Хулы не будет.
№ 46 Z
Шэн. [Подъем. Изначальное свершение. Благоприятно свидание с великим человеком. Не скорби! Поход на юг – к счастью!]
I. В начале шестерка.
Как подобает, поднимайся.
– Великое счастье.
II. Девятка вторая.
Будь правдивым, и тогда это будет благоприятствовать приношению незначительной жертвы. Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Поднимешься в пустой город.
IV. Шестерка четвертая.
Царю надо проникнуть к горе Ци.
– Счастье, хулы не будет!
V. Шестерка пятая.
Подъем на ступени. Стойкость – к счастью.
VI. Наверху шестерка.
Скрывающийся из виду подъем.
– Будет благоприятен он от непрерывной стойкости.
№ 47 M
Кунь. [Истощение. Свершение. Стойкость. Великому человеку – счастье. Хулы не будет.]
– Будут речи, но они неверны.
Хулы не будет.
I. В начале шестерка.
Свидание затруднено на пне. Войдешь в случайную долину.
Три года не будешь ничего видеть!
II. Девятка вторая.
Затруднения с вином и с пищей.
Внезапно придет [человек] в алых наколенниках.
– Благоприятствует необходимости приносить жертвы. Поход – к несчастью. Хулы не будет.
III. Шестерка третья.
Преткнешься о камень и будешь держаться на терниях и шипах.
Войдешь в свой терем и не увидишь своей жены.
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Приход медлителен-медлителен.
Затруднишься из-за металлической повозки.
– Сожаление! Но [дело] доведешь до конца!
V. Девятка пятая.
(Казня), отрежут нос и ноги. Будет трудность от [человека] в красных наколенниках. Но вот понемногу наступит радость.
– Благоприятствует необходимости возносить жертвы и моления.
VI. Наверху шестерка.
Будет затруднение в запутанных зарослях, в неустойчивости воскликнешь: «Движение к раскаянию!» И будет раскаяние.
– Но поход – к счастью!
№ 48 N
Цзин. [Колодец. Меняют города, но не меняют колодец. Ничего не утратишь, но ничего и не приобретешь. Уйдешь и придешь, но колодец [останется] колодцем. Если почти достигнешь воды, но еще не хватит веревки для колодца, и если разобьешь бадью – несчастье!]
I. В начале шестерка.
В колодце – ил, им не прокормишься!
При запущенном колодце не будет живности.
II. Девятка вторая.
[Вода] в колодце падает, просвечивают рыбы [на дне].
Бадья же ветхая, и она течет.
III. Девятка третья.
Колодец очищен, но из него не пьют.
В этом скорбь моей души: ведь можно было бы черпать из него.
Если бы царь был просвещен, то все обрели бы свое благополучие.
IV. Шестерка четвертая.
Колодец облицован черепицей!
– Хулы не будет!
V. Девятка пятая.
Колодец чист, [как] холодный ключ. [Из него] пьют.
VI. Наверху шестерка.
Из колодца берут [воду]; не закрывай его!
Владеющему правдой – изначальное счастье!
№ 49 u
Гэ. [Смена. Если до последнего дня будешь полон правды, то будет изначальное свершение, благоприятна стойкость. Раскаяние исчезнет.]
I. В начале девятка.
Для защиты примени кожу желтой коровы.
II. Шестерка вторая.
Лишь по окончании дня производи смену.
– Поход к счастью. Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Речь трижды коснется смены, – и лишь тогда к ней будет доверие.
– Поход – к несчастью! Стойкость – ужасна.
IV. Девятка четвертая.
Владея правдой, изменишь судьбу.
– Счастье! Раскаяние исчезнет!
V. Девятка пятая.
Великий человек подвижен, как тигр.
И до гадания он уже владеет правдой.
VI. Наверху шестерка.
Благородный человек, как барс, подвижен, и у ничтожных людей меняются лица.
– Поход к несчастью. Стойкость пребывания на месте – к счастью.
№ 50 t
Дин. [Жертвенник. Изначальное свершение (var. – счастье).]
I. В начале шестерка.
Жертвенник опрокинут вверх ногами.
Благоприятствует изгнанию упадка.
Наложницу берут ради ее потомства.
– Хулы не будет!
II. Девятка вторая.
Жертвенник наполнен.
У моих противников нужда.
Но до меня им не достигнуть.
– Счастье.
III. Девятка третья.
Ушки жертвенника изменены.
В действии будут препятствия.
Жиром фазана не насытишься! Как только будет дождь, так он и иссякнет.
– Раскаяние! Но в конце концов – счастье!
IV. Девятка четвертая.
У жертвенника подломилась нога.
Опрокинуты жертвы князей, и снаружи он выпачкан.
– Несчастье!
V. Шестерка пятая.
У жертвенника желтые ушки и золотая дужка.
– Благоприятна стойкость.
VI. Наверху девятка.
У жертвенника яшмовая дужка.
– Великое счастье. Ничего неблагоприятного!
№ 51 W
Чжэнь [Молния. (Возбуждение.) Свершение. Молния приходит и [воскликнешь] – ого! [а пройдет, – и] засмеешься: ха-ха! Молния пугает за сотни верст, но она не опрокинет и ложки жертвенного вина!]
I. В начале девятка
Молния приходит… ого! А пройдет, и засмеешься: ха-ха!
– Счастье!
II. Шестерка вторая.
Когда молния приходит, то она ужасна. [Ты можешь] сто тысяч раз потерять свои богатства, но поднимешься на девятую высоту.
– Не гонись! Через семь дней [и так] получишь!
III. Шестерка третья.
От молнии растеряешься!
Но как молния действуй – и не вызовешь беды!
IV. Девятка четвертая.
Молния попадает в ил.
V. Шестерка пятая.
Молния отходит и приходит. Ужасно! Хотя бы и в стотысячный раз [пришла], не утратишь уменья действовать.
VI. Наверху шестерка.
От молнии потеряешь самообладание и [будешь] пугливо озираться вокруг.
– Поход – к несчастью.
Если она еще не касается тебя самого, а лишь твоих соседей, то хулы не будет.
– Даже по поводу брака будут толки.
№ 52 V
Гэнь. [Сосредоточенность. Сосредоточишься на своей спине. Не воспримешь своего тела. Проходя по своему двору, не заметишь своих людей. Хулы не будет.]
I. В начале шестерка.
Сосредоточенность в пальцах ног.
– Хулы не будет. Благоприятна вечная стойкость.
II. Шестерка вторая.
Сосредоточенность в икрах.
Не спасешь того, за кем следуешь: его сердце невесело.
III. Девятка третья.
Остановка в бедрах. Они отходят от поясницы.
Ужас захватывает душу.
IV. Шестерка четвертая.
Сосредоточенность в туловище.
– Хулы не будет!
V. Шестерка пятая.
Остановка в шее. В речах пусть будет стойкость, и раскаяние исчезнет.
VI. Наверху девятка.
Укрепи сосредоточенность.
– Счастье!
№ 53 D
Цзянь. [Течение. Женщина уходит [к мужу]. Счастье. Благоприятна стойкость.]
I. В начале шестерка.
Лебедь приближается к берегу.
Малому ребенку страшно. Будут толки!
– Хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Лебедь приближается к скале.
В питье и в пище – уравновешенность.
– Счастье!
III. Девятка третья.
Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход и не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.
– Благоприятно справиться с разбойниками.
IV. Шестерка четвертая.
Лебедь приближается к дереву.
Может быть, он и достигнет своего сука.
– Хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Лебедь приближается к холму.
Женщина три года не беременеет. В конце концов ничто ее не одолеет.
– Счастье!
VI. Наверху девятка.
Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах.
– Счастье!
№ 54 C
Гуй-мэй. [Невеста. В походе – несчастье. Ничего, что бы было благоприятно.]
I. В начале девятка.
Если отправляют невесту, то с дружками. [Они – как] хромой, который может наступать!
– Поход – к счастью.
II. Девятка вторая.
И кривой может видеть. Благоприятна стойкость отшельника.
III. Шестерка третья.
Если отправляют невесту, то – со служанками. Если [не приняв ee] отправляют назад, то – с дружками.
IV. Девятка четвертая.
Если в отправлении невесты будет упущен срок, то попозже ее отправят.
– Будет время!
V. Шестерка пятая.
Царь И отправлял невест. Но царский наряд не сравнится с нарядом дружек.
Луна почти в полнолунии.
– Счастье!
VI. Наверху шестерка.
Женщина подносит кошницы, но они не наполнены.
Слуга обдирает барана, но крови нет.
– Ничего благоприятного.
№ 55 H
Фын. [Изобилие. Свершение. Царь приближается к нему. Не беспокойся! Надо солнцу быть в середине своего пути.]
I. В начале девятка.
Встретишь подобного тебе хозяина#112. Даже если ты равен с ним, хулы не будет. Если отправишься, то будешь награжден.
II. Шестерка вторая.
Сделаешь обильными свои занавеси, так что среди дня увидишь Большую Медведицу. Если отправишься, то попадешь под сомнение и ненависть. Если владеешь правдой, то будь открыт.
– Счастье!
III. Девятка третья.
Сделаешь обильным свой полог так, что среди дня увидишь Полярную звезду.
Сломаешь правый локоть.
– Хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
Сделаешь обильными свои занавеси так, что среди дня увидишь Большую Медведицу. Встретишь равного тебе хозяина.
– Счастье!
V. Шестерка пятая.
Придешь с блеском. Будет поддержка и хвала.
– Счастье.
VI. Шестерка наверху.
Сделаешь обильным свое жилище. Сделаешь занавеси в своем доме. Взглянешь на свою дверь, и в тиши не будет никого. Три года никого не будешь видеть.
– Несчастье.
№ 56 I
Люй. [Странствие. Малому развитие. В странствии стойкость – к счастью.]
I. В начале шестерка.
Если в странствии будешь труслив в мелочах, то благодаря этому накличешь на себя беду.
II. Шестерка вторая.
В странствии восстановишь порядок. За пазуху положишь свое состояние и обретешь стойкость челяди – рабов.
III. Девятка третья.
В странствии этот порядок. Потеряешь челядь и рабов. Стойкость ужасна.
IV. Девятка четвертая.
В странствии пребудешь на месте. Найдешь свои средства на странствие. Но в собственной душе нет успокоения.
V. Шестерка пятая.
Выстрелишь в фазана, и одна стрела погибнет. Но в конце концов благодаря этому будешь похвален свыше.
VI. Девятка наверху.
Птицам спалили их гнезда. Странник сначала смеется, а потом издает крики и вопли. Потеряешь быка на площади. Несчастье.
№ 57 q
Сунь. [Проникновение. Малому развитие. Благоприятно иметь куда выступить. Благоприятно свидание с великим человеком.]
I. В начале шестерка.
В продвижении и в отступлении благоприятна стойкость воина.
II. Девятка вторая.
Проникновение находится ниже ложа.
Применение писцов и волхвов [вызовет] смущение.
– Счастье! Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Многократное проникновение.
– Сожаление.
IV. Шестерка четвертая.
На охоте добудешь троякое.
Раскаяние исчезнет.
V. Девятка пятая.
Стойкость – к счастью. Раскаяние исчезнет. Ничего неблагоприятного! Завершишь и то, что не начато тобою! [Но обдумай это дело] и за три дня, и через три дня.
VI. Наверху девятка.
Проникновение находится ниже ложа.
Потеряешь свои средства на странствие.
Стойкость к несчастью.
№ 58 s
Дуй. [Радость. Свершение. Благоприятна стойкость.]
I. В начале девятка.
Радость – от согласия.
– Счастье!
II. Девятка вторая.
Радость – от правды.
Счастье! Раскаяние исчезнет.
III. Шестерка третья.
Радость – от прихода.
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Радость – от договоренности. Но еще нет равенства. Если же стороны поспешат, то будет веселье.
V. Девятка пятая.
Если оправдаешь разорителей, то [это] будет ужасно!
VI. Наверху шестерка.
Влекущая радость!
№ 59 A
Хуань. [Раздробление. Свершение. Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.]
I. В начале шестерка.
Необходимо спасение.
Лошадь сильна! Счастье!
II. Девятка вторая.
При раздроблении беги к своему престолу.
– Раскаяние исчезнет.
III. Шестерка третья.
Раздробишь свое тело.
– Раскаяния не будет.
IV. Шестерка четвертая.
– Раздробишь свое стадо. Изначальное счастье. Раздробишь свой холм. Это не то, о чем думают варвары.
V. Девятка пятая.
При раздроблении выступит пот от громких воплей. При раздроблении, как царь, живи.
– Хулы не будет!
VI. Наверху девятка.
При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди, и хулы не будет.
№ 60 F
Цзе. [Ограничение. Свершение. Горе ограниченно. Оно не может быть стойким.]
I. В начале девятка.
Не выйдешь из внутреннего двора.
– Хулы не будет.
II. Девятка вторая.
Не выйдешь из внешнего двора.
– Несчастье!
III. Шестерка третья.
Если не будешь ограничиваться, то будет о чем вздыхать.
– Хулы не будет.
IV. Шестерка четвертая.
Успокоишься в ограничении.
– Свершение!
V. Девятка пятая.
Сладкое ограничение.
– Счастье!
Если выступишь – то будет похвала.
VI. Наверху шестерка.
Горькое ограничение.
Стойкость – к несчастью! Раскаяние исчезнет.
№ 61 j
Чжун-фу. [Внутренняя правда. Даже вепрям и рыбам – счастье! Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.]
I. В начале девятка.
Если будет соразмерность, то будет счастье. Если [отвлечешься] к другому – будет неспокойно.
II. Девятка вторая.
Кричащий журавль находится в тени. Его птенцы вторят ему. У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой.
III. Шестерка третья.
Найдешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь.
IV. Шестерка четвертая.
Луна близится к полнолунию.
Пара коней погибнет.
– Хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Обладай правдой: она объединяет.
– Хулы не будет.
VI. Наверху девятка.
Голоса пернатых поднимаются в небо.
Стойкость к несчастью.
№ 62 1
Сяо-го. [Переразвитие малого. Свершение; благоприятна стойкость. Возможны дела малых; невозможны дела великих. От летящей птицы остается лишь голос ее. Не следует подниматься; следует опускаться. Тогда будет великое счастье.]
I. В начале шестерка.
Летящая птица, и потому – несчастье!
II. Шестерка вторая.
Пройдешь мимо своего праотца и встретишь свою праматерь, не дойдешь до своего государя и встретишь его слугу.
– Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Если, проходя мимо, не защитишься, то кто-нибудь сзади нападет на тебя.
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Если не пройдешь мимо, то встретишься. Отправление ужасно. Необходимы запреты. Не действуй с вечной стойкостью.
– Хулы не будет!
V. Шестерка пятая.
Плотные тучи – и нет дождя; они – с нашей западной окраины.
Князь выстрелит и попадет в того, кто в пещере.
VI. Наверху шестерка.
Не встретишься и пройдешь мимо.
Летящая птица удалится. – Несчастье! Это называется бедствие и беда!
№ 63 O
Цзи-цзи. [Уже конец. Малому – свершение; благоприятна стойкость. В начале – счастье; в конце – беспорядок.]
I. В начале девятка.
Затормозишь колеса – подмочишь хвост!
– Хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Женщина потеряет занавес на колеснице. Не гонись! Через семь дней получишь.
III. Девятка третья.
Высокий предок идет в поход на страну бесов и в три года победит ее.
Ничтожествам – не действовать.
IV. Шестерка четвертая.
Промокнешь! Ибо платье в лохмотьях. Запрет до конца дня.
V. Девятка пятая.
Корова, убитая у восточных соседей, не сравнится с небольшой жертвой западных соседей. Если будешь правдив, то поистине найдешь свое счастье.
VI. Наверху шестерка.
Промочишь голову.
– Ужас!
№ 64 P
Вэй-цзи. [Еще не конец! Свершение! Молодой лис почти переправился, но вымочил хвост – ничего благоприятного!]
I. В начале шестерка.
Подмочишь свой хвост.
– Сожаление!
II. Девятка вторая.
Затормози колеса.
– Стойкость – к счастью.
III. Шестерка третья.
Еще не конец!
Поход – к несчастью.
Благоприятен брод через великую реку.
IV. Девятка четвертая.
Стойкость – к счастью! Раскаяние исчезает. При потрясении надо напасть на страну бесов, и через три года будет похвала от великого царства.
V. Шестерка пятая.
Стойкость – к счастью.
Не будет раскаяния.
Если в блеске благородного человека будет правда, то будет счастье!
VI. Наверху девятка.
Обладай правдой, когда пьешь вино. Хулы не будет. Если помочишь голову, то, даже обладая правдой, потеряешь эту [правду].