Книга: Испытательный полигон
Назад: Глава 38
Дальше: Глава 40

 

После короткого перешёптывания с братом, Митчелл подошёл к кафедре для перекрёстного допроса. Он был ограничен в манёвре: компетентность и экспертное мнение Порреки не оспаривались в досудебных ходатайствах, его возражения во время прямого допроса провалились. Оставалась старая тактика: если не можешь уничтожить послание — бей по посланнику. Я предупредил свидетельницу, и она была готова.

Мейсон пошёл в лоб.

— Мисс Поррека, разве не правда, что сейчас вы в основном зарабатываете, выступая платным профессиональным свидетелем? — спросил он.

Доктор осталась невозмутима.

— Нет, это неправда, — сказала Поррека. — Совсем не так. У меня успешная практика во Флориде. И я предпочитаю, чтобы меня называли «доктор». Я получила медицинское образование и заслужила это звание.

— Конечно, доктор, — сказал Мейсон. — Прошу прощения. Не могли бы вы сообщить присяжным, сколько вам заплатили за сегодняшние показания со стороны истца?

— Формально мне не платят за свидетельские показания, — ответила Поррека. — Мне заплатили пять тысяч долларов за изучение материалов дела, в первую очередь — расшифровок разговоров Аарона Колтона с его ИИ-ассистентом «Рен». Когда я согласилась свидетельствовать о своих выводах и заключениях, мистер Холлер оплатил мои транспортные расходы.

— И сколько времени вы тратили на изучение?

— Около дня на чтение и ещё полдня на составление отчёта.

— Пять тысяч долларов — это, должно быть, выгоднее, чем полтора дня приёма пациентов в Тампе, Флорида, — сказал он, произнося «Тампа» так, словно это глухая болотная окраина.

— Не совсем, — ответила Поррека. — Если учитывать время, потерянное на дорогу. Я прилетела вчера, сегодня здесь. Это несколько рабочих дней. Плюс мне пришлось переносить приёмы пациентов, которые проходят терапию. Им, кстати, я тоже должна платить — за отмену или перенос встреч.

— Вам обещаны, по договору или иначе, какие-то дальнейшие выплаты в случае выигрыша истцом? — спросил Митчелл.

— Нет. И я бы не приняла никакой дополнительной оплаты. Я берусь за такие дела не ради этого.

Мейсон замолчал. Он понимал, что не может задать очевидный наводящий вопрос, но знал, что я спрошу об этом сам, если он не рискнёт. Он решил уйти, пока отстаёт не слишком сильно.

— Больше вопросов нет, — сказал он.

— Мистер Холлер, у вас есть вопросы при повторном допросе? — спросила Рулин, уже зная ответ.

— Есть, ваша честь, — сказал я и вернулся к кафедре. — Доктор Поррека, расскажите, пожалуйста, почему вы согласились заняться этим делом.

— Моё дело — помогать детям, а они очень уязвимы перед зависимостью от всех видов онлайн-платформ, включая те, что основаны на искусственном интеллекте. Честно говоря, на таких делах я только теряю деньги. Но вопрос не в деньгах. Вопрос в детях. С каждым пациентом я помогаю одному человеку. А подобные процессы могут помочь детям и родителям в гораздо большем масштабе.

Я опустил взгляд на кафедру, сделав вид, что просматриваю записи. Блокнота с собой не было — он мне не нужен. Мне нужно было время, чтобы её ответ врезался в память присяжных.

— Доктор, — сказал я наконец, — во время перекрёстного допроса вы сказали: «подобные дела». Есть ли другие случаи, которые…

— Возражаю! — воскликнул Митчелл Мейсон.

— …закончились насилием? — закончил я.

— Их много, — сказала Поррека.

— Стоп! — рявкнула Рулин. — Свидетелю приказано замолчать, когда звучит возражение.

— Да, ваша честь, — сказала Поррека, смутившись тоном судьи. — Прошу прощения.

Возражение Мейсона опиралось на прежнее постановление судьи: другие дела, связанные с подобным ИИ, не допускаются как доказательства, чтобы не нанести ущерб разбирательству. Она позвала нас к скамье. На этот раз включила белый шум, чтобы заглушить её сердитый шёпот.

— Господин Холлер, вас предупредили не выводить на обсуждение другие дела, — сказала Рулин. — И ясно, что вы сознательно проигнорировали распоряжение. Вопрос и ответ выглядели отрепетированными. Это была попытка обойти моё решение. Я признаю вас виновным в неуважении к суду.

— Ваша честь, можно ответить? — спросил я.

— Я с нетерпением жду, что вы скажете.

— Когда свидетельница упомянула, что есть другие подобные случаи, ни защита, ни суд не возразили, — сказал я. — Я воспринял это как зелёный свет для одного уточняющего вопроса.

— Для меня всё выглядело как тщательно срежиссированная сцена, — сказала Рулин. — Вы явно подрывали решение суда.

— Уверяю вас, судья, нет. Это была автоматическая реакция на её слова.

— Мы обсудим это и вопрос наказания после того, как присяжные сегодня разойдутся, — сказала она. — А сейчас — отойдите.

Я вернулся к кафедре. Мейсоны тоже заняли свои места. Судья велела присяжным проигнорировать последнее заявление свидетеля, затем разрешила мне продолжить.

— Осторожнее, мистер Холлер, — предупредила она.

Я уже получил от доктора Дебби всё, что мог. Продолжать и рисковать, смазывая впечатление от её показаний, не имело смысла. Её слова, включая отголосок «других дел», уже застряли в сознании присяжных. Из протокола это вычеркнули, из памяти — нет.

— Спасибо, доктор Поррека, — сказал я. — У меня больше нет вопросов.

Митчелл Мейсон благоразумно отказался от дальнейших вопросов. Судья отпустила свидетельницу и велела мне вызвать следующего. Я попросил сделать перерыв до обеда, прежде чем выводить следующего свидетеля, и она согласилась.

Зал суда опустел. Я подошёл к перилам, чтобы поговорить с Лорной и Циско.

— Что случилось? — спросила Лорна.

— Она признала меня виновным в неуважении, — сказал я. — Заседание по этому поводу после того, как присяжные разойдутся.

— Отлично, — сказала Лорна. — Она посадит тебя в тюрьму?

— Сильно сомневаюсь, — сказал я. — Это гражданский процесс. Она найдёт другой способ меня прижать.

— Лишь бы не штраф, — сказала Лорна. — У нас нет денег.

— С этим я разберусь, — сказал я. — Спиндлер готов?

— Могу сходить, — сказал Циско. — Он в комнате для адвокатов.

— Веди его, — сказал я.

Циско ушёл, а я повернулся к Лорне.

— Лорна, проследи, чтобы доктор Дебби вернулась в отель, а оттуда — ближайшим рейсом в Тампу, — сказал я.

— Конечно.

— И первым классом.

— Микки, у нас нет…

— Она это заслужила. Присяжные её обожали.

Через плечо Лорны я увидел, как Циско выходит из зала суда. За последним рядом галерки в инвалидном кресле сидела Кассандра Сноу.

— Останешься здесь? — спросила Лорна. — В туалет не пойдёшь?

— Нет, останусь, — ответил я.

— Ну, уничтожь их всех.

— Такой план.

Лорна вышла. Я прошёл через створку и по проходу к галёрке, чтобы поговорить с Кэсси Сноу.

— Дай угадаю, — сказал я. — Экскурсия?

— Нет, просто решила зайти и посмотреть, — сказала она. — Читала статьи об этом деле.

— Надеюсь, они были ко мне благосклонны, — сказал я. — У меня не было времени их открыть.

— Я давно слежу за вами в новостях и вдруг поняла, что ни разу не видела вас вживую в зале суда, — сказала она.

— Ну… уверен, это разочаровывает.

— Вовсе нет.

Я кивнул. Не знал, что добавить, а мне надо было вернуться к столу и пробежать глазами свои заметки перед допросом профессора Спиндлера.

— У вас только что были серьёзные проблемы с судьёй? — спросила она.

— Возможно, — ответил я. — Посмотрим. Как ваш отец?

— Мы поговорили вчера, — сказала она. — Я сказал ему, что вы занимаетесь его делом.

— Да. Как видишь, процесс пожирает всё моё время, — сказал я. — Но мы готовим пакет документов по «Хабеас корпус» для рассмотрения окружной прокуратурой. Механизм уже запущен.

— Я думал, «Хабеас корпус» — это федеральная история, — сказала она.

— И федеральная, и штатная, — ответил я. — Но в любом случае это месяцы, а то и годы. У нас нет такого запаса. План — сначала обратиться в прокуратуру и попытаться убедить их, что имела место судебная ошибка. Если они согласятся, мы пойдём к судье вышестоящего суда и попросим отменить приговор или пересмотреть его так, чтобы это привело к освобождению. Думаю, это будет самый быстрый путь.

— Могу сказать сразу: если дело упрётся в признание вины моим отцом, он этого не сделает, — сказала она. — Он никогда не признает то, чего не совершал.

— Понимаю, — сказал я. — Я знал это с самого начала. Это не входило в мои планы. Вам не о чем беспокоиться.

— Мне нужно беспокоиться о прокуроре? Она же ваша бывшая жена? — спросила Кэсси.

— Да, — сказал я. — Нужно. Но мы с ней в хороших отношениях. Вместе вырастили дочь, у нас похожие взгляды. Её предвыборная платформа включала пункт о пересмотре подобных дел, чтобы восстановить доверие к системе. Это её политическое поле. Думаю, она отнесётся к делу благосклонно. Суть в том, что у вашего отца мало времени, и это самый быстрый способ его вытащить. Вы должны мне верить, Кэсси.

— Верю. Спасибо.

— Конечно, — сказал я. — А сейчас мне нужно вернуться, пока суд не возобновился. Мне нужно в последний момент пробежать вопросы для следующего свидетеля. Если хотите остаться и пересесть поближе, маршалы наверняка помогут.

— Нет, я в порядке. И всё равно не смогу задержаться надолго.

— Хорошо. Спасибо, что зашли. Рад был вас повидать. Мы скоро свяжемся. Как только закончим с этим процессом.

— Спасибо.

Я вернулся к столу истца и проверил, как держится Бренда.

— Как вы? — спросил я.

— Нормально, кажется, судья на вас злится.

— Немного, но это моя проблема, не ваша.

— И что теперь? — спросила Бренда.

— Сейчас выйдет доктор Спиндлер из Калифорнийского технологического института, — сказал я. — Он разложит присяжным всё по полочкам.

— И он наш последний свидетель? Кажется, вы уже вызывали его на закрытое заседание, — сказала она.

— Да, но он не будет последним, — ответил я. — Будет ещё один. Один из программистов проекта. Я всё поменял. И мы выйдем с ним.

— Если вы в этом уверены, — сказала она.

— В том и дело, что в процессе никогда ни в чём нельзя быть уверен до конца.

Это было правдой. Чем ближе было завершение нашей части дела, тем сильнее во мне жило чувство, что я что-то упускаю. Что я не готов. С каждым свидетелем в суде напряжение растёт. Каждый — как костяшка домино. И падать они должны в определённом порядке, чтобы замысел сработал.

Моё беспокойство теперь было связано с тем, что я решил изменить план на полпути. Изначально Спиндлер должен был стать моим последним свидетелем, моим дознавателем. Теперь я поставил всё на другого свидетеля — программиста — и на те секреты о нём, которые Джек Макэвой успеет выкопать до завтрашнего утра.

Это был риск. Я фактически ставил все фишки на свидетеля, которого не встречал и которому ни разу не задал вопрос. Всё, что я о нём знал, — это то, что мне придётся уничтожить его, чтобы выиграть дело.

 

Назад: Глава 38
Дальше: Глава 40