Книга: НЛО: один современный миф
Назад: 177
Дальше: 182

178

Физиологическое обоснование см. в работе: K. W. Bash, H. Ahlenstiel, R. Kaufmann, Ueber Präyantraformen und ein lineares Yantra. – Примеч. авт.

179

Deus est circulus, cuius centrum est ubique, cuius circumferentia vero nusquam. – Примеч. ред.

180

Философским камнем (лат.). – Примеч. ред.

181

В оригинале текст приводится на английском языке. – Примеч. ред. Перевод:
Свет падает на галечное дно
Глубокого синего пруда.
Сквозь колышущуюся траву
Драгоценный камень мерцает, блестит и кружится,
Требует внимания, когда я прохожу,
Пристальный взгляд рыбьего глаза
Привлекает мой разум и сердце —
Рыба невидима, как стекло.
Мерцающая серебряная луна,
Рыба, принимая форму и облик,
Все кружит и кружит в танце,
Яркость света нарастает,
Диск становится сияющим золотым солнцем,
Побуждая к углубленному размышлению.

Назад: 177
Дальше: 182