Книга: Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии
Назад: Святки у коми
Дальше: Удмуртский Вожодыр

Башкирский Каргатуй и Навруз

 

 

Башкиры – коренной народ Башкортостана. Говорят на башкирском языке кыпчакской группы тюркской языковой семьи, который имеет три диалекта: южный, восточный и северо-западный. Численность – более полутора миллионов человек. Верующие – мусульмане-сунниты. Традиционное занятие – полукочевое скотоводство, сочетающееся с земледелием, охотой, рыболовством.
Где: Республика Башкортостан.
Когда: С первым криком грача, как только с вершин гор сойдет снег, или в день весеннего равноденствия (19–21 марта). В некоторых районах отмечают в начале июня.
Названия: Каргатуй – «Вороний праздник или свадьба», или Карга боткасы – «Воронья каша» (вариант зависит от региона). Навруз – «Новый день».
Обходят дома до начала Каргатуя
Перед началом праздника дети ходят по селу, изображают ворон и кричат:
Кар-кар!
На воронью свадьбу иди,
Яйцо, яйцо неси,
Платочек, полотенце неси!

Так они извещают о наступлении Нового года и приглашают на Каргатуй. Хозяйка должна одарить детей яйцами, маслом и другими гостинцами, то есть продуктами поучаствовать в приготовлении общего обрядового блюда.
Ворона для башкир – священная птица, которую нужно умилостивить, дабы наступающий год был счастливым для всех. Есть мнение, что далекие предки башкир считали ворон и людей единой общностью. Так, в одной из башкирских сказок говорится, что ворона, как и человек, была отпрыском Адама, но из-за лени потеряла человеческий облик.
Готовят кашу
Раньше в празднике принимали участие только женщины, девушки и дети. Правда, иногда этот запрет нарушался: мужчины переодевались в женскую одежду и являлись на Каргатуй. Сейчас праздник стал всеобщим, однако ведущая роль женщин осталась неизменной. И неспроста: считается, что женщины передают природе свои репродуктивные способности, чтобы она пробудилась после зимы и начала плодоносить.
Распорядительницей праздника становится веселая, умелая женщина, которая способна и плясать, и петь, и хорошо говорить. Обычно ее выделяет наряд – яркий костюм, украшенный ракушками и монетами. Раньше участники собирались на возвышенности. Сегодня особенности местности не играют большой роли. Главное – сварить кашу. Ее готовят из пшеницы на молоке прямо на улице в больших казанах. Распорядительница праздника назначает женщин, ответственных за кашу, которую нужно постоянно помешивать, чтобы не пригорела.
Украшают деревья
Сейчас преимущественно лентами. Раньше женщины вешали на ветки шали, платки, бусы, монеты, подвески. Считается, что благодаря таким действиям деревья расцветают – пока, конечно, только символически, но это поможет им поскорее расцвести по-настоящему и набрать силу.

 

Национальный орнамент

 

Устраивают игры и хороводы
Перетягивают полотенце (как мужчины – канат), бегают с ложкой в зубах, в которой лежит яйцо, прыгают через яму. Играют в воронью игру: одна девушка ходит по кругу с кашей в руках, другие за ней – изображают ворон и каркают.
Игра «Детей прятать»
Все участники делятся на две команды. Одна женщина – мать, другая – отец. Отец прячет своих «детей», мать – своих. Затем мать ищет «детей» отца, а отец – «детей» матери. Как только всех обнаружат, родители начинают ловить их. Пойманные переходят в противоположную команду.
Водят хоровод вокруг украшенных деревьев, имитируя взмахи крыльев птиц. Раньше даже делали специальные накидки с перьями, в которые наряжались дети, водили хоровод и каркали – чем громче, тем год будет лучше. На празднике должно быть весело и шумно – для будущего благополучия.
Устраивают совместную трапезу
Каша сварилась – можно и за стол садиться. Его организуют под украшенными деревьями, расстилают скатерть, а люди располагаются вокруг на войлоках. На импровизированном столе расставляют праздничные блюда: творог, хлеб, масло разных видов – сдобрить кашу. Трапеза должна обеспечить в будущем году изобилие и благополучие, поэтому отзываться о каше плохо нельзя – это пища божья.
Кормят птиц и просят дождя
Обрядовую кашу готовят не только для людей, но и для ворон и грачей. Раскидывают ее и поют песни:
Ах, вороны, вороны,
Крича, прилетайте,
За урожай в Новом году
Помолитесь.
На ветки берез, на камни
Разложили кашу мы.
Ах, вороны, для вас
Мы устроили большой праздник.
Ах вы, птицы, птицы,
Дорогие вы друзья!
Красоту земли и вод
Охраняете вы, птицы.
На ветки деревьев
Разложили мы кашу,
В следующем году
Пусть будет изобилие.

Считается, чем обильнее угощение для птиц – тем благополучнее будет год. Еще у ворон просят дождей – без них не будет хорошего урожая:
Вороны, вороны, и вы, собравшись вместе, как мы, угощайтесь. Пожелайте, чтобы был дождь. Пожелайте миру благополучия!

Качаются на качелях
Качели делают очень высокими – до 10 метров. Женщины и девушки стараются раскачиваться как можно выше – чтобы хлеб вырос высоким.

 

Навруз
Навруз имеет иранские корни, у башкир он появился под влиянием зороастризма. Сейчас его празднуют на республиканском уровне, а раньше отмечали в основном на юго-востоке Башкортостана.
Готовят обильную еду
Подают бешбармак: сначала отваривают баранину или говядину, затем в мясном бульоне варят тонкие листы теста, все это выкладывают на поднос и добавляют порезанный лук. А еще плов, казы – колбасу из конины, баурсаки – кусочки теста, обжаренные в кипящем масле, чак-чак и обязательно чай с молоком или со сливками и кумыс.

 

Бешбармак

 

Обходят дома
Дети и молодые люди утром ходят по домам пожилых, поют песни, танцуют и произносят благопожелания. Хозяева благословляют обходчиков, одаривают деньгами, конфетами, платками.
Развлекаются
Устраивают скачки, состязания в беге и стрельбе из лука, соревнования в традиционной борьбе курэш. Соревнуются и народные сказители сэсэны, а у зрителей есть возможность послушать в их исполнении песни-импровизации, такмаки, кубаиры (традиционные жанры фольклора).
Выбирают самую красивую и хозяйственную девушку – Наврузбику – и спрашивают у нее об урожае, замужестве и обо всем, что интересует в будущем году.
– Наврузбика, скажи, цветы или трава?
– Цветы, – отвечает девушка.
– Наврузбика, скажи, мед или отдых?
– Мед, – отвечает девушка.
Примечают: «цветы» означают, что лето будет цветочное, дожди теплые и своевременные, а «мед» вместо «отдыха» – что нужно трудиться всем, как пчелкам при сборе меда.
Сжигают чучело
Делают его из соломы, наряжают в женскую одежду, даже рисуют лицо – совсем как у русских на Масленицу, а затем сжигают. Одни называют ее Зимой, которую нужно прогнать, чтобы наступила весна, другие считают, что с ней сгорает все плохое, что случилось в предыдущем году.

 

Назад: Святки у коми
Дальше: Удмуртский Вожодыр