Источники: сайт кладоискателей reviewdetector.ru, специализированные форумы.
Старинка, копнуть по старине – съездить за предметами древнего быта людей. Встречаются на местах старинных поселений, старых дорогах. Составляет в основном монеты и украшения.
Копнуть по войне – съездить за военными трофеями.
Трофейщики, черные – копатели по войне.
Хабор, бутор, хабар – совокупность различных предметов, являющимися вожделенными для поисковика и коллекционера.
Цветняк – цветной металл, наиболее уважаемый поисковиками сигнал о нахождении под землей предметов из меди, бронзы, алюминия, золота, серебра и т. д.
Черняга, чернина – предметы из черных металлов, обычно плохо сохраняющиеся во влажной почве. Преимущественно встречаются на полях сражений.
Копарь – поисковик.
Черные, красные, белые, зеленые следопыты – люди, которые копают на местах боев. «Черные» работают исключительно ради наживы, «красные» или «белые» (почти уже не встречаются в природе) занимаются официальным перезахоронением останков и поиском экспонатов для музеев на добровольных началах, «зеленые» копают для собственного удовольствия и пополнения личных коллекций.
Дискрим – способность металлодетекторов различать цветные и черные металлы.
Пальчики – цилиндрические батарейки в форме «пальчиков», служащие для питания детекторов.
Нулевый – хорошо сохранившийся предмет.
Катуха – поисковое кольцо металлодетектора.
Рыжики, рыжье – золото,
МД – металлодетектор,
Коп – мероприятие по поднятию артефактов, проводимое на местности,
Сопутка – датированный металлический материал, сопровождающий интересные артефакты.
Абориген – любой гражданин родного государства, иностранный гражданин либо лицо без гражданства, появляющийся в поле зрения копача, занятого своим любимым занятием. Любой встреченный на месте копа абориген по умолчанию принимается за «источник повышенной опасности». В этой связи каждый копач обязан в кратчайшее время после попадания аборигена в поле зрения напрячь свои члены, собрать волю и интеллект в кулак «дабы при возникновении напряга достойно выйти из ситуевины».
Жопа мира, ЕПеня, Пердь, Подмышка вселенной – трудно досягаемая местность.
Щуп – инструмент для пронизывания грунта на разную глубину и выявления хабара.
Сохран – состояние найденого хабара.
Разведка – поиск местности для копа.
Кругляш – монета (преимущественно медная), которая из-за длительного пребывания в почве, агрессивной к данному виду металла, полностью утратила (или почти утратила) надписи, позволяющие ее идентифицировать. Слова-синонимы: убитая монета, ухлопыш.
Чуйка – чувствительность
Ямка, лунка – безразмерная величина, все, что меньше шурфа, – остается после вытаскивания земли лопатой в месте, указанном МД.
Шурф – разрытая яма со стороной более 0,5 на 0,5 метра.
Раскоп – разрытая яма по площади 10 кв. м или больше.
Ложка – ложное срабатывание МД.
Комрады – товарищи по копу.
Жоржик – монета с изображением Георгия Победоносца. Он же Коняшка.
Обмылок – остатки монеты без признаков чекана (сгнившая, затертая).
Говны – убитая в хлам дорога, где без лебедки и домкрата не проедешь.
Серебрушка – серебряная монета.
Курица – медный пятак (Катя, Лиза).
Лежак – кладбище.
Сброс – место скопления трупов солдат погибших на поле боя и сброшенных в ближайшую траншею\окоп.
Поросенок\поросята – неразорвавшиеся снаряды.
Пляжники – вид копателей в основном ищущих на пляжах.
Архи – археологи.
Квота\Квота доллар (Quarter Dollar) – 25 центов США.
Буханка – авто марки УАЗ.
Безхабарье – отсутствие интересных откопанных вещей.
Короста – толстый слой окислов и грунта прочно покрывающий свежеподнятую монету.
Конина – деталь конской упряжи.
Шмурдяк – цветной мусор.
Цубылки – крепкие стебли травы (как правило сухие), мещающие движению катушки.
Семечки, чешуя – серебряные монетки допетровского времени
Чепышилы/синелобики – местные алконафты/спившиеся аборигены.
Гаденыш – часть медного ободка от снаряда.
Кувыркун – место кувыркания нетрезвого предка, в ходе которого на небольшой территории было утеряно несколько монет мелкого номинала.
Залипуха – монета, которая при чеканке предыдущей монеты не ушла из-под пресса, а прилипла к одному из штемпелей. Таким образом, одна из сторон прилипшей монеты сама стала штемпелем, который ударил по следующему кружку. Естественно, что изображение на монете стало зеркальным.
Святая вода – водка (иногда помогает при общении с аборигенами).
Металломусор – все, что не представляет интереса для поисковика
Последний чекан (для царской россии) – монеты, выпущенные до революции 1917 г.
Белон (билон) – монета из низкосортного серебра
Легенда – сказка, впариваемая аборигену о цели поиска (пропавший в дюнах трактор или метеорит, прилетевший из системы Альфа-Центавра).
Пылесосить поляны/бегать по верхушкам – исследовать с помощью металлодетектора поляны/поля.
Двундель – монета 2 копейки образца 1812 года
Пятачура – монета 5 копеек Катьки или Лизки
Гадючка (от слова «гадить») – сомнительная цель, требующая выкапывания
Поднимать фундук – раскапывать фундамент
Родной/родняк – оригинал, подлинник;
Раритет (от англ. «Rare» – редкий) – редко встречающаяся вещь;
Артефакт – очень ценная вещь;
Сохран – степень состояния и качества вещей, существуют следующие виды сохрана: муха (муха не ебл@сь, мухач, мухачевый, музейный) – высшая степень сохранности – идеальная, вещь не ношенная и не пользованная, пять с плюсом по пятибалльной системе; нулевый/нульсен – прекрасная сохранность, пять; чердачник – средняя сохранность, четыре балла, юзаный – бывший в употреблении, но годен к использованию, оценка тройка; блиндажник – средняя по качеству вещь, при этом подлежит восстановлению, на три с минусом; убитый – изношенный, почти не годен к применению – твердая двойка; гнилой – вещь, найденная в земле, восстановлению не подлежит; труха (в труху) – однозначно единица, рассыпается в руках.
Новодел (реплика, репродукция) – точная или почти точная копия предмета.
Фуфел/фуфло – подделка, отсюда: «Фуфлыжить» – старить вещи, «Фуфельщик» – производитель подделок.
Левак – аналог, но чуть похуже, в исполнении «Фуфла».
Туфта – совсем «левая» вещь.
Голимая (вещь) – неудачная подделка.
Бодрый (про вещь) – предмет или вещь в хорошем состоянии.
Жабная (вещь) – хорошая вещь, с которой жалко расставаться или хочется купить, слово появиось от выражения «Жаба давит».
Сливочная – вещь на продажу, для «слива» (от выражения «слить» – продать).
Пустотка – бесполезная вещь.
Затратный – дорогой.
Ченьж, ченьжануть – (от англ. «change») обмен, обменять.
Вдуть – продать (вещь).
Впарить – всучить (продать) «Фуфло», «Туфту» или «Левак» под видом «родняка».
Халява – добиться чего-либо без усилий, купить дешево.
Антураж – внешний вид.
Пошиться, шиться – собрать (собирать) комплект обмундирования и снаряжения.
Чекуха/чека – клеймо производителя или приемки.
Шняга – фурнитура под снаряжение, вообще любая металлическая мелочевка.
Снаряга – снаряжение.
Клифт – мундир, верхняя одежда.
Калики/кальсики/лысые – кальсоны летние.
Волосатые – кальсоны зимние.
Кепель/кепарь – армейское кепи «Muetze» с козырьком.
Камок – камуфляж.
Носки Тимошенко – гамаши.
Рогач – немецкая каска периода Первой Мировой войны.
Скорлупа/котел/горшок/колпак – каска. Среди немецких касок различают «Тридцатьпятку» (обр. 1935 и 40 г.г.), которые отличаются исполнением вентиляционных отверстий, и «Сороковку» (обр. 1942 г., без обвальцовки по краю). Орех – экспериментальный образец каски Вермахта на конец войны, был принят на вооружение Народной армии ГДР и использовался до распада Варшавского договора. Фриц – современная каска НАТО, напоминающая внешним видом «Stahlhelm» (принят на вооружении в США в 1980 г. под обозначением PASGT-H, аналогичные каски используются в армиях ФРГ и Франции.
Адриан/адрианка – первый стальной шлем Красной армии по типу «Шлема Адриана» (французкий шлем 1916 г.), более точно применимо к «Русскому Адриану» обр. 1917 г.
Халхинголка/гребехатка/ушастая (более правильно «Хасанка») – советская каска обр. 1936 г. (СШ-36) с виду полусферическая с отбортовкой наружу, подшлемник держится на 3-х клепках сверху и представляет собой обруч на 3-х пружинах с холщевым или кожанным подшлемником по типу немецкого.
Василек/трехклепка – советская каска обр. 1940 г. Полсферическая, с отбортовкой наружу, официальное название, подшлемник крепился на трех клепках, правильное обозначение СШ-40;
Победительница (укр. «Переможница», «Шестиклепка») – советская каска обр. 1943 г., отличается от «Василька».
Копанина – добыча, которую можно реализовать.
Лежак/мертвяк/могилятник – военное кладбище или место массового захоронения.
Бойник/навал/где маслались – место активных боев.
Мешанина/мешанка – нанесенная земля на месте раскопа.
Пол – уровень земли, который соответствует времени постройки предмета раскопок.
Блин – блиндаж.
Одиночка – индивидуальная ячейка.
Линейка – линия окопов.
Чердак – череп, относиться в том числе и к эмблемам танкистов и СС.
Коробочка – череп.
Арматура – кости.
Фарш – трудноидентифицируемая мешанина деталей.
Ржачка – ржавые металлические предметы.
Свежак – только что добытые предметы и вещи.
Минак – миноискатель, металлоискатель.
Фонить/звонить – работать с металлоискателем.
Вздуть – полностью (до дна) перекопать землянку, ячейку и т. п.
Поднять – откопать какую-либо вещь.
Пошакалить – пройтись с миноискателем быстро, «по верхам».
Фашик – немецкий солдат.
Краснюк/совок – советский солдат.
Сбруя – полный комплект пехотного снаряжения.
Плечи – солдатская портупея.
Допник – дополнительный ремень для крепления предметов амуниции. Термос, бачок – коробка от немецкого противогаза.
Намордник – противогаз.
Лопасть/лягуха/ляга – подвес для штыка.
Сухарка – сумка для продовольственного пайка.
Кирпичи – подсумки для винтовки.
Трапеция – первое значение: немецкий «штурмовой ранец» или «А-ранец», основание для крепления «окопного вьюка». Второе значение: единая нашивка с орлом и кокардой для головного убора.
Катушки – армейские петлицы.
Полотно – ремень.
Язык – кожа для крепления пряжки на ремне.
Обшива – комплект служебных нашивок для униформы.
Курица/птица/ворона – немецкий орел.
Фура – фуражка.
Капуста – кокарда на фуражке.
Краб – кокарда на фуражке ВМФ.
Секель – треугольный шеврон на рукаве гимнастерки РККА.
Консервы – мотоциклетные очки.
Крюк/зацеп – крючки на потрупее.
Мороженное мясо – медаль за зимнюю компанию 41-42 года на Восточном фронте.
Яичница – орден Немецкого креста.
Железка – Железный крест.
Шинкель – Железный крест, от нем. «Schinkelform».
Отечка – орден Отечественной войны.
Каракатица – орден Красной звезды.
Паук/хакен – (второе слово от нем. «Hakenkreuz») – свастика.
Глаз/глазок – кокарда национальных цветов на головной убор.
Розетка – металлическая кокарда на фуражку.
Ленточка – знак отличия медали или ордена, в виде цветной ленты, продевающейся во вторую петлицу кителя.
Болт – перстень с печаткой.
Гайка – кольцо.
Бычий глаз – значок НСДАП.
Таблетка – знак свастика в венке, например на гарде офицерского кортика.
Тошнотик – значок из легкого металла.
Разник – значок классности или разряда.
Фрачник – значок военной награды для ношения на гражданской одежде.
Гвозди/маслята/патрики – патроны.
Моська/Мося/Мосинка – винтовка Мосина.
Карабаха/карамультук/карамультэ – карабин.
Папаша – пистолет-пулемет Шпагина.
Деготь – ручной пулемет Дегтярева.
Пряник – дисковый магазин.
Рожок/рог – рожковый магазин.
Лапти – снаряды и бомбы крупного калибра.
Огурец – снаряд небольшого калибра.
Ствол – оружие.
Эмгач – пулемет MG.
Збырь – чехословатский пулемет CZ.
Раскладушка – станок для пулемета.
Улитка/улита – штурмовой магазин к пулемету MG.
Пятачок, Пятак – 5 см миномет.
Морковка – мина к 5 см миномету.
Накатник – затвор.
Колобаха/колотушка/колотуха – ручная граната с ручкой, в немецкой армии называлась Картофелемялка или Толкушка.
Яйцо – ручная граната без ручки, типа советской Лимонки, но без ребрения корпуса.
Мышеловка – противопехотная мина.
Рвачка – взрывоопасные предметы.
Очко – место для установки взрывателя.
Взрывак – взрыватель.
Кругляк – накол на гильзе от бойка винтовки или карабина.
Овал – накол на гильзе от бойка пулемета (Мгачевский, Збыревский.
Растяжак – мина-растяжка.
Обезжиренный (ствол) – холощенное оружие.
Мики Маус – танк Т-34 обр. 43 года (нем.).
Лейб Горшок/горшки – дивизия Grossdeutschland.
Лаха – дивизия LSSAH.
Черепа/черепки – дивизия Totenkopf.
Ряха/ряшка – дивизия Das Reich.
Норды – дивизия Nordland.
Люфт – военнослужащий Luftwaffe.
Паратропер – (от англ. Paratrooper) парашютист.
Штафельник – (от нем. Schutzstaffel) СС-овец.
Лягушки (нем. Der Frosch) – так во время войны немецкие солдаты-фронтовики называли СС-овцев, за расцветку их камуфляжа.
Томми – британские солдаты во Второй Мировой войне.
Айти – (от англ. IT) итальянцы.
Янки – американские солдаты во Второй Мировой войне (одно из выражений).
Бош/ганс/фриц – собирательные имена германских солдат во Второй Мировой войне, первое белее характерно в употреблении французами. Отсюда в наши дни Гансовский и Фрицевский обозначает – немецкий.
Румыняк – румын.
Гирлянда – пулеметная лента
Чиж, пионер – начинающий поисковик
Хабарка – сумка для хабара.
Пройтись по головам, грудям, ногам – копанина определенных частей скелета на лежаке.
Лопатник – кошелек, снятый с бойца.
Залупа – большая ружейная кумулятивная граната.
Кнопка – осколочная граната.
Полтинник – 50 мм артмина.
Потроха – запчасти к оружию.
Закрывашка – затвор от винтовки.
Погон – милиционер и копанный офицер как советский, так и немецкий.
Клыки – зубы.
Окуляры – биноколь, очки.
Допинг, духовная пища – алкоголь.
Хабар-сити – московское название Питера.
Гудло, нагудеть – соотв. прибор, найти с помощью прибора.
Жирняк – жирное (богатое) место.
Буряк – минометка, дергать буряки – то за что Ч. Швед люлей дает, соответственно – дергать – поднимать.
Труба – ствол, чаще сменник.
Какалить – ходить без прибора, подбирать брошенное другими копарями.
Девайс уставший – убитая находка.
Курица с цыплятами – любое атоматическое оружие с патронами.
Банка маслят – цинк с патронами.
Банка огурцов – яшчик с минометными минами.
Дутка – любая винтовка.
Шишка – граната Ф1.
Завтрак туриста – РПГ – 40 или РПГ – 43.
Сгущенка – РГ-42.
Мертвяк – солдат Тотенкопфа.
Гранулы – порох.
Флайш/флейш – медаль Мороженое мясо.
Железка – ЖК.
Труба – миномет.
Мыло – тол.
Чертова кухня – мыловарня, место водяного дезактива.
Вонючка – сброс бойцов с жировоском, т. е. воючие трупы.
Напикать – вызвонить что-нибудь верховым прибором.
Гмохи – злые и пакостные духи полей сражений, селятся на болотах.
Монетчик – искатель старины, по войне не роет.
Шпринг – С. ми.35, С. ми.44.
Тарелка – противотанковая мина.
Свинью жарить – снаряд в костре запекать.
Букрын – место паломничества.
Иван, совок, зольдат, мужик – труп советского солдата.
Жаба, жмур, гансюк – фашист.
Киндеры – дети, которые собирают патроны.
Небель, ванюша – немецкий реактивный снаряд.
Корыто, газенваген, колеса – то, на чем до места доезжаешь.
Помойка – сброс разного хлама, от каски до винтовки.
Лежак – немецкое кладбище.
Погост, цвынтарь – обычное кладбище.
Снаряд – литр пива или 0.7 водки цельсий.
Хмырь(несвежий) – еда(просроченая).
Нагой – револьвер Наган.
Макароны – артилерийский порох.
Спагетти – английский кордитный порох.
Бублик/допник – дополнительные порохове заряды к минометному выстрелу.
Иприк – немецкая противогазовая накидка.
Корова – авиобомба, реактивный снаряд.
Вонючка – химический боеприпас.
Капутник – убитый немецкий солдат.
Ручник – ручной пулимет.
Руди – ручная граната Рдултовского.
Джерри – убитый немецкий солдат.
Пишчялка – металодетектор.
Фугас – бутылка самогонки.
Фосген – грязные носки.
Иприт – горчица.
Колбасник – немец.
Люми – алюминий.
Копф – боец Тотенкопфа. знакразличия мертвая голова.
Монокль – прицел орудия.
Окуляр – оптический прицел для винтовки.
Циклоп – минометный прицел.
Бомбач – миномет.
Балон – Валонский доброволец.
Перкелье – эстонский доброволец.
Рыжий – скандинавский доброволец.
Татарин – восточный доброволец.
Фишка – жетон немецкого солдата.
Гономаг – джип 4×4.
Тигр – немецкая утопленная бронитехника.
Четверка – нарудный знак panzerkampfabzeichnen, нарукавный знак за подбитый танк.
Руль – знак шофера.
Флак – нагрудный знак Флакабцайхнен или Флак кампфабцайхнен дер Люфтваффе.
Фашик – итальянский солдат.
Палец – испанский доброволец.
Гидра – нагрудный знак Банденкампфабцайхнен.
Холодняк – холодное оружие или Nahkampfspange.
Голяк – снаряд без гильзы. граната без запала. Второе значение: место без перспективы на коп.
Лом – черный ненужный металл.
Помзик – противпих мина ПОМЗ.
Гроб – противопих или противотанк мина в деревянном корпусе.
Тара – гильзы от снарядов.
Сюрприз или сюрпрайз – МД 5, ZZ 42, ZZ 35, Ф1.
Игрик – немецкая Y портупея.
Гнус – деревенский стукач, который сдает копарей.
Пика – штык от трехи.
Пепсикола, пепсик – ППС.
Касторез – МГ 42.
Вдова – мина-ловушка.
Глазастый – спец по копарям.
Лесной шоумен – омоновец.
Тортилла – тротил.
Казна – схрон драгаценностей.
Кака – детонатор или капсуль-детонатор.
Лейбовец или лаговец – солдат лейбштандарта СС.
Макаронник – итальянский солдат. Тухлый макаронник – мертвый итальянский солдат.
Свинокол, свинорез – любой штык или штык-нож.
Сейвер – немецкий нож-стропорез.
Желтуха или пикринка – пикриновая кислота.
Велиг – солдат из Великой Германии.
Азбука/готика – буквы, которые используют на погонах.
Сундук мертвеца – ящик с документами или наградами.
Фуфлогон/сусанин – человек, который знает, где зарыт танк.
Дрессировщик – человек, который знает, где спрятаны Тигры.
Штофф – 20-литровая немецкая канистра.
Кладовщик – человек, знающий, где закопан хабор или солдат.
Огненная палка – любая винтовка.
Трамбон – тубус от фауст патрона или панцерьшрек.
Дубина, фауст, стальной кулак – фаустпатрон.
Цукерница – сахарница.
Последний аргумент – саперная лопатка.
Слоник, слоник с фильтром или хоботом – противогаз.
Газонокосилка – любой пулемет.
Сигара – торпеда или снаряд «катюши».
Гросс спичка – фаустпатрон.
Канцелярия – ящик с наградами.
Вспомогач – пистолет 6,35.
Чувырла – снаряд большого калибра.
Чика-пика – дошиватель, автомат мп-40.
Шершавчик – осколок.
Зеленый паразит – кусочек медного ведущего ободка от снаряда.
Слон, самовар – фугасный огнемет.
Кочерга – ствол.
Гандон/гидрач/тирпиц – гидрокостюм.
Мутант – малая ружейная кумулятивная граната.
Кнопка – осколочная ружейно-ручная граната.
Треха, трехкилограмовка – минометная мина калибра 80-82 мм.
Килуха, килограмовка – минометная мина калибра 50 мм.
Барахло – предметы солдатского быта.
Потроха – запчасти к оружию.
Ганс – Маузер 98к или 33/40.
Лужа – маленькое озеро.
Чекуха – маленькая табличка от чего либо, или выбивка на чем-либо.
Чудная вещица – барахло особой ценности.
Чуни – чулки от ОЗК.
Раскладушка – немецкий реактивный миномет обр.40 (станок 40).
Трупоед – чел специализирующийся на копании останков в поисках коронок.
Света – СВТ38 или СВТ40.
Карандаш – запал от РГД.
Макулатура – листовки, документы.
Залупомет – ружейная мортира.
Миноплюй – миномет.
Труба – ствол.
Грибок – капсюль детонатор.
Стакан – дополнительный детонатор.
Пфел (Пфэл) – сигнальный патрон.
Мухомор – красный до мозга костей поисковик.
Крот – поисковик, специализирующийся на копании.
Капля – противопехотная мина изготовленная из 82 мм минометной мины.
Иди пули собирай – способ вежливо «послать» человека.
Тэха – ТТ.
Бердыш – лопата, которой копаешь.
Дрын – винтовочный ствол.
Апельсин – Ф1.
Концерва, концентрат – РГ-42
Фасоль – пистолетные патроны.
Туфта – не представляющая большой ценности бытовуха.
Стол, столешница – степь или поле, перепаханное настолько, что следов позиций не видно вообще.
Крыж – металлические флажки – указатели мин.
Цимуса – мелкие находки из блина (блиндажа).
Цимусный слой – слой земли 3-5 см от пола блина.
Лис или Лиса – хитрый копарь котторый не показывает хаборные места.
Медведь – копарь работающий в один сезон.
Лесоустроитель – копарь-професионал, знающий хаборные леса и места боев.
Черный пид@р – копатель, который копает в забитых кем-то хаборных местах или в лесах, которые разрабатывают другие.
Волк, волчара – копарь-одиночка.
ЗыЗы – специалист по войскам СС.
Историк – копарь не профессионал любитель с богатым информативным багажом.
Вампир – гнус, клещь, комар или другая кровососущая тварь. Второе значение: копарь-специалист по мертвым солдатам.
Жетон – коллекционер солдатских медальонов.
Ицык с гвоздями – цынк с патронами или ящик с хабором.
Гондурас – партизанский лагерь.
Контрас – представители МВД.
Мюллер – представитель оргонов госбезопастности спец по копарям начальники РОВД.
Унитас – члены обединения поисковых отрядов
Ежик – противопехотная мина ПОМЗ.
Фальшивоминетчик – реконструктор немецкой армии и РККА (реконструкторы). Второе значение: торговец новоделами.
Камикадзе – копарь специалист по ВОПам.
Гвоздодер – сабератель стреляных гильз и тот кто патроны в ММГ превращает
Похоронка – МД 5.
Голова – дистанционная трубка.
Shit keeper – собиратель детонаторов.
Броник – стальной нагрудник 42 года.
Бубби/бобби – мина-ловушка, взрывак на не извлекаемость, МД 5.
Bullseye – оптический прицел.
Schwanz – артилерийский снаряд от мелкого до среднего калибра.
Pussy – противопехотная мина.
Arsch – детонатор, авиабомба.
Лось – копарь-непрофиссионал, который лапает все ВОПы подряд.
Вьетконг – мина-ловушка, противопехотная мина.
Кольцо – место окружения войск.
Мочилово – место крупного сражения.
Блиндаж – саперный сброс немецких противотанковых мин.
Hellboy – авиобомба или минометная мина, противотанковый снаряд с МД 5 или другим аналогом.
Керосинка – обломки сомолета или солдатская самодельная лампа.
Zünd – взрыватель.
Ларец – клад.
Чемодан – арт снаряды крупного калибра.
Доппи – дистанционная трубка.
Матюгальник – полевой телефон, рация или радио.
Тухлый фугас – паленая водка или плохой самогон.
Консервы – схрон с оружием или сброс оружия. Второе значение: сброс ручных гранат М24, М43, РГ-42, РГД-33, РПГ.
Косметичка – сумка с медикаментами или патронташ.
Ящик лимонов – сброс ручных гранат Ф1.
Заяц – невнимательный копарь, копарь-халявщик.
Рис – реактивный снаряд.
Пиво – бутылка с горючей смесью или пустая бутылка.
Рог – РГ 42 или рожок.
Круасан – рожок.
Тула – оружие тульского производства.
Бенгальский огонь – порох или огнепроводной шнур.
Ленивец – копарь, пропустивший хорошую вещь.
Чемергесс – автомобиль копаря.
Глаз – фара.
Разносол – разный перемешанный хабор.
Свинарник – мусорная яма.
Десерт – немецкая награда.
Бандерлоги – конкуренты.
Свистун – человек, который не знает, где хабор, но при этом всем доказывает, что он там зарыт.
Финита ля комедия/гейм овер – подрыв, батарейки сели в МД.
Герника – место артиллерийского обстрела.
Дрезден – сожженное оружие.
Котел – место больших потерь войск.
Ад – Демянский котел или любое другое место кровопролитных боев.
Коридор – место прорыва.
Джем – немецкая коробочка для варения или масло.
Облом – бесценная вещь.
Бронебой – бронебойный снаряд.
Колыбель для танка – ПТР, фауст-патрон.
Шрек – панцирь шрек или выстрел к нему.
Валгалла – место захоронение солдат войск СС.
Лампас – место захоронение генерала.
Рагнарек – место гибели солдат войск СС на восточном фронте.
Месиво – сброс убитых солдат.
Тряпье – остатки гнилой униформы.
Морзер – снаряд от крупнокалиберной мортиры.
Забор – сетка на каску.
Сашка – любой советский стальной шлем.
Нитруха – нитропорох.
Кордик – кордитный порох.
Моцарт – маузер.
Бах – любой ВОП.
Тендр – ТЭН.
Газон – автомобиль ГАЗ.
Вазик – автомобиль копаря.
Клип – обойма.
Гоша – пулемет Горюнова.
Доза – любой взрыватель семейства Dz.
Kopfer – Kopf zünder. Взрыватель для боеприпасов, который находится в передней части боевого средства. Такие взрыватели используются в различных системах вооружения, включая мало- и крупнокалиберные пехотные орудия, миномёты, гаубицы, ракетные установки, бомбардировщики и подводные лодки
Лейхтер – трассер.
Плетка – любая снайперская винтовка а также СВД.
Дешка – пулемет ДШК.
Пепедешка – ППД – 40.
Штурмак – Штурмгевер.
Блестяшка – цветмет.
Швах – ШВАК.
Шкасон – ШКАС.
Душегубка – любой ВОП, огнестрел, холодняк.
Крагеншпигель – петлицы.