Книга: Цикл «За последним порогом». Книги 1-13
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Машина по невысокому, практически незаметному подъёму взбиралась на Домскую гору. У местных, похоже, какая-то нездоровая страсть к преувеличениям — нужно иметь очень развитое воображение, чтобы назвать этот бугор горой. Однако я теперь тоже вроде как местный… может, и мне что-нибудь этакое отчудить? Подберу какую-нибудь кочку, назову Пиком Феодализма, буду туда туристов-альпинистов водить. «Да, вот такие у нас в Ливонии горы, а вы что-то другое ожидали увидеть?»

Подъём был недолог; миновав широко распахнутые массивные ворота, машина въехала во двор епископского замка, и я поморщился от тряски на неровном булыжнике, с которой рессоры дорогого самобега совершенно не справлялись.

В отличие от игрушечных баронских замков, резиденция епископа и в самом деле была серьёзным сооружением. Заметно поменьше Московского Кремля из того мира, но изрядно побольше, чем наш Новгородский Детинец. Хотя это и неудивительно — в отличие от Детинца, который не видел ни одной осады, Дерптскому замку пришлось немало повоевать, а один раз его даже полностью разрушили. Но затем восстановили, и новый замок стал ещё лучше и больше прежнего.

Обогнув центральную площадь, самобег мягко подкатил к парадному подъезду резиденции. Я уже собрался вылезти из машины, как меня неожиданно окликнул водитель:

— Господин…

— Да, Демид? — с лёгким удивлением отозвался я.

— Вдруг вам пригодится… — нерешительно начал он. — Вон тот самобег слева — это аббатисы Ольденторнской, я его с прошлого раза запомнил.

— Да, это интересная деталь, спасибо, Демид.

Значит, мать Тереза тоже здесь. Ну что же, вот и прояснилась причина вызова к епископу. Только ведь и мне есть что им сказать… Я не торопясь поднимался по широкой лестнице на второй этаж, обдумывая свою тактику в предстоящем разбирательстве.

— Здравствуйте, отец Альберто, — поздоровался я с Альберто Санчесом, секретарём епископа. — Я прибыл по вызову его преосвященства.

— Здравствуйте, барон, — отозвался Санчес. — Его преосвященство вас ожидает. Присядьте на минуту, я выясню, готов ли он вас принять.

Он встал из-за стола, зашёл в кабинет епископа и тут же вышел обратно, приглашая меня войти.

Компания у епископа собралась довольно примечательная.

— Здравствуйте, ваше преосвященство, — поклонился я фон Херварту. — Моё почтение, преподобная, как удачно, что вы сюда заглянули.

Аббатиса вместо ответного приветствия поджала губы.

— Здравствуйте, отец Доминик, вот уж неожиданная встреча, — продолжал я. — Не стану заявлять, что рад вас видеть, это было бы неправдой.

— Здравствуйте, Арди, — неохотно ответил Верде.

— Вижу, что вы по-прежнему не дружите с вежливостью, преподобный, — огорчился я. — Впрочем, по сравнению с матерью Терезой вы просто образец галантности, так что будем рады и этому.

Епископ поморщился.

— Барон, давайте не будем затевать тут ссору. Вы догадываетесь, зачем я вас пригласил?

— Не имею ни малейшего представления, ваше преосвященство, — ответил я. — Но я приехал сюда прежде всего для того, чтобы подать жалобу на преподобную мать Терезу.

— Какая ещё жалоба?! — вскинулась аббатиса. — На что вы вообще можете жаловаться?!

— На попытку убийства, — твёрдо ответил я.

— Что?! — взорвалась мать Тереза. — Да как вы смеете! Следите за своим языком, юноша!

— По-моему, всем присутствующим уже очевидно, кто из нас двоих не в состоянии следить за своим языком, — парировал я.

— Достаточно! — рявкнул епископ, ударив ладонью по столу. — Мать Тереза, держите себя в руках! А вы, барон, будьте осторожнее со столь серьёзными обвинениями.

— Моё обвинение полностью обосновано, ваше преосвященство, — ответил я. — Мать Тереза послала людей, которые стреляли в баронессу, и я хотел бы услышать её объяснения.

— Что за чушь! — возмутилась аббатиса.

— Барон, я надеюсь, вы не хотите заявить, что мать Тереза приказала убить вашу жену? — с кислым выражением осведомился фон Херварт.

— Мне неизвестно, что приказывала преподобная, — отозвался я. — Но она послала в моё баронство вооружённых людей, которые стреляли в баронессу. Это неопровержимый факт, которому есть множество свидетелей.

Епископ скривился, как от лимона.

— И где эти люди? — спросил он со вздохом.

— Монашка, которая, по всей видимости, руководила этой группой, погибла в перестрелке с моими людьми. Оставшихся двоих боевиков я повесил.

— Обязательно было их казнить? — нахмурился епископ.

— Людей, которые покушались на жизнь владелицы земель? — удивился я. — Вы в самом деле считаете, что их можно было оставить в живых?

— Хм, — смешался фон Херварт. — Ну хорошо, пусть так. А что насчёт ваших людей? Кто-нибудь пострадал?

— К счастью, нет, — ответил я. — В стандартное оснащение моих ратников входят амулеты от пуль, так что им удалось остаться невредимыми и даже захватить тех двоих.

Епископ, задумавшись, побарабанил пальцами по столу.

— Ну хорошо, мы услышали ваши доводы, барон, — наконец сказал он. — Что вы можете ответить на заявление фон Раппина, мать Тереза?

— Я могу ответить, что это полная чушь! — гневно заявила аббатиса. — Разумеется, я не отдавала подобных распоряжений. Мои люди мирно собирали церковные пожертвования, когда на них напали слуги барона.

— И зачем им при этом было нужно оружие? — скептически спросил я.

— Для обороны от разбойников, которые могли бы позариться на собранные пожертвования, — моментально нашлась мать Тереза.

— Немного не сходится, преподобная, — возразил я. — Разбойников у меня в баронстве уже лет двести не видели. Зато мои крестьяне все как один заявили, что эти люди не собирали пожертвования, а требовали дань. Понятно, что для этого им и было необходимо оружие. И когда силы правопорядка попытались задержать их, они без колебаний начали стрелять. Это именно ваши люди разбойничали в моём баронстве, и послали их вы, мать Тереза!

Аббатиса уже раскрыла рот, готовая разразиться гневной речью, когда фон Херварт, остановил её поднятой рукой.

— Достаточно, — сказал он нахмурившись. — Мне вполне ясна ситуация. Барон, вы не настаиваете на своём обвинении в адрес лично матери Терезы?

— Я и не утверждал, что она отдавала приказ стрелять в баронессу, — отозвался я, пожав плечами. — Но она, безусловно, несёт ответственность за действия своих людей, которых она вооружила и послала грабить чужие владения.

— Давайте ограничимся более нейтральными формулировками, барон, — поморщился епископ.

— Мне сложно относиться к подобным действиям нейтрально, — возразил я.

— Достаточно было ответить «да» или «нет», — несколько раздражённо сказал фон Херварт. — Продолжим. Выслушав обе стороны, я, как сюзерен обоих владетелей, выношу своё решение. Ольденторнское аббатство не вправе собирать подать на землях баронства Раппин. Впредь я не буду принимать ваши жалобы, мать Тереза, на действия барона в подобных случаях. Что же касается вас, барон, то вы не должны препятствовать сбору церковных пожертвований на территории баронства. Это христианские земли, прошу вас об этом помнить.

— У меня и в мыслях не было этому препятствовать, ваше преосвященство, — откликнулся я. — Более того, я это приветствую. Но!

— Но? — поднял бровь епископ.

— Но во-первых, такие пожертвования должны делаться добровольно, а не под дулом пистолета. А во-вторых, они должны идти на укрепление веры в баронстве Раппин, а не где-то ещё. Я окажу в этом всяческую поддержку нашему священнику отцу Брониславу Залевскому, но сборщиков Ольденторна я на своей земле видеть не хочу.

— Резонно, — согласился фон Херварт. — Что вы на это скажете, мать Тереза?

— Я скажу, что у меня есть ещё одна претензия к барону, — ушла от ответа преподобная. — Он держит в заключении нескольких слуг аббатства, а главное, у него томится сестра Люция. Я требую немедленно освободить их.

— Барон? — вопросительно посмотрел на меня епископ.

— По всей видимости, мать Тереза имеет в виду другую группу сборщиков дани, которую задержали без стрельбы. Баронесса упросила меня не наказывать их строго, поэтому я присудил им всего лишь месяц исправительных работ. Двое охранников работают на строительстве тюрьмы, а сестра Люция помогает по хозяйству.

— Так отпустите их, и пусть мать Тереза наконец успокоится, — устало сказал фон Херварт.

— Прошу меня простить, ваше преосвященство, но это невозможно, — решительно отказался я. — Посудите сами — что станется с авторитетом баронского суда, если можно будет вот так просто взять и отменить приговор? Как вариант, можно было бы заменить наказание на другое, но проблема в сестре Люции. Наш палач в данном случае не подходит, а у нас в баронстве нет женщины-палача, которая могла бы выпороть её, не нанеся ущерба целомудрию Христовой невесты.

— Гм, — сказал епископ, изумлённо на меня уставившись. Аббатиса только беззвучно разевала рот.

— Да и сказать по правде, — продолжал я, — не думаю, что они будут счастливы от такой замены. Собственно, они сейчас занимаются тем же, чем занимались бы в аббатстве. Так пусть и дальше спокойно трудятся, а месяц пролетит быстро. Но конечно, если преподобная мать всё же будет настаивать и предоставит необходимого специалиста…

Епископ закатил глаза.

— Полагаю, этот вопрос не требует вмешательства сюзерена, и вы с преподобной сможете сами обсудить его и прийти к взаимоприемлемому решению. Покончим на этом. Барон фон Раппин, преподобная мать Тереза — я вас больше не задерживаю.

* * *

Грузовик мелко трясся на булыжной мостовой, и от неприятной тряски ломило зубы. Лена поморщилась и недовольно спросила:

— Вот что у них здесь за мания мостить всё булыжником?

— Булыжником они сами мостят, — авторитетно пояснил десятник Микула Зимин, командир мобильной группы, которая, собственно, из его десятка и состояла, — а если тёсаный камень класть, то его покупать надо. Ещё асфальт можно, но там и за укладку надо платить. Деревенские здесь жмоты.

— А у нас они будто не жмоты, — фыркнула Лена.

— Тоже верно, — покладисто кивнул Микула.

Грузовик, наконец, выехал на центральную площадь деревни, и затормозил у дома старосты. Лена спрыгнула с высокой подножки и огляделась. Из кузова спрыгивали ратники, разминая ноги, затёкшие от долгого сидения на неудобных скамейках. От дома к грузовику уже спешил староста, и со всех сторон понемногу начинали стягиваться любопытствующие крестьяне. Лена заметила, что стоящий тут же на площади трактир явно пустовал — что бы ни говорили про местных, но днём они работали, а не сидели по трактирам.

— Ваша милость, — почтительно поклонился подошедший староста.

— Здравствуйте, почтенный, — благосклонно кивнула ему Лена. — Надеюсь, здесь с баронской податью проблем не будет?

— Не будет, ваша милость, — степенно ответил староста. — Всё собрано.

— Сразу видно основательных людей, — с удовлетворением отметила Лена. — И улицы у вас чистые, и дома добрые, и с податью всё в порядке. Я отмечу деревню Ахья в своём докладе барону.

— Благодарим, — поклонился староста. — Дозвольте задать вопрос, ваша милость?

— Задавайте, почтенный.

— Его милость барон говорил о награде за пойманных чужаков…

— Слово барона нерушимо, — веско сказала Лена, — и не смейте в этом сомневаться. Если вы действительно задержали чужих сборщиков, награду получите немедленно. Показывайте, кто там у вас.

— Йорма, доставайте этих, — распорядился староста и пояснил для Лены: — Они в подполе у меня сидят. — И с грустью добавил: — Два окорока сожрали…

— Чего ждать от преступников, — согласилась Лена, усилием воли подавив улыбку. — Микула, отправь с ними своих, пусть проследят, чтобы задержанные не буянили.

Ожидание надолго не затянулось, и через несколько минут трое задержанных со связанными руками стояли перед Леной.

— Ну и кто это у нас? — спросила она, разглядывая мрачно смотрящих на неё арестантов.

— Это из Кастера люди, ваша милость, — пояснил староста. — Мы их знаем, они каждый год с нас подать собирают. А в этом году вот не сложилось.

— Ты за это ещё заплатишь, старый хрен, — с угрозой сказал один из задержанных, недружелюбно глядя на старосту. — Мы с тобой не последний раз встречаемся, не думай, что на этом всё закончилось.

— Ты дурак, человек из Кастера, — спокойно сказала Лена. — Ты раскидываешься угрозами, стоя перед хозяйкой земель. Микула, десять плетей этому за угрозы подданному барона, и ещё десять за то, что он делает это передо мной.

— Ты лучше поблагодари её милость баронессу за доброту, Рейн, — посоветовал староста вслед задержанному, которого подхватили и поволокли ратники. — Его милость барон тебя бы за это повесил, у него это быстро.

— А вы, почтенный Вейко, — обратилась Лена к старосте, — насчёт угроз не беспокойтесь. Барон фон Раппин сможет призвать к ответу любого, кто посмеет обидеть его подданных. Тот, кто в этом сомневается, пусть посмотрит на стены Нейгаузена. К тому же в вашей деревне мы планируем устроить опорный пункт стражи, так что без защиты вы не останетесь.

— А… — тут же оживился староста.

— А при раздаче подрядов для строительства предпочтение будет отдаваться жителям деревни, — пообещала Лена. — Микула, грузи задержанных, а вас, почтенный, попрошу получить ваши законные триста пфеннигов.

* * *

Карлу Штернбергу барону фон Кастеру

Мой дорогой друг и сосед!

Памятуя о том, что Вы, по всей вероятности, беспокоитесь о ваших пропавших людях Рейне Пало, Эльмаре Вайсе, и Бернде Кернере, спешу Вам сообщить, что с ними всё в порядке. Они были задержаны крестьянами деревни Ахья при попытке вымогательства — попытке, разумеется, самочинной! — я и в мыслях не допускаю, что Вы стали бы таким образом ставить под угрозу нашу с Вами дружбу.

В настоящее время они отрабатывают уплаченное за их поимку вознаграждение на постройке раппинской тюрьмы. За исключением, однако, Рейна Пало — он вёл себя дерзко, и милостью баронессы фон Раппин получил двадцать плетей. Заверяю Вас, дорогой друг, что волноваться о нём нет ни малейших причин — медикус Раппина оказал ему всю потребную медицинскую помощь. По выздоровлении он присоединится к своим товарищам. После того как они отработают выплаченные за них триста имперских пфеннигов, я вынесу решение об их дальнейшей судьбе. Впрочем, не буду возражать, если вы предпочтёте наказать их сами, выплатив за них триста пфеннигов — я прикажу передать арестованным ваше решение по этому вопросу, которое надеюсь услышать в самое ближайшее время.

К сожалению, использование преступников на подсобных работах вызвало недовольство моих подданных, которые рассчитывают на эту подработку сами, и считают, что осуждённые преступники отбирают у них рабочие места. Уступая просьбам подданных, и с глубокой печалью в сердце, я вынужден был распорядиться о том, что в дальнейшем подобные вымогатели должны быть казнены на месте. Разумеется, исходя из принципов гуманности, тела казнённых будут незамедлительно передаваться в баронство Кастер для должного погребения.

Я прошу Вас, любезный барон, довести до Ваших людей неизбежные последствия их самодеятельных попыток получить что-то с моих крестьян. Поверьте, выиграют от этого все — Ваши люди останутся живы, мои люди сберегут патроны, а мы с Вами, дорогой друг, сохраним нашу чудесную дружбу.

Засим прощаюсь, с наилучшими пожеланиями Ваш преданный друг Кеннер Арди барон фон Раппин.

* * *

Жизнь в Раппине оказалась неожиданно насыщенной и увлекательной, но на горизонте уже замаячила летняя сессия, и дальше тянуть с возвращением стало невозможным. Наконец, я объявил о скором отъезде и собрал заключительное совещание.

— Прежде всего обсудим самое важное, — начал я. — А учитывая, что у нас за соседи, самое важное — это вопросы безопасности. Сразу скажу, что полк уходит вместе со всем тяжёлым вооружением и Владеющими. Здесь остаётся одна сотня с лёгким вооружением, но через некоторое время уйдёт и она. Дружине здесь делать нечего, а от соседей я не жду в дальнейшем серьёзных проблем.

— А если вдруг они решат, что раз полк ушёл, то можно и напасть? — спросил управляющий.

— Не беспокойтесь насчёт этого, почтенный, — улыбнулся я. — Полк ведь уйдёт недалеко. В случае какого-то конфликта наша дружина будет здесь не позже, чем через двенадцать часов. Думаю, соседи полностью осознают возможные последствия нападения на баронство, особенно после того, как содержание нашей с фон Нейгаузеном беседы оказалось широко известно.

Леннарт понимающе кивнул. Моя экспедиция в Нейгаузен и в самом деле заставила всех соседей призадуматься. Хотя попытки сбора подати ещё пару раз случались, своих людей с земель баронства они уже полностью убрали. Да и попытки эти были не столько ради сбора подати, сколько для проверки серьёзности моих намерений.

— Мы сейчас объявляем набор деревенских парней в баронскую стражу, и вам, почтенный Леннарт, необходимо держать это под контролем. До ухода сотни наши ратники обучат новых стражников обращению с оружием и прочему. А ещё вам, почтенный, предстоит решить вопрос с начальником стражи. Если вы обнаружите, что старый начальник не справляется с новыми обязанностями, отправляйте его на заслуженный отдых и подыскивайте кого-нибудь ему на смену.

— Старина Фредрик должен справиться, — заметил управляющий.

— Решайте сами, почтенный Леннарт, я вам полностью доверяю, — согласился я. — Главное, помните, что спрошу я с вас.

Управляющий непроизвольно поёжился.

— Теперь по опорным пунктам. Мы планируем построить восемь отделений стражи в деревнях, и перестроить главное управление стражи в Раппине. В каждом отделении будет командир с помощником и шесть рядовых стражников. Штатным вооружением будут карабины и пистолеты, а штатным транспортом — грузовик с возможностью перевозки личного состава, машина для транспортировки задержанных, и четыре верховые лошади. Все отделения будут построены по единому проекту, и будут включать в себя казарму, оружейную, камеру для задержанных, караульное помещение, гараж, конюшню и так далее — все документы по этому вопросу вы должны были получить ещё вчера. От вас, почтенный Леннарт, я ожидаю, что вы в самое ближайшее время ознакомитесь с планами и выскажете свои замечания. Работы должны начаться как можно скорее, так что не тяните с этим. Тем более, это тоже ваша ответственность.

— Будет сделано, ваша милость, — кивнул управляющий.

— Теперь с вами, отец Бронислав, — обратился я к капеллану. — Я получил ваш запрос на ремонт раппинской церкви. Что там с ней?

— После смерти отца Казимира церковь стояла закрытой, — ответил Залевский, — и пришла в некоторое, эмм… запустение.

— А что же епископ? — поднял я бровь. — Почему он не прислал нового священника?

— Сказать по правде, ваша милость, — неохотно ответил капеллан, — для многих Раппин был не столь уж желанным местом. А если учесть острую нехватку священников…

— Вот как? Надеюсь, что в скором времени репутация Раппина изменится. А вообще, у меня уже создаётся впечатление, что я больше всех в епископстве озабочен вопросами защиты христианской веры. Довольно странно выглядит, не находите, отец Бронислав?

— И в самом деле странно, — усмехнулся Залевский.

— Что касается раппинской церкви, — продолжил я, — средства на ремонт будут выделены в полном объёме. Нынешняя ситуация, когда крестьяне ездят на службы в соседние баронства, совершенно неприемлема. Возможно, стоит также в паре крупных деревень поставить какие-нибудь часовни, чтобы можно было время от времени проводить выездные службы. Впрочем, я мало что знаю о ваших обрядах, так что оставляю эту проблему на вас. Подавайте запрос на выделение средств, будем обсуждать.

— Благодарю вас, ваша милость, — склонил голову капеллан.

— Я также хочу, отец Бронислав, чтобы вы осуществляли надзор за организацией лечебницы. Помещение мы подыскали; оборудование заказано и скоро прибудет. Я отправил заявку в Дерптский университет на дюжину медикусов. Предполагается, что четверо из них будут работать в раппинской больнице, а остальных распределим по крупным деревням. Где ставим отделения стражи, там будут и медпункты. Я также попытаюсь получить для Раппина лекарку из этого выпуска Академиума, но боюсь, что мало кто захочет ехать в Ливонию, да ещё и в село. В крайнем случае, попробуем организовать дежурства наших лекарок командировками по очереди. Я посоветуюсь с сиятельной Милославой — не исключено, что она согласится помочь с организацией лечебного процесса.

— Мы ценим вашу заботу, ваша милость, — растроганно сказал священник. — Благослови вас господь, хоть вы и язычник.

— Прошу прощения, ваша милость, — нерешительно заговорил управляющий, — но хватит ли собранной подати на все эти проекты?

— Разумеется, не хватит, — улыбнулся ему я. — По нашим прикидкам, у нас образуется кассовый разрыв в пять – шесть миллионов пфеннигов. — На лице Фалька отразился ужас. — Деньги придётся привлекать лет на десять, для этой цели баронство выпустит долгосрочные облигации. Но это будет закрытый внутрисемейный заём. В общем, деньги будут. Ах да, почтенный — я чуть было не забыл ещё одно задание для вас: подберите хорошего лесничего, и пусть он сформирует необходимый штат лесников. Отныне в баронских лесах строго запрещается самовольная порубка и охота.

— Ваша милость, а как при этом быть с захватчиками? — осторожно спросил управляющий.

— А как они вообще сумели несколько лет просидеть в этом лесу? Вам что, о них не доложили?

— Конечно, мне о них доложили, ваша милость, — с грустью сказал Леннарт, — а я, в свою очередь, доложил в канцелярию епископа. Но оттуда ответили, чтобы мы решали свои проблемы сами, и что я мог сделать? У меня в распоряжении была дюжина стражников с тремя револьверами. Перерожденцы просто померли бы со смеху, если бы мы собрались с ними воевать.

— Понятно, — задумался я. — Ну что же, эту проблему мне придётся решать самому. Лесники там тем более ничего не сделают.

Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21