Глава двадцать третья
            Я открыл глаза. Знакомый на вид гражданский лежал лицом вниз на полу, дрыгая одной ногой – тук, тук, тук. Два копа пятились в двери, их щиты залила кровь.    
            Моя рука онемела, стала черной от копоти и пороха. Револьвер взорвался!    
            Я побежал к Гомер. Генри побежала к Бобу. Оба пострадали и лежали голова к голове, их кровь образовывала единую красную лужу на деревянном полу.    
            Два копа закрыли дверь. Гражданского они оставили. Он тоже пострадал, но в отличие от Боба все еще дышал. Я определил это по красным пузырям в крови, собравшейся в дыре на его спине.    
            – Боб, вставай! – говорила Генри. – Ты не можешь умереть!    
            – Я не хотел его убивать, – сказал я. – И вообще никого не хотел убивать. Должно быть, пистолет взорвался.    
            Оба глаза Гомер открылись: один маленький и черный, второй большой и карий. Оба яркие, какими я их никогда не видел. Кровь сочилась из дыры как раз над глазами. И вырывалась толчками из гораздо большей дыры на затылке. Гомер умоляюще смотрела на меня.    
            Я встал и расстегнул свои небесно-голубые брюки.    
            – Что, черт возьми, ты такое делаешь? – спросила Генри.    
            – Куппер, – ответил я. – Если я смогу отодрать его от бедра, можно наложить на рану.    
            – Думаю, он уже умер, – вздохнула Генри. – Он не дышит.    
            – Для Гомер, не для Боба, – пояснил я. – Я не могу оставить ее истекать кровью.    
            – Почему нет? Она и так умирает от рака. Разве ты ей не поможешь, если позволишь умереть?    
            – Может быть, – сказал я.    
            Но я в это не верил. Я потянул куппер с бедра. Он немного отслоился – и причинил гораздо больше боли. Я вонзился в него ногтями и оторвал кусочек размером с подошву ботинка. Разрыв никак не отразился на мне. Куппер стал частью меня, но не совсем.    
            Я пришлепнул кусок на голову Гомер между ушами. Он оказался достаточно длинным, чтобы закрыть и входное и выходное отверстия. Гомер закрыла глаза. Я натянул штаны.    
            – Боб, вставай! Вставай! – твердила Генри. Бесполезно. На лбу у него появилась большая синяя отметина, и что-то черное текло из головы.    
            – Он был моим единственным другом! Где я теперь возьму свои таблетки?    
            – Твой единственный друг? – переспросил я, удивляясь накатившейся легкой обиде. – Не я ли только что дал тебе таблетку? К тому же я в гораздо худшем положении, чем ты. Он собирался помочь мне вернуть альбом.    
            – Может, он еще не умер…    
            Она потрясла его чуточку сильнее.    
            – Он мертв, а нам пора выбираться отсюда. Копы скоро вернутся.    
            – Ты не знаешь копов. Они внизу, ждут подкрепления. Меня больше беспокоит мертвец.    
            – Он не мертв. – Лужица крови на спине гражданского все еще пузырилась. – Я даже не уверен, что он коп. Кто-то знакомый.    
            Я перевернул гражданского. Он все еще напоминал мне кого-то, но я никак не мог припомнить кого. Я выключил свет. И в темноте узнал его.    
            – Данте, – сказал я. – Что ты здесь делаешь?    
            – Ты мертвец, – прошептал он. В его груди зияла дыра в дополнение к дыре на спине. Воздух булькал и свистел, всасываясь внутрь и выходя наружу. – Твоя подружка тоже.    
            – Пошел ты к черту! – прошипела Генри, склоняясь над ним. – Ты сам умираешь.    
            – Вы все покойники, – прошептал Данте.    
            Он улыбался, его зубы от крови окрасились в пурпурное.    
            Генри отшатнулась.    
            – Кто он такой, в конце концов? С чего он взял, что мы покойники? Это полицейские из Бюро?    
            – Принуждение? Не думаю, – ответил я. – Однако нам все же стоит отсюда убраться.    
            – Как?    
            – Мой лектро стоит внизу. Проблема в том, что заряд кончается.    
            – И на нем скорее всего жучок… А она права, понял я.    
            – …и как быть с твоей ногой?    
            – Мне уже лучше.    
            Я похлопал себя по бедру. Почувствовал теплый куппер сквозь ткань штанов. Что-то лежало у меня в кармане. Что-то маленькое и твердое. Я вытащил маленький баллончик с монахом в капюшоне.    
            – Стой! Что там у тебя? – спросила Генри. Но она и так знала, потому что выхватила спрей у меня из рук. – «Последняя воля», для мертвецов. Откуда он у тебя?    
            Я рассказал.    
            – Фантастика. Он для исповедей и тому подобного, – пояснила она. – Последние распоряжения, признания и так далее. Чтобы купить его, надо быть священником или юристом. Теперь я могу поговорить с Бобом. Помоги-ка мне!    
            – Поговорить с Бобом? Мне не понравилось, как это прозвучало. Он лежал в большой красной луже на полу. Глаза широко распахнуты.    
            Он умер.    
            Но какой у нас выбор? Как еще мне вернуть мой альбом?    
            Генри села на пол рядом с Бобом. Завернула его голову в полотенце и положила ее себе на колени. Потом обеими руками раскрыла ему рот.    
            – Давай, – приказала она.    
            С неохотой я побрызгал на его нёбо «Последней волей». Я знал, как он действует. Но, конечно, не на покойника.    
            Боб дернулся и закрыл глаза.    
            – О, нет! – сказал он.    
            Руки сложились на груди, пальцы сплелись, как в молитве. Я понимал его ощущения.    
            – Боб, слышишь меня? – позвала Генри.    
            – Кого тебя?    
            – Генри.    
            – Почему я тебя не вижу? О, нет! Я умер?    
            – Все нормально, – сказал я, пытаясь помочь.    
            – Кто ты? Что значит – «все нормально»? Я умер?    
            – Кажется. Да, – подтвердила Генри.    
            – Тебе кажется? Я знаю! Что тут нормального? Что может быть хуже?    
            – Боб, ты должен помочь мне найти Панаму. Он нужен мне теперь, когда…    
            – Теперь, когда что? Когда я умер, так?    
            – Боб, я не виновата. Мне жаль, что ты умер.    
            – Тебе жаль? Представь, как я себя чувствую!    
            – Зря мы его оживили, – упрекнул я Генри.    
            – Почему я тебя не вижу? – прокаркал Боб. – Мои глаза закрыты? Здесь темно. Темно как в аду!    
            – Ты по дороге в ад, – жестоко прокомментировал я. – Потому что украл мой альбом Хэнка Вильямса.    
            – И вовсе не твой, – возразил он. – Мне жаль. Я просто хотел быть александрийцем.    
            – Но ты и есть александриец, – заметила Генри.    
            – Не совсем. Мне жаль. Но теперь все кончено, – сухо проговорил он.    
            – Не совсем? А что с Панамой? – потребовала Генри.    
            – На западе, – сказал Боб. – Возьмите грузовик. Генри?    
            Он поднял голову с колен Генри. Полотенце слетело, и меня чуть не вырвало. У него отстрелило весь затылок. Кое-что пристало к полотенцу.    
            – Что?    
            – Все кончено, Генри. Мне жаль.    
            – Жаль? Почему жаль?    
            – Я ничего не вижу. Я скажу тебе позже.    
            – Позже? Нет никакого позже! Ты же умер!    
            – О нет, – застонал он. – Я знал! А все остальные живы, так? Все, кроме меня!    
            – Правильно, – сказал я. Мне хотелось сделать ему больно, хоть он уже и умер. – Ты мертв и украл мой альбом.    
            – Может, еще не поздно, – воодушевился он. – Ситуация из ряда вон выходящая, но, может, ты еще можешь забрать его. У моего брата.    
            – Панама, – умоляла Генри. – Пожалуйста…    
            – Возьмите грузовик, – разрешил Боб. – На запад. В Джерси. Четырнадцать по искателю. Но не оставляйте меня здесь.    
            Я услышал, как что-то ревет в отдалении. Сирена?    
            – Нам надо убираться отсюда, – рявкнул я. – Где грузовик?    
            – За углом, – ответил Боб. – На Четвертой авеню. Не оставляйте меня здесь! Обещайте мне! Я не могу поверить, что мертв. Я боялся смерти всю жизнь.    
            – Ладно, обещаю, – сказала Генри.    
            Она внезапно встала, и голова Боба с мокрым всхлипом ударилась об пол. Его глаза опять широко распахнулись. Руки снова сплелись вместе.    
            – Готов, – определил я. – Снова готов.    
            – Ш-ш-ш! Что за шум? – спросила Генри.    
            Я его тоже услышал. Бип-бип-бип, как автонабор номера на телефоне.    
            Я посмотрел в коридоре. Посмотрел в кухне. Моя нога вновь заболела, но я не собирался применять спрей, по крайней мере после того, как увидел, для чего на самом деле он предназначается. Снаружи начинало светать.    
            – Четвертая авеню, – сказал глухой голос. – А?    
            Мы оба повернулись.    
            – Данте! – воскликнул я.    
            Он держал мобильный в одной руке и пистолет в другой.    
            – Я думала, что ты умер, – сказала Генри, отбрасывая его телефон в сторону.    
            – Хотела бы, – поправил Данте. – Теперь вы покойники. Все вы.    
            Она перешагнула через Данте и выбила пистолет из другой его руки. И сделала это так профессионально, будто всю жизнь только и выбивала телефоны и пистолеты из рук у кого-то.    
            – Кто он такой? Принуждение? Бутлегер? Коп? – спросила она.    
            – Наверное, бывший коп. Он скорее всего следил за мной. Или, возможно, за Бобом.    
            – Кончено! – сказал Данте. – Не важно, куда вы пойдете!    
            – Сейчас выясним, – пообещала Генри. – Под действием «Последней воли» не лгут.    
            – Но он не умер.    
            – Сейчас исправим.    
            Генри стащила подушку с кушетки, положила ее на лицо Данте и села сверху.    
            – Может, не надо, – засомневался я.    
            Руки и ноги Данте взлетали верх и с грохотом опадали вниз, на деревянный пол.    
            – Почему нет? – спросила Генри. – Ты уже убил его. Я только соучастник.    
            Она попрыгала на его лице, потом убрала подушку. Глаза Данте закрылись, а рот широко распахнулся. – дай мне, – потребовала Генри, указывая на рот мертвеца.    
            – Осталось не так много, – запротестовал я, хватая ее за руку и поднимая на ноги. – Не расходуй понапрасну.    
            Я отдал ей баллончик. Она взвесила его в руке, подумала и сунула под свитер. Я испытал облегчение. Мне не хотелось слышать правду и вообще что-либо от Данте.    
            Я подошел к окну. Нога задеревенела и потяжелела, я как будто таскал с собой костыль.    
            – Я действительно считаю, что нам пора убираться отсюда, – высказался я.    
            Внизу, на улице, все еще не светало, но на западе из-за пика Грейт-Киллс уже показывалось желто-золотое солнце. Говорят, память работает только в одном направлении, но случаются моменты вроде сегодняшнего утра, когда вы смотрите на настоящее с позиций будущего, где ваша жизнь уже только воспоминание.    
            – Пш-ш-ш!    
            Я услышал позади шуршание и обернулся. Конечно, Генри убрала спрей, и все равно я ожидал увидеть сидящего Данте. Но нет: просто Генри пыталась протащить тело Боба через двери. Она не собиралась оставлять его («Я обещала», – настаивала она), поэтому я помог вытащить Боба в коридор. Потом, пока Генри ждала лифт, я вернулся за Гомер и осторожно уложил ее на тележку.    
            Гомер выглядела лучше – или по крайней мере более ровно дышала. И ее нос, и куппер – оба потеплели.    
            Глаза оставались закрытыми, что тоже неплохо: у нее такой, точнее, был такой жалостливый, умоляющий взгляд.    
            На обратном пути я остановился закрыть глаза Данте, но они уже закрылись и без моей помощи. Я подержал стакан из-под виски перед его лицом, посмотреть, затуманится ли стекло.    
            Не затуманилось.    
            Когда я закрывал за собой дверь, то услышал в отдалении сирены. Лифт ознаменовал свое прибытие дзиньканьем. Я съежился, пока открывалась дверь, боясь увидеть вооруженных полицейских. Но лифт приехал пустой. Я снова съежился, когда дверь открывалась на первом этаже, и еще раз съежился, когда мы выходили на улицу, таща тело и собаку за собой.    
            Генри оказалась права. Не о чем беспокоиться. Двое копов, взломавших дверь вместе с Данте, сидели в приземистой машине на противоположной стороне улицы, явно все еще ожидая подмоги. Один спал, а другой разговаривал по телефону. Он притворился, что не замечает нас.    
            Мы нашли грузовик именно там, где указал Боб, за углом на Четвертой авеню. Тот же самый лектро с надписью «Индейца Боба» на одной стороне. «Что индейца Боба?» – снова удивился я.    
            Конечно, грузовик оказался заперт. В первый раз я порадовался, что Боб с нами. Я держал плечи и голову, пока Генри приставляла его большой палец к замку на дверце. Пришлось проделать то же самое с приборной доской. Взревели турбины. Предполагается, что лектро создают шум только, когда включается зажигание, но наш обладал высокочастотной дрожью.    
            Генри скользнула на сиденье водителя, а я положил Боба в кузов, пустой за исключением нескольких картин в рамах, составленных в ряды, и свернутых ковров.    
            Потом я поднял тележку с Гомер в кузов и поставил между Бобом и его картинами.    
            – Давай убираться отсюда, – сказал я.    
            Может, во всем виновато мое богатое воображение, но мне показалось, что я слышу в отдалении рев сирен. Мы уже превратились в разыскиваемых преступников – достаточно поговорить с копами в машине и увидеть тело и кровь наверху!    
            – Я пытаюсь найти искатель, – объяснила Генри. Она изучала приборную доску. – Где же здесь искатель?    
            – Забудь об искателе, – посоветовал я. – Просто езжай на запад.