Глава девятнадцатая 
    
         Время рождаться и время умирать, 
     время сажать и время вырывать посаженное, 
     время убивать и время врачевать. 
     Книга Екклесиаста 3:2
     
     
    Он приходил в себя в темноте и неподвижности. С мучительно пересохшим и распухшим горлом.
    И просыпался в боли. Боль пронзала его словно остриё, раздирающими, пульсирующими спазмами, расходясь от ноги к позвоночнику, к черепу, к глазам.
    Порой он был в сознании. Порой нет, но тогда ему снилось, что он в сознании.
    Иногда ему казалось, что он умер. Потом вдруг воскресал и думал, что скоро умрёт. Или если не скоро, то уже завтра. Потом возвращалась боль, и он жаждал, чтобы так и случилось. Чтобы боль прекратилась, хоть через смерть. Чтобы уже завтра. Уже завтра.
    А потом приходило завтра, и всё начиналось сначала.
     
    ***
     
    Из того утра он помнил немногое.
    Кто-то громко стонал, захлёбываясь стоном. Прошло время, прежде чем он понял, что стонет он сам. Вокруг было движение, он чувствовал это, перед глазами мелькали тени, дрожал и колебался свет, он ощущал чад свечей и воска, приглушённый резким запахом снадобий и эликсиров. И аромат душистого мыла.
    Спиной он чувствовал болезненную твёрдость стола, на котором лежал. Потом эта твёрдость внезапно исчезала, и он уплывал в глубину, погружался, тонул. Тонул с облегчением, потому что боль тогда отступала. На мгновение.
    Вокруг был колеблющийся свет. И голоса. Голоса неясные, искажённые гулом, эхом как из-под воды — или над водой, словно это он был на глубине.
     
    ***
     
    — Пусть все выйдут, здесь слишком тесно! Останется только тот, кто умеет лечить!
    — Полагаю, это буду я.
    — Прекрасно. Остальных прошу удалиться, здесь вы не нужны.
    — Пойдёмте, сёстры, помолимся.
    — Хорошо, матушка.
     
    ***
     
    — Как же его изуродовали... И ведь это люди сделали, не чудовища.
    — Потому что этот молодой ведьмак вместо того, чтобы истреблять монстров, вечно связывается с людьми. То он их, то они его... Впрочем, неважно.
    — Давай руки, обеззаразим. Это спирт? Отлей немного в стакан.
    — Кровотечений нет...
    — Если только внутренние, проверим позже. Ощупай ему голову. Вмятин не чувствуешь? Хвала богам, голова сильно побита, но череп, похоже, цел. Только откуда эти судороги?
    — Взгляни на его глаза. Зрачки разъехались...
    — Лёд! Нужен лёд, много льда... Постой! Нет времени. Давай сюда ведро, я превращу воду в лёд заклинанием.
     
    ***
     
    — Не нащупываю пульс! Проклятье, не нащупываю пульс!
    — Слушай внимательнее. Это же ведьмак. Двадцать ударов в минуту в норме, десять-пятнадцать после эликсиров.
     
    ***
     
    — Рана на лбу глубокая, надо зашить. Я промою и обезболю, ты зашьёшь. Справишься?
    — Разумеется, справлюсь.
     
    ***
     
    — Займёмся рукой. Локтевая кость цела. Лучевая сломана, со смещением. Нужно вправить. Помоги мне... Ловко у тебя выходит. Опыт есть. Делала такое раньше?
    — Делала, госпожа наставница, делала. И не раз.
    — Что с ним?
    — Потерял сознание. От боли.
    — Не успела обезболить... Ну, всё сделано. Теперь руку надо обездвижить. Шины и бинты тут найдутся?
    — Найдутся. Это же лечебница. У нас здесь всё есть.
     
    ***
     
    — Пальцы и ладони страшно разбиты, опухают прямо на глазах. Но вроде не сломаны... Запястья тоже целы... Но перевязать надо. Повязку, пожалуйста.
     
    ***
     
    — Что с его ногой? Откуда такая рана? Это укус?
    — Да, только железный. Железные зубья, с обеих сторон икры. Я видела такие раны раньше. Это был капкан на волков. Большеберцовая кость цела...
    — Но малоберцовая сломана. Отёк быстро нарастает...
    — Сломан ствол кости. Практически раскрошен... Не знаю, удастся ли избежать ампутации...
    — И думать не смей об ампутации! Используй магию. И этот эликсир.
    — Что это?
    — Не спрашивай, просто используй.
    — Как пожелает госпожа жрица. Сейчас попробую срастить кость, соединить сосуды и заживить мышечную ткань. Пока не мешай мне, нужно сосредоточиться, это сложное заклинание...
    — У тебя кровь из носа идёт...
    — Вытри, пожалуйста. Мне нужны свободные руки.
     
    ***
     
    — Ну что ж, мы сделали всё, что могли. Остальное покажет время. Но я настроена оптимистично. Организм молодой, да ещё и ведьмачий. А уход здесь у вас он получит отменный, я в этом убедилась... Славно мы поработали, уважаемая жрица. Очень славно. Дай-ка мне спирт.
    — Меня зовут Неннеке.
    — Очень приятно. А я — Врай Наттеравн. Целительница.
    — Первоклассная целительница, скажу я вам. Настоящий мастер своего дела.
    — У меня была первоклассная помощница. Если позволите, останусь здесь ещё на несколько дней. Посмотрим, что будет, когда спадёт отёк.
    — Ты здесь желанная гостья. Ведьмака, как я понимаю, хорошо знаешь?
    — Довелось познакомиться, скажем так — я задолжала ему услугу. Вот и случай отплатить. Жаль, конечно, что до этого дошло, но что поделаешь. Я этого опасалась. Этот ведьмак притягивает неприятности как магнит.
    — Точнее не скажешь.
    — Неннеке?
    — Да?
    — То, что ты применила... Этот отвар... Наперстянка, бузина, ландыш и что-то ещё? Что это было?
    — Ведьмачий эликсир. Называется Чёрная Чайка.
    — Вы его здесь делаете? В храме?
    — Да. После нашего совместного врачевания ты мне понравилась, Врай. Но рецепт я тебе всё равно не дам.
     
    ***
     
    Временами ему казалось, что он умер. А потом боль возвращала его к жизни.
    А после наступало завтра, и всё начиналось сначала.