Книга: Руководство к духовной жизни в ответах на вопрошания учеников
Назад: Из жизни святого Нифонта Цареградского
На главную: Предисловие

Примечания

1

В данном издании сохранена дореволюционная орфография написания имени преподобного Варсонофия Великого.– Ред.

2

«Старцем» с прописной буквы, а также «Великим Старцем» именуется в сей книге преподобный Варсануфий Великий, «другим Старцем» именуется преподобный Иоанн Пророк. Память их празднуется 6/19 февраля.– Ред.

3

Кроме игумена Серида, чрез которого он давал свои ответы, и еще нескольких, которым он показался только однажды (см. вопрос 60).

4

В течение всего того времени, которое великий Варсануфий пребывал в затворе, он только однажды явился некоторым.

Один брат, не веря (что Старец жив), говорил, что Варсануфия нет в затворе, но что (игумен) Серид вымышляет сие и дает ответы вместо него сам; посему-то святой отнесся к неверующему (посланием), предстал ему (лично) и умыл ноги как ему, так и другим братиям, случившимся тогда там, и таким образом (брат) тот уверовал, и все прославили Бога (см. ответ 60).

5

Кроме, как мы уже сказали, хлеба и воды.

6

Безмолвник Евфимий.

7

Софийская в Константинополе.

8

Через авву Серида.

9

Господин (греч.).– Peд.

10

Имя которого неизвестно.

11

То есть к двум или трем инокам, живущим вместе, что, по преданию святых отцев, называется царским путем.

12

Сей авва Серид был игуменом общежительного монастыря в Газе и духовным сыном великого Варсануфия, который чрез него передавал и сии ответы.

13

Иоанна безмолвника, называемого также Пророком.

14

Иоанну, иноку обители святого Саввы.

15

После того как он пришел в общежитие, близ которого великий Варсануфий находился в затворе.

16

Аввы Серида.

17

В славянском переводе: увлажнил есть подчревность твою.

18

В славянском переводе: учреди.

19

Как непременное правило.

20

В славянском переводе: по рвению.

21

К нам в безмолвие.

22

Финик, или финике (φοίνις) – пальма.– Ред.

23

Опытность.

24

В славянском переводе: по чину.

25

То есть еще не безмолвствуешь совершенно.

26

Побелели.

27

Вредный рыжеватый порошок на хлебе и растениях.

28

То есть куколя святого Варсануфия (см. ответ 1)

29

То есть на игумена Серида.

30

В славянском переводе: смертныя.

31

По другому чтению: происходящее.

32

Короткая безрукавная одежда, или мантия, древних отцев.

33

По другому чтению: и молитвою.

34

См. ответ 286.

35

Иоанн Лествичник. (Степень 25, § 12; разные издания).

36

Авве Сисою. См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцев (разные издания, глава «Об авве Сисое»).

37

Так называет святой келлию свою.

38

В самый короткий зимний день солнце в Палестине восходит в начале восьмого часа, заходит почти в пять. Самый продолжительный летний день имеет несколько более 14 часов. В этот день солнце восходит в 4 часа 57 минут, заходит в 7 часов 3 минуты. См.: Душеполезное чтение, май 1878 г., с. 109; статья «Климат Святой Земли».

39

Вероятно, Старец говорит сие о себе, хотя и отклоняет от себя.

40

Унция – мера веса, содержащая 27,3 г.

41

Литра – мера веса, содержащая 327 г.

42

То есть плотская брань.

43

Псалмопение не значит собственно пение псалмов, но везде употребляется в смысле молитвенного чтения оных.

44

В славянском переводе: исправлениях.

45

Зверохищный, звероядный – поврежденный зверем (см.: Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение.

46

В славянском переводе: тщеты.

47

Можно думать, что святой разумеет здесь себя: ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь силою Святаго Духа.

48

Испросить у него прощенья.

49

В славянском переводе: во устроение таковыя меры.

50

В славянском переводе: извещаешися тако.

51

То есть один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма.

52

То есть ум.

53

Проклятия.

54

К переходу в вечность.

55

В греческой книге: «Это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем Слове».

56

Слова святой Синклитикии.

57

Μαλαγμα – пластырь, припарка.

58

Род печенья.

59

В славянском переводе: исправлениях.

60

В славянском переводе: извещения.

61

Здесь Старец указывает на одного монаха по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из монастыря и много потерпел искушений.

62

В славянском переводе: побеждаюсь.

63

Απεραιοτες – искренность.

64

В славянском переводе: исправление.

65

Диавол.

66

То есть об авве Сериде.

67

В славянском переводе: о жительствах.

68

Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека.

69

Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители.

70

Цепь на шее (см.: Сир. 6. 25).

71

В славянском переводе: целость.

72

Одежда, покрывающая бедра.

73

Служащий в сане диакона.

74

В славянском переводе: сложения.

75

Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея.

76

В славянском переводе: дерзновение.

77

В славянском переводе: мое сердце.

78

То есть о внутренней молитве.

79

Память Божию.– Ред.

80

В славянском переводе: трудитися.

81

В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему.

82

В славянском переводе: невменяемость.

83

То есть таких, которые считаются унизительными в глазах других.

84

Вредно ему.

85

Авве о других.

86

Под средними делами разумеются такие, в которых нет вреда, но нет и существенной пользы.

87

Слов, заключающихся в скобках, не находится в греческой книге, изданной в Венеции в 1816 году.

88

См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отпев (разные издания, глава «Об авве Нистерое из Киновии»).

89

Здесь разумеется не то чтобы грубо клеветать на брата, но сказать о ком-либо истину пристрастно.

90

В славянском переводе: с разумом.

91

То есть истинный христианин.

92

В славянском переводе: с тихостию.

93

Любовию (αγαπη) назывались общие трапезования, происходившие из любви и служившие для вкушавших побуждением к любви и общению. См. 74-е правило VI Вселенского Собора.

94

Коловия – короткая одежда без рукавов.

95

Левитонарий – монашеская верхняя одежда, сотканная из волос.

96

То есть заповедь отеческую относительно какого-либо послушания.

97

Гордость, самооправдание и тщеславие.

98

Здесь кончаются вопросы преподобного аввы Дорофея.

99

В славянском переводе: победити дерзновение.

100

Удостоверение.

101

Спасению рода человеческого.

102

В славянском переводе: непреступное иго.

103

Здесь разумеются не определения догматов веры, но правила, касающиеся христианской жизни, постановленные на Соборах или написанные некоторыми из отцев Церкви.

104

В славянском переводе: лжеименный разум.

105

Презирание, пренебрегание.– Pej.

106

Благословение и молитвы святых.

107

К опытности.

108

Речь обращена к тому всеянном}' врагом помыслу, о котором сказано выше в сем же ответе.

109

По другому чтению: считая себя достойным.

110

То есть упражняться в псалмопении.

111

Модий – мера сыпучих тел. содержащая 8,7 л.

112

При котором является смущение.

113

Смущения.

114

В греческой книге прибавлено: браней или убийств.

115

В славянском переводе: озлобляй.

116

Исполнении молитвенного правила.

117

По указанию греческой книги (4 Цар. 1. 4. 16): от одра, на негоже возшел еси, не имаши слезти с него, яко смертию умреши.

118

По другому чтению: что говорю тебе.

119

Диавала.

120

По-гречески: ροδινον

121

То есть чем-либо, освященным чрез благословение святых, как то водою, елеем и тому подобным.

122

В славянском переводе: пренемогание.

123

Серида.

124

Иметь свою волю в каком-нибудь деле значит, во-первых, иметь предварительное желание или влечение заниматься им; во-вторых – желать делать его так. как нам нравится.

125

Игумен Серид об Иоанне, так называемом ином Старце.

126

Великий Варсануфий.

127

Из вопроса 601 видно, что сей христолюбивый брат был преемник блаженного аввы по управлению общежитием его, авва Елиан.

128

См. ответ 221, в котором авва Иоанн предвозвестил. что он умрет через неделю по кончине аввы Серида. А когда преемник Серида Елиан, предлагавший вопросы, здесь приведенные (до 604-го), сделавшись игуменом еще в незрелом возрасте, просил авву Иоанна дать ему еще две недели, чтобы он мог расспросить его о управлении монастырем, то Иоанн, сжалившись над ним, оставался две недели в сей жизни и дал ему написанные здесь ответы касательно дел монастырских.

129

Γυμνοι, нагими.

130

В «Христианском чтении» после сих слов сказано еще: «а демоны по причине многих нечестий сделались демонами», но в греческой книге, напечатанной в Венеции в 1816 году, сих слов не находится.

131

Святитель Григорий Богослов. Собрание творений: В 2 т. Свято-Троицкая Сергиева Лавра. 1994. Т. 1. С. 527. 665.– Рел.

132

Геннадий, Патриарх Константинопольский (VIII век), признавая все творения святителя Григория Нисского совершенно чистыми от заблуждений Оригена. твердо доказал, что ложное учение о конце будущих мучений в душеполезные его книги внесено еретиками. См.: Библиотека Фотия. Издание 1653 года. С. 903.

133

В греческой книге приведено здесь другое чтение: ωσεου вместо ουν.

134

Опытность.

135

Незаконные дети.

136

В славянском переводе: прелести.

137

Μοδιος

138

Όλοκοτινον

139

Κερατιον

140

Авве Нистерое.

141

Авва Анувий.

142

Я не беру этого на себя.

143

То есть как ты сам это понимаешь, а не как объясняют сие отцы.

144

Начала сего нет в греческой книге, а оно заимствовано из (книги) святого Никона Черногорца.

145

Под бдением до́лжно разуметь здесь не ту определенную церковным уставом службу, которая известна под сим названием, но ночные собрания древних христиан в храме для молитвы, иго видно из житий святых.

146

По 69-му правилу Шестого Вселенского Собора.

147

Нечто из пищи, пития или одеяния и вообще то. что благословлено отцами.

148

Все зависит не от хотения, не от подвига, но от помилования Божия.

149

Противно 70-му Апостольскому правилу, также 37-му и 38-му правилам Лаодикийского Собора.

150

Сельский епископ или викарий епископа епархиального. См. 8-е правило Первого Вселенского Собора.

151

Архиепископу или митрополиту той области, по 12-му правилу Лаодикийского Собора.

152

Екдики – защитники прав Церкви и вообще христиан пред судом гражданским; сия должность была установлена еще в V веке.

153

Противно 17-му апостольскому правилу.

154

Здесь несколько слов в подлиннике изгладилось от ветхости.

155

Опытности.

156

В славянском переводе старца Паисия здесь сделано следующее примечание: «Зде заглажденныя речения обретох от древности в двух книгах греческих: яже в Ватопеде и яже в ските святыя Анны». И в греческой книге, напечатанной в Венеции в 1816 году, также не находится последующих слов.

157

При сем ответе вопроса не написано.

158

Зрелища, игрища и всякие представления воспрещаются 24-м и 51-м правилами VI Вселенского Собора и 57-м правилом Собора Карфагенского.

159

См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отпев (с. 148 в издании 1846 года).

Назад: Из жизни святого Нифонта Цареградского
На главную: Предисловие