В переводе П. Юнгерова: Ослабела душа моя от нерадения.
В синодальном переводе: вот, жених идет, выходите навстречу ему. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои, и вышли навстречу жениху.
Ексапостиларий из песнопений Страстной седмицы.
Дванадесяти – двенадцати.
Мняйся стояти, да блюдется, да не падет (1 Кор. 10, 12). В синодальном переводе: кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
В переводе П. Юнгерова: Ищи мира и стремись к нему.
В переводе П. Юнгерова: Возложи на Господа печаль свою, и Он тебя пропитает.
Воспользовать – принести пользу.
Святителя Иоанна Златоуста к диаконисе Олимпиаде.
Брение – распущенная глина, грязь.
В переводе П. Юнгерова: Сеющие со
слезами пожнут с радостью… собирая снопы свои.
Прещение – то, что претит, отвращает.
Долулежание – здесь: сон на голой земле.
В переводе П. Юнгерова: Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его истинно.
Востягнуться – удержаться.
Совершает – здесь: не заканчивается, не прекращается.
В переводе П. Юнгерова: Благ и прав Господь, посему согрешающим Он укажет путь закона.
В синодальном переводе: когда умножился грех, стала преизобиловатъ благодать.
В переводе П. Юнгерова: хвала Ему – всегда на устах моих.
Обеспечиться – стать беспечным.
Тропать мученикам. В переводе на русский: «Которые, имея крепость от Господа, низложили мучителей и сокрушили беспомощные дерзости демонов».
Стужение – досаждение.
В синодальном переводе: дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее.
см. (Еф. 6, 17). В синодальном переводе: Меч духовный, который есть Слово Божие.
Стоицизм – философская школа, возникшая во времена раннего эллинизма и сохранившая влияние вплоть до конца античного мира.
В синодальном переводе: меч духовный, который есть Слово Божие.
В синодальном переводе: Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.
Надымить— делать надменным, возносить.
В синодальном переводе: кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
Выну – всегда, во всякое время, непрестанно.
Отцом Амвросием.
Имеется в виду мантия.
Брашна – еда, пища.
Зелие – трава, растение.
Пятидесятница – День Святой Троицы, а также пятьдесят дней от Пасхи до Троицы.
Так называли сухое молоко швейцарской фирмы «Nestle».
Параман – плат, носимый монахами на груди, с изображением креста.
В синодальном переводе: Пришел к своим, и свои Его не приняли. А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими.
В синодальном переводе: Усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией.
В синодальном переводе: А вот, на кого я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
Тщетной, бесплодной.
В переводе П. Юнгерова: не стало праведного, ибо мало истины среди сынов человеческих. Суетное говорил каждый ближнему своему.
Петр Дамаскин.
В переводе П. Юнгерова: Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
Ничтоже сумняся – нисколько не сомневаясь.
Живот – здесь: жизнь.
Комуждо – каждому.
Ни вправо, ни влево.
В переводе П. Юнгерова: Покажи мне, Господи, путь, по коему мне идти.
В синодальном переводе: Ныне же будешь со мною в раю.
В синодальном переводе: Он восхотел идти в Иерусалим; и послал вестников пред лицем Своим.
В синодальном переводе: Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность.
Мнетися – казаться себе самому.
Блато – болото.
В синодальном переводе: Возвеселится душа моя о Боге моем: ибо Он облек меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня.
«Лучше на такое не смотреть, боясь прелести, и не проклинать, боясь истины, но все с надеждой возлагать на Бога: Он знает, то и другое полезно».
Погребальная стихира.
Зазревать – осудить, оставить как недостойное.
Здесь: не думает о безмолвии.
Есть поддающийся страсти, есть сопротивляющийся страсти, а есть искореняющий страсть.
В синодальном переводе: Блаженны вы… когда отлучат вас, и будут поносить.
В синодальном переводе: Не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
В синодальном переводе: Сыне, прими отца твоего в старости его.
В синодальном переводе: Ибо кто по-стыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.
В синодальном переводе: Старца не укоряй.
Доволен – здесь: достаточен, способен.
Скорпия— скорпион, ядовитое насекомое.
Наметка – монашеское покрывало поверх клобука.
Корение – корень.
Подвижный – здесь: совершающий подвиг.
Как Господь изволит, так да будет.
Думая, что мудра, обезумела.
Нужда большая и в смирении, и будем надеяться не на себя, а на Бога.
В синодальном переводе: Поступайте, как чада света, потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
В синодальном переводе: Станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, и обув ноги в готовность благовествовать мир.
Ексапостиларий из песнопений Страстной Седмицы.
В переводе П. Юнгерова: Обновится, как у орла, юность твоя.
Терние – терновник, колючее деревце.
Волчец – общее название колющих сорных трав.
Носящий диадиму – носящий венец, т. е. царь.
Зельность – великость, болезненность.
Будешь оскорбляем, унижен, изгнан и испытаешь все скорби.
В синодальном переводе: Дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее.
В синодальном переводе: От скорби происходит терпение, от терпения опытность.
Слова святого Марка Подвижника.
Отрицаться – отказываться, отрекаться.
Канон утрени.
Отверстая – открытая.
В заклепах – под замком, под запором.
В переводе П. Юнгерова: Сеющие со слезами пожнут с радостью.
Блазненный – приводящий в соблазн.
Наветующий – наговаривающий, клевещущий.
Мзда наемника – плата наемному работнику.
В синодальном переводе: Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены.
Разум истинный рождается от смирения, а смирение рождается от скорбей.
Который думает, что имеет.
Кострика – жесткая кора растений, годных для пряжи льна.
Губа – губка.
См. (Лк. 9, 62): Озирающийся назад не благонадежен для Царствия Божия.
По словам Исаака Сирина.
Остраствованные – полные страстей.
В синодальном переводе: Худые соообщества развращают добрые нравы.
В переводе П. Юнгерова: С праведным Ты поступишь праведно, и с мужем невинным по невинности, с избранным будешь поступать, как с избранным, а лукавого ниспровергнешь.
Куроглашение, или Куры – один из терминов старинного русского времясчисления, означавший, по всей вероятности, 6–7 часов ночи или, по-нашему, 12— 1 час пополуночи.
В синодальном переводе: Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия- то радость моя исполнилась.
Отца Амвросия.
Вина – здесь: причина, повод.
В переводе П. Юнгерова: От тайн моих очисть меня, и от чуждых пощади раба Твоего.
27 марта и 29 августа по новому стилю.
В переводе П. Юнгерова: Посему там они трепетали от страха, где не было страха.
Супротивные – здесь: диавол.
Древле – в древности.
В синодальном переводе: Хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи.
«Гугеноты» – опера Джакомо Мейербера.
Обдерживаться – обнашиваться, огладиться в деле.
В синодальном переводе: Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
В синодальном переводе: Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
Вервь – веревка.
В синодальном переводе: Надеющиеся на Господа… поднимут крылья, как орлы, потекут…
Негли – может быть.
Тризна – языческое поминовение усопших.
В переводе П. Юнгерова: При умножении страданий моих в сердце моем утешения Твои веселили душу мою.
Спекулатор – палач.
Бутеть – толстеть, добреть, тучнеть, плотнеть.
В переводе П. Юнгерова: Посмотри на смирение мое и на изнеможение мое, и оставь мне грехи мои.
В синодальном переводе: Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем.
В синодальном переводе: Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его истинно.
Снедать – есть.
В переводе П. Юнгерова: Посмотри на смирение мое и на изнеможение мое, и оставь все грехи мои.
Мясти – смущать.
В синодальном переводе: Кто думает, что он знает что- нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
В синодальном переводе: Имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Святые дни – Святки, праздничные дни от Рождества Христова до Богоявления.
Скаредный – здесь: гнусный, отвратительный.
На среду – на середину.
Стропотный – противоборствующий.
Выспрь – ввысь, в высоту.
Пренемогать – изнемогать.
В переводе П. Юнгерова: Ослабела душа моя от нерадения.
Случаями, кажущимися нам неприятными, тяжкими для нас.
Не шли за Ним.
До образа раба.
В переводе П. Юнгерова: Вспоминал я Бога и веселился.
Болящий и служащий ему получат одинаковую награду.
До образа раба смирившийся.
В синодальном переводе: Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.
В синодальном переводе: Озлобившийся брат неприступнее крепкого города.
Антидор – маленькие части просфоры, из которой на проскомидии был вынут Святой Агнец, – раздается молящимся в конце литургии. Греческое слово «антидор» происходит от слов «анти» – «вместо» и «ди орон» – «дар», то есть точный перевод этого слова – «вместодарие».
Подкидывает, подбрасывает.
В переводе П. Юнгерова: не уклони сердце мое к словам лукавым для измышления извинения во грехах.
В синодальном переводе: Идите от Меня… в огонь вечный…
Лигатура – металлы, вводимые в благородные металлы для придания им нужных свойств (например, твердости) или удешевления изделий.
Псалмы 90 и 26.
Возбраняющий ко спасению – препятствующий спасению.
В старину нищие, выпрашивая подаяние, пели духовные стихи и особенно часто «Стих о бедном Лазаре» на сюжет евангельской притчи.
В переводе П. Юнгерова: Заповедь Твоя чрезвычайно широка.
В переводе П. Юнгерова: Беззаконие мое я сознаю, и грех мой всегда предо мною.