29.
Стоя рядом с Уиллом Брубейкером, Эрин не могла видеть ничего дальше плеч Джей Ар. Другие люди, находившиеся за ее спиной, протискивались вперед в поисках своих детей или их друзей, и Эрин начала ощущать клаустрофобию, чувство загнанности в ловушку.
Коснувшись спины Джей Ар, Эрин прошептала:
- Ты их видишь? Джефф и Мэллори там, внизу?
Джей Ар снова взял ее за руку и осторожно притянул к себе.
Все взгляды были обращены на верхнюю площадку лестницы - как человеческие, так и раскосых глаз, сверкавших из самых темных углов внизу.
- Джефф? Мэллори? - позвала Эрин, и, как по команде, позади нее прозвучало еще несколько имен...
- Уэйн?
- Джанет?
- Бренда?
- Марк!
- Дэйви?
- Линда!
...хор, который резко нарастал, а затем затихал.
Мейс сошел с трамплина для прыжков в воду и обошел бассейн, постоянно улыбаясь.
- Мэллори, - сказал он, - твоя мама здесь.
Из бассейна медленно поднялась фигура и, взобравшись на стремянку, направилась к Мейсу.
Мэллори была закутана в одеяло, которое она прижимала к горлу. Она прислонилась к Мейсу, ее глаза были обращены вверх, но ни на чем особенно не сосредоточивались.
Эрин прижалась к Джей Ар, с облегчением увидев дочь: с ней явно что-то было не так, но, по крайней мере, она оказалась жива.
Мейс позвал Джеффа, и тот тоже вышел из бассейна и присоединился к Мэллори. На нем были только джинсы, расстегнутые спереди; на груди блестел Крестопор. Изящным движением Мейс обнял Мэллори за плечи и произнес, нежно поглаживая ее по волосам и продолжая улыбаться Эрин и Джей Ар:
- Она хочет отвезти тебя домой, Мэллори.
Эрин стало противно от того, что он прикасается к ее дочери; она схватилась за холодные металлические перила лестницы и закричала:
- Оставь их в покое, пусть уходят!
- Но я их не держу, - дружелюбно ответил Мейс. - Они все вольны уйти, когда захотят. Просто они не хотят. Как вы думаете, почему, миссис Карр?
Эрин на мгновение закрыла глаза, прекрасно понимая, почему они не хотят возвращаться домой, и ненавидя себя за это.
Джей Ар снова взял ее за руку и повел вниз по переполненной, крутой лестнице.
- Джефф, - мягко сказал он, - Мэллори, вы знаете, что это неправильно. Это ошибка, вы знаете это. Ведь так? Джефф? Что ты здесь делаешь?
Эрин смотрела, как ее сын хмурится, растерянно переводит взгляд с Джей Ар на Мэллори, потом на нее, его лицо окутано свечением от бассейна, а глаза полны боли.
- Я... я не... знаю, - прошептал он.
- Я знаю, что ты видел, - сказал Джей Ар, медленно ведя Эрин через толпу к ним. - Я знаю, что произошло этим вечером, и знаю, что тебе больно, ты разочарован... но это? Это ничему не поможет.
Джефф продолжал смотреть на Эрин, и ей потребовались все силы, чтобы не отвернуться от его взгляда, полного боли.
- Джефф, помнишь, я говорил тебе, что у меня была младшая сестра? - спросил Джей Ар. - Помнишь? Ты меня слышишь, Джефф?
Джефф медленно перевел взгляд с Эрин на Джей Ар и слегка, почти незаметно, кивнул головой.
- Она умерла, Джефф, - продолжил он, его голос стал неровным. - Покончила с собой. Повесилась в шкафу. Знаешь, почему? Потому что два человека, Джон и Дара, убедили ее, что заберут ее в лучшее место. В лучшее место, Джефф. Ты слышишь меня, Мэллори? Джон и Дара сказали моей сестре то же самое, что Мейс говорил тебе, и из-за них моя сестра и еще двадцать девять человек покончили с собой. - В его голосе зазвучали слезы, и он сделал глубокий вдох, чтобы сдержать их.
Когда Эрин поняла, что сказал психолог, ее охватил глубокий холод. Что бы ни происходило, это было гораздо серьезнее, чем она думала.
- Они не отправились в лучшее место, - произнес Джей Ар. - Они просто умерли и были похоронены. Мои родители не хотели работать с моей сестрой, принимать ее, быть с ней честными, поэтому она посчитала, что у нее нет другого выбора. Но твоя мать не такая. - Он потянулся назад и сжал руку Эрин, как бы намекая ей, чтобы та продолжила.
- Мне очень жаль, Джефф, - сказала она дрожащим голосом. Они остановились в трех ярдах от Джеффа и Мэллори. - Мэллори? Мне очень жаль. Я делала все возможное, чтобы поддержать вас обоих. Я не хотела лгать вам или быть обманщицей. Я просто не сказала вам, вот и все. Вы - моя жизнь, вы - все, что у меня есть. Мы просто не... Я не старалась изо всех сил, чтобы оставаться рядом. И мне так... очень... жаль.
Лицо Джеффа на мгновение смягчилось.
- Мама... - пробормотал он.
Мэллори повернулась к нему и спокойно, холодно произнесла:
- Она шлюха.
Эти слова пронзили нутро Эрин, как колючий шип.
- Ну ладно, - буркнул сверху Уилл Брубейкер, тяжело ступая по лестнице. – На хуй это сотрясание воздуха. - Он протиснулся мимо Эрин с пистолетом в руке. Джей Ар попытался остановить его, но Брубейкер отстранился.
- О, Уэйн? - весело воскликнул Мейс. - Твой отец принес пистолет!
В толпе за спиной Мейса возникло небольшое шевеление, и к нему подошел сутулый мальчик с черными волосами с золотым отливом, одетый в белую футболку.
- Уэйн! - позвала миссис Брубейкер с лестницы. - Уэйн, немедленно поднимайся сюда! - Ее голос сорвался от плача, и она, казалось, напрягалась, чтобы держать его под контролем.
Пока она звала сына, Уилл Брубейкер пробивался сквозь толпу к Мейсу с рычанием:
- Ты чертовски прав, я принес пистолет и прострелю твою уродливую длинноволосую голову, если ты не отпустишь этих детей. - Он остановился и направил пистолет на голову Мейса, находившуюся менее чем в двух футах от него.
- Брубейкер... - предупредил Джей Ар.
Мейс ответил:
- Вам это не нужно, мистер Брубейкер. Все, кто хочет уйти, могут уйти прямо сейчас. Без проблем! - Он ухмыльнулся и на мгновение раскрыл руки, оглядываясь по сторонам, а затем прижал их к бокам.
На секунду в здании воцарилась тишина. Долгое, похожее на сон мгновение. Эрин наблюдала за своими детьми, пот просачивался между пальцами, когда она сжимала кулаки.
Вдруг, словно отрепетировав это, родители, стоявшие на лестнице, бросились вниз, в бассейную, зазывая своих сыновей и дочерей, кто-то умолял, кто-то выкрикивал дисциплинарные угрозы.
Стоявшие за ними подростки умоляли своих друзей и братьев уйти, убраться подальше от Мейса, и их голоса смешивались с голосами окружавших их родителей, пока все они не стали неразличимы.
Подняв руки над головой, Мейс закричал:
- Пожалуйста, люди! Это не рождественская распродажа у Мейса. Пусть они сами решают.
В комнате воцарилась густая, как грязь, тишина, пока не стал слышен только шепот канализации внизу и шарканье ног по полу.
Наблюдая за матерью, Джефф почувствовал, как в нем что-то меняется, будто рассеивается туман перед глазами.
- Мама, - тихо произнес он, но в тишине его голос показался громче, чем был на самом деле.
Эрин сделала еще один шаг к нему, переводя взгляд с Джеффа на Мэллори и обратно.
- Ты меня слышал? - прошептала Мэллори. - Она шлюха, Джефф, и лгунья.
Эрин всхлипнула, придвинувшись чуть ближе, и Джефф увидел, как по ее щеке скатилась слеза.
- Пожалуйста, не говори так, Мэллори, - произнесла она. - Я не знала, что тебе будет так больно, иначе я бы никогда...
- Откуда ты знаешь, что она снова не лжет, Джефф? - зашипела Мэллори.
Вокруг них из толпы раздавались голоса, робко взывающие к родителям и друзьям, слабые и растерянные. Один из подростков, мальчик с короткими светлыми волосами, шагнул вперед, протягивая дрожащую руку.
Другие выходили вперед, прокладывая себе путь к ожидающим родителям, которые с облегчением вздыхали, называя по именам своих детей, брали их за руки, обнимали, вели к лестнице с осторожным шепотом.
- ...да, пойдем уже, давай просто пой...
- ...иди домой и поговори, твоя сестра будет так счастлива...
- ...все будет хорошо, милая, просто...
Но уйти решили не многие.
- Еще есть? - наконец спросил Мейс. - Кто-нибудь еще хочет уйти? Решать вам. Вы лучше меня знаете, что вас ждет.
Брубейкер, все еще держа пистолет наготове, сказал:
- Ладно, хватит этого дерьма. Никто из этих детей здесь не останется, ясно?
- Вы хотите забрать их, мистер Брубейкер?
- Чертовски верно, и я начну с тебя, Уэйн. Тащи свою задницу к матери.
- Отлично, - отреагировал Мейс. - Вы забираете их. Но я... ухожу. - Подняв голос до рокочущего крика, он скомандовал, - Все, кто хочет пойти со мной, должны пойти сейчас.
- И куда же ты, блядь, собрался? - поинтересовался Брубейкер.
Мейс проигнорировал его и заговорил в той же убаюкивающей манере, что и несколько минут назад.
- Боли не будет, - произнес он, - только внезапное облегчение, немедленный побег из жизни, которую вы знаете сейчас, из жизни, которую вы так старались оставить позади...
- Нет! - закричал преподобный с лестницы, поспешно спускаясь на пол. - Не слушайте его, он лжет. Подумайте о том, что он говорит, о том, что он просит вас сделать!
- ...вы будете свободны от требований, предъявляемых к вам, от любви, в которой вам отказано...
У Джеффа закружилась голова, потому что внезапно слишком много людей заговорили одновременно.
Преподобный кричал, умолял.
Мистер Брубейкер проклинал Мейса, приближая пистолет к его голове, настаивая, чтобы тот заткнулся...
Джей Ар окликнул Джеффа, пытаясь подойти ближе, Эрин оказалась рядом с ним...
Неожиданный голос позвал с лестницы.
- Джефф! - закричала Лили. - Не надо! Вспомни Никки! Думаешь, она теперь счастлива? Поднимайся сюда, бери Мэллори и поднимайся сюда! - Даже при плохом освещении было видно, как белеют костяшки ее пальцев, когда она хватается за перила.
С лестницы доносились выкрики незнакомых имен, некоторые с мольбой, некоторые со злостью.
Джефф снова повернулся к матери.
Ее глаза были открыты до предела, рот зиял от ужаса, она безуспешно пыталась протолкнуться к ним, беспомощно хлопала Джей Ар по плечу и, указывая на Мэллори, кричала.
Джефф почувствовал маленькую мягкую руку на своей голой руке и повернулся к Мэллори, когда одеяло упало с ее обнаженного тела. Она положила другую руку между грудей и сомкнула пальцы над Крестопором, медленно поднимая его...
...и он внезапно оглох, перестал воспринимать все остальные звуки и голоса в комнате, слыша только, как наполняются воздухом его легкие, как он втягивает в себя воздух, чтобы крикнуть ей, заставить ее остановиться.
Джефф потянулся к ее запястью, но, как бы он ни старался, он не мог двигаться достаточно быстро. Ее мягкий голос казался пронзительным в окутавшей его тишине:
- Пожалуйста, пойдем со мной, Джефф.
Ему показалось, что он слышит, как рвется ее плоть, когда она протягивает Крестопор через горло, как жидкая кровь выплескивается из раны и каскадом стекает по ее груди, собираясь в густые черно-красные капли на эрегированных сосках.
Крестопор выпал из ее руки и с брызгами ударился о ее окровавленную грудь, а она пыталась выкрикнуть его имя, хватая воздух пальцами. Хватка Мэллори на его руке на мгновение ослабла, а затем ее тело начало качаться.
Когда Джефф наконец закричал - это был долгий, рваный крик, который, казалось, разрывал ему горло - шум вокруг него возобновился с новой силой. Джефф слышал причитания матери и сдавленные проклятия Джей Ар, но не мог оторвать глаз от Мэллори. Ее кровь забрызгала его лицо и грудь, продолжая вытекать из горла темными влажными струйками. У Джеффа закружилась голова, и он схватил сестру за плечи, чтобы не дать ей упасть и удержаться самому. Но он все еще был слаб от наркотиков, и его руки заскользили по крови. Мэллори опрокинулась вперед и снова попыталась произнести его имя, но изо рта девушки полилось еще больше крови.
Она упала в глубокую часть бассейна и с глухим стуком рухнула на одеяла и подушки. В последние мгновения жизни Мэллори ударила окровавленной рукой по незакрытому керосиновому фонарю, опрокинув его на бок и облив горящей жидкостью одеяла.
К тому времени, когда волосы Мэллори начали гореть, она была уже мертва...
Преподобный Бейнбридж увидел, как Мэллори Карр перерезала себе горло через несколько секунд после того, как он оказался на полу бассейной. Мгновение спустя Уэйн Брубейкер сделал то же самое, забрызгав отца своей кровью. Мистер Брубейкер впал в панику; он выронил пистолет, обхватил голову руками, отступая назад, и начал визжать, как ребенок, наблюдая за смертью сына.
- Мы уходим сейчас! - крикнул Мейс, поднимая руки, словно собираясь обнять окружавших его подростков. - Не дайте нам разлучиться! Уходите сейчас же! Сейчас же!
- Нет! - закричал преподобный, его глаза наполнились слезами.
Из бассейна начал подниматься дым, когда Бейнбридж протиснулся сквозь толпу, отчаянно ища знакомые лица, надеясь остановить их, но понимая при виде хлещущей крови, что он опоздал.
Преподобный выкрикивал имена знакомых, умоляя их остановиться, но их горло уже было перерезано, а кровь, смешиваясь со слезами, капала ему на губы и в рот. Он споткнулся о ноги девушки, скорчившейся на полу, и упал на нее, пытаясь откашляться от привкуса медной крови во рту и отплевываясь, когда на него хлынуло еще больше крови.
Собрав последние остатки веры, преподобный закрыл глаза и стал молиться, надеясь на то, что если Бог существует - а он должен быть, должно быть какое-то его вмешательство, какая-то сила, что-то, даже если это не тот Бог, которому, как он думал, он служил столько лет - то у него есть какое-то чувство, какая-то симпатия к детям.
Он начал молиться.
"Дорогой Бог, если Ты там, если у Тебя есть чувства к нам..."
...один голос возвысился над остальными и оборвал мысли преподобного.
"пожалуйста, прекрати это, пока мы не потеряли еще кого-нибудь из них..."
...голос, от которого в глубине его сознания сначала рефлекторно вспыхнуло пламя гнева, а затем появилась тень вины...
"...если бы Ты дал мне силы помочь им, помочь хотя бы одному из них, хотя бы одному..."
...голос Джима. Джима, который так любил писать и чьи работы Бейнбридж рвал и выбрасывал. Его голос...
"...Джиму, позволь мне помочь Джиму, Господи, позволь мне искупить свою вину, пожалуйста..."
...звучал все громче, все ближе...
Бейнбридж открыл глаза и приподнялся на коленях, громко произнося имя Джима, когда голос мальчика стал еще громче, и преподобный взглянул в объятое огнем лицо. Запах шипящей плоти заполнил ноздри Бейнбриджа, пламя обрушилось на него, охватило целиком, высасывая дыхание из легких.
Последней мыслью преподобного, когда его обхватили пылающие руки Джима, была безмолвная мольба о прощении, но адресована она была не Богу...
Джей Ар схватил Эрин за плечи и сильно встряхнул, когда она закричала снова и снова, ее тело яростно задрожало, и она попыталась оттолкнуть его.
- Эрин, прекрати, Эрин! - закричал психолог. - Ты должна убраться отсюда! Ты слышишь меня? Послушай меня!
Она колотила его полусжатыми кулаками, крича:
- Мэллориии! Мэллориии!
- Ты не можешь ей помочь, Эрин, ты должна уйти, пока еще способна, пока не начался пожар...
- Дже... Дже... Джефф, Боже мой, где Джефф? - Эрин внезапно прижалась к его груди, ее глаза метались по комнате.
Вонь крови начала пропитывать Джей Ар, сворачивая его желудок; ему казалось, что он чувствует ее, а не только обоняет, как жир в воздухе, и он скривил нос, сузил глаза и попытался проглотить восставшее содержимое своего желудка.
Комната стала яркой от огня, светясь ярким тыквенно-оранжевым светом, мерцающим, извивающимся, словно в предсмертных муках. Через плечо Эрин Джей Ар увидел приземистого, полноватого мальчика, который перерезал себе горло Крестопором, и кровь брызгала из отверстия, как теплое, пенистое пиво из взболтанной банки. Джей Ар пытался удержать взгляд на лице Эрин. Он чувствовал, что его разум начинает цепенеть, что отдельные его части отключаются, как перегруженный механизм, неспособный функционировать перед лицом всего этого насилия вокруг, и он постарался отвлечься от окровавленных, бьющихся в конвульсиях и горящих тел, попытался отгородиться от влажных, хриплых криков умирающих и скорбных стенаний выживших.
Все безумно бегали вокруг бассейна; те, кто не умирал, были дезориентированы кровью и огнем, слепо метались в страхе, звали своих детей или друзей.
- Я найду Джеффа! - крикнул Джей Ар Эрин. - Я обещаю, что приведу его с собой, если ты сейчас же уйдешь!
- А Мэллори? Ты приведешь...
- Мэллори мертва, Эрин, она...
- Ты приведешь Мэллори?
Разум покинул ее глаза, и теперь в них блестели только слезы; ее лицо потеряло десятки лет и стало похожим на лицо ребенка, выпрашивающего обещания и заверения.
- Я приведу Мэллори, обещаю, - сказал он. - Просто иди.
Когда он повернул ее к лестнице, между ними возникло рыжеволосое веснушчатое лицо, и Джей Ар рефлекторно подхватил подростка на руки, но лишь чтобы быть облитым теплой липкой кровью, вытекающей изо рта и горла мальчика.
Эрин с криком вцепилась в волосы, отступая назад, а Джей Ар опустил умирающего парня на пол, когда шар пламени с визгом пронесся в нескольких дюймах от его тела. Джей Ар наблюдал, как он метался между ног, поджигая штанины, обувь, распространяя пламя, как болезнь, от человека к человеку, и Джей Ар понял, что это одно из тех существ, которое пытается избавиться от боли. Сквозь ноги, которые стояли вокруг него, как маленькие деревья в миниатюрном лесу, он видел других тварей - одни горели, другие безумно грызли окровавленные тела, усеявшие пол.
Джей Ар быстро встал и потянулся к Эрин, но та располагалась к нему спиной и отходила, протягивая руки к Джеффу, который стоял всего в нескольких футах перед ней.
- Джефф-ри! - позвала она. - Джефф-ри! Пора идти домой, Джефф! Давай, пора домой!
Позади Джеффа пламя вырывалось из бассейна, как из гигантского костра, и дым заволакивал воздух, но Джей Ар все еще мог различить его, мог видеть его ошеломленное, забрызганное кровью лицо, и он видел Крестопор в руке Джеффа, прижатый к его горлу...
- Пожалуйста, Джеффри, - кашляла Эрин, шатаясь, - давай уйдем.
Джей Ар схватил ее, прижал к себе, чтобы уберечь от огня, и попытался привлечь внимание Джеффа, когда дым сгустился. Но парень, казалось, не замечал ничего, кроме Крестопора, который то и дело выскальзывал из его окровавленной руки.
Словно из ниоткуда, вдруг рядом с Джеффом оказалась Лили. Она дернула за кожаный шнур на его шее, всхлипывая и кашляя одновременно. Затем подняла сорванный Крестопор над головой и бросила в дым.
- Джефф? - крикнула она ему в лицо. - Мы уходим. Просто иди со мной.
- Я... я должен найти Мэл... Мэллори, - пробормотал он, качая головой.
Плечи Лили поникли словно под невидимой тяжестью, и она на мгновение склонила голову, рыдая, а затем встала прямо, набрала полные легкие воздуха и закричала:
- Она мертва, Мэллори мертва. Теперь, черт побери, мы выбираемся отсюда!
Девушка стала неистово тянуть его за руки, за шею, за петли ремня джинсов, пока наконец он не начал идти вместе с ней.
Джей Ар прижался губами к уху Эрин и попытался утешить ее, сказав, чтобы она уезжала с Джеффом.
- Ты заберешь Мэллори? - прохрипела она.
- Да. - Это слово словно ударило его по животу.
Лестница была забита спешащими к выходу людьми и завалена телами тех, кто покончил с собой на ступеньках. Грузная женщина перегнулась через перила и заорала:
- Майкл! Где ты?
Мужчина за ее спиной обхватил ее за талию и потянул назад, крича:
- Мы ничего не можем сделать, мы должны идти!
Прижав мокрые, испачканные кровью рукава пальто ко рту и носу, чтобы защититься от густеющего дыма, Джей Ар отвернулся от лестницы и попытался найти преподобного Бейнбриджа.
Толпа немного поредела, но пол был усеян трупами, некоторые из которых пылали, поднимая клубы дыма с запахом жареного мяса и горелой резины. По всей комнате полыхали более мелкие пожары: пламя перекинулось на кучи подушек, одеял и деревянных ящиков, сложенных в углах у стены.
Мистер Брубейкер стоял на коленях рядом с мертвым сыном, задыхаясь от дыма и надрывно причитая, а его жена дергала Уэйна за ноги, пытаясь волочить по полу, приговаривая:
- Мы должны отвезти его к врачу, в больницу!
Джей Ар перешагнул через тела и присел между ними, обняв миссис Брубейкер.
- Послушайте, Уэйн мертв, - крикнул он. - Вам лучше убраться отсюда. Дым становится...
- Это, блядь, ты виноват! - заорал Брубейкер безумным, пронзительным голосом, вскочив на ноги и наставив толстый палец на Джей Ар. - Я не знаю, что ты сделал, но ты облажался, мистер, и я надеру тебе задницу за это, понял? Я собираюсь...
Джей Ар поспешил прочь, зная, что у него нет времени на истерику Брубейкера, но здоровяк бросился за ним, его слова сливались в бессмысленное бормотание. Джей Ар услышал, как миссис Брубейкер зовет мужа, и почувствовал облегчение от того, что в ее жалобном голосе остался намек на здравомыслие и рассудок. Крики Брубейкера сменились жалкими рыданиями.
Луч фонарика Джей Ар сверкал в дымке, как раскаленный меч, пока он искал преподобного, неоднократно зовя его по имени. Ему пришлось обойти три тела, упавших одно на другое. Верхнее из них, обнаженная девушка, костлявая и бледная, с всклокоченными волосами, пропитанными кровью, протянула руку и вцепилась в его штанину, пытаясь перевернуться на бок. Испугавшись, Джей Ар направил на нее луч, и ее глаза закатились. Она попыталась заговорить, и из длинного черного отверстия в ее горле хлынула кровь, затем ее рука безвольно упала, голова поникла, и она замолчала.
Джей Ар не был уверен, но ему показалось, что она произнесла "папа...".
Луч фонарика упал на полуразрушенную стену, скользнул по ее длине...
...и высветил длинные платиновые волосы, исчезающие за ее обвалившимся краем.
- Мейс, - прорычал Джей Ар, поспешив за ним. Вспомнив о преподобном, он снова остановился, повернулся и позвал его.
Остальные в комнате казались не более чем мечущимися тенями в дымчато-оранжевом сиянии. Психолог вытер слезящиеся глаза ладонью и позвал еще раз. Не услышав в ответ голоса преподобного среди криков и воплей, он понадеялся, что тот уже выбрался, хотя опасался, что тот ранен или погиб в огне.
Джей Ар бросился к концу стены, светя фонарем перед собой. Он заметил затылок Мейса, который быстро спускался по металлической лестнице.
За стеной лежало еще больше тел, и ему пришлось сбавить скорость, чтобы не споткнуться. Свет фонарика прошелся по черному, обугленному трупу, распростертому в углу, и психолог тут же отвернулся и поспешил вниз по лестнице.
Страшные, угрожающие звуки внизу лестницы заставили его остановиться на полпути.
С подножия на него смотрели две дюжины золотых глаз, и свет сверкал на острых пожелтевших клыках. Он провел лучом по комнате и увидел, что их еще больше - на полу и среди труб, свисающих с низкого потолка. Напротив лестницы он увидел отверстие в стене, о котором говорила Лили, и сквозь него с довольной ухмылкой выглядывал Мейс.
Их взгляды встретились и ненадолго задержались. Джей Ар почувствовал, как у него подтянулись яички, и снова вспомнил Дару, ее взгляд, такой уверенный и холодный, когда она уезжала с его сестрой.
Мейс рассмеялся сухим, клокочущим смехом и произнес:
- Ты проиграл, старший братец.
Затем он исчез, его смех был смыт шипением канализации.
В луче света заклубился дым, и твари, по две и по три, перепрыгнули через край отверстия и последовали за Мейсом в канализацию. Вытащив нож из-за пояса, психолог почувствовал в ладони твердую гладкую рукоять. Держа нож лезвием наружу и крича, как атакующее животное, Джей Ар бросился вниз по лестнице, низко пригнув голову, чтобы избежать труб.
Словно обезьяны с деревьев, три твари упали ему на спину, когда он проходил под ними, впиваясь зубами и когтями в его пальто и издавая протяжные гортанные вопли, их дыхание казалось теплым и влажным на его шее. Сбегая по лестнице, Джей Ар ударился о перила и почувствовал, как одно из существ упало. На смену ему сверху набросились еще два, и через несколько шагов он повернулся и приложился спиной о стену, ощутив, как кости хрустнули за его спиной. Двое из них отпустили его, и Джей Ар продолжил движение, раскачивая плечами, пока не упала еще одна тварь. Оставшаяся вцепилась в его левое плечо, и психолог сделал паузу, чтобы отвести правую руку назад. Он почувствовал, как лезвие ножа пронзает толстую плоть, и услышал раненый визг существа, когда оно отвалилось.
Когда Джей Ар достиг пола, то снова закричал, на этот раз от страха и ярости, потому что твари забегали по его ногам, щелкая зубами. Как беспомощный пьяница, он зашатался на месте, отбиваясь ногами, отмахиваясь от них фонариком и снова и снова опуская нож вниз, режа себе бедра и нанося удары нападавшим. Другие продолжали пролезать в дыру вслед за Мейсом.
Луч фонарика бешено плясал по темной канализации, пока Джей Ар не сориентировался. В нескольких ярдах справа от него свет падал на спину Мейса. Тот шел неспешным шагом, уверенно и неторопливо, раскинув длинные руки в стороны, а за ним следовала колонна его питомцев. За Джей Ар через дыру пробирались другие, и он пустился за Мейсом медленной трусцой, надеясь держаться от них подальше.
Мейс исчез за поворотом, и Джей Ар прибавил скорость, не желая потерять его. Легкие горели, во рту пересохло, а горло было так заполнено густой слизью, что каждый вдох грозил вызвать рвотный рефлекс. Ноги и спина болели от порезов, и психолог чувствовал, как теплая, медленная струйка крови смешивается с потом, заливавшим его под одеждой.
Обогнув угол, Джей Ар замедлил шаг и остановился в шести футах от Мейса, который прислонился к стене, сложив руки на груди и скрестив лодыжки, улыбаясь. Его питомцы лежали у ног Джей Ар, глаза ярко светились в темноте канализации.
- Ищете меня, да? - спросил Мейс.
Джей Ар задыхался от головокружения. Он попытался прислониться к стене, но стены не было, только прямоугольный проход, ведущий в холодную, тягучую темноту. Психолог хотел посветить в него фонарем, чтобы увидеть, что находится за дверью, но побоялся отвести луч от Мейса.
- Вы выглядите изможденным, мистер Хаскелл, - сказал Мейс.
Искренняя забота в его голосе на мгновение смутила Джей Ар, выбила его из колеи, заставила почувствовать себя незащищенным, уязвимым.
- Вам лучше пойти домой. Примите горячий душ и ложитесь спать. Хорошо выспитесь. Не беспокойтесь ни о чем из этого. Это не ваша проблема.
Джей Ар потребовалось несколько мгновений, чтобы перевести дыхание и заговорить.
- Ты... ты... не... выйдешь сухим из воды... на этот раз, - прохрипел он.
- На этот раз? Прости, парень. Ты, наверное, меня с кем-то спутал. Я не понимаю, о чем ты говоришь. - В его улыбке сквозил самодовольный сарказм.
- Я не... не знаю, кто ты, но... я знаю, что ты делаешь.
Мейс откинул голову и рассмеялся.
- И что же? - Он сделал шаг вперед.
Джей Ар вытер потный лоб тыльной стороной ладони.
- Ты знаешь, о чем я говорю, Мейс.
- Нет. Нет, не думаю, что знаю. Почему бы тебе не объяснить мне? - Еще один шаг вперед.
Джей Ар попятился назад, но услышал позади себя низкое зловещее рычание и оглянулся через плечо.
Бесчисленные глаза смотрели на него с дорожки.
- Дети, - неуверенно произнес он. - Эти дети... другие... моя сестра... то, что ты с ними делаешь... - Его мысли не укладывались в голове; растущий страх мешал ему говорить.
- Ммм, - задумчиво промурлыкал Мейс. - И мне это не сойдет с рук? Что именно ты собираешься делать? - Еще один шаг.
- Я знаю о тебе. Другие тоже знают. В следующий раз тебе будет сложнее.
- Думаешь, ты первый, кто до всего додумался? Ха! Это никогда не изменится, старший братец. Они никогда не учатся. Для меня всегда где-то найдется место. - Его следующий шаг мягко шлепнул по луже.
- Нет, если слухи распространятся.
- Что ты им скажешь? Ты только что сказал, что не знаешь, кто я. - Шаг. - Они подумают, что ты сумасшедший. - Шаг. - Они подумают...
- Не подходи. - Джей Ар угрожающе поднял нож.
...что ты просто еще один псих с больным воображением. Особенно если ты не знаешь, кто я такой. Так что ты собираешься им сказать?
- Я серьезно. Не подходи ближе.
- Ты хочешь знать, кто я, старший братец? - Шаг.
- Черт возьми, я серьезно, не... - Он замахнулся на него ножом, и тут же у его ног возникла темная суета, когда твари сгрудились вокруг него.
Не дрогнув, Мейс поднял руку, и животные замерли.
- Хочешь знать?
Джей Ар снова замахнулся ножом, но рука Мейса, двигаясь как молния, ударила его по запястью, и боль пронзила предплечье, словно осколки стекла. Пальцы напряглись, и он выронил нож; тот шмякнулся на цемент и отскочил в черный ручей справа.
- Хочешь знать, старший братец? - В его золотистых глазах плескался смех; он наслаждался собой.
Джей Ар хотел отодвинуться от него, но почувствовал, как твари наступают ему на пятки, задевая подол брюк. Он посветил лучом прямо в глаза Мейсу, но тот, казалось, ничего не заметил.
Мейс потянул его за руку, и Джей Ар бросился влево, в темноту за проходом, и закричал, когда свет осветил полдюжины длинных, бледных лиц, а холодные костлявые руки вцепились в него, хватая за одежду и царапая лицо. Тонкие руки обхватили его, и сильный запах тлена и разложения свел его крик к истошному кашлю.
- Не причиняйте ему вреда! - воскликнул флегматичный голос.
- ...дает нам пищу...
- ...наш друг.
- Не причиняйте ему вреда, - приказал Мейс. - Держите его, но не причиняйте вреда.
Внезапно ослабев от страха, Джей Ар вцепился в фонарик, будто от этого зависела его жизнь, когда руки развернули его лицом к Мейсу. Руки обхватили его, словно щупальца.
Мейс двинулся вперед, пока не оказался в паре дюймов от Джей Ар. Он провел пальцем по подбородку психолога и поднял его лицо, пока их глаза не встретились.
- Хочешь узнать, кто я? - прошептал он.
Джей Ар не мог ни говорить, ни двигаться, не в силах оторвать взгляд от этих карамельных глаз, хотя и пытался.
Рука Мейса почти с любовью обхватила подбородок Джей Ар.
- Я - сорняк в твоем саду, - вздохнул он, положив другую руку на щеку психолога.
Джей Ар почувствовал, что его внутренности превращаются в лед.
- Я - заплесневелая миска со слизью, - усмехнулся он, - на нижней полке твоего холодильника. - Он придвинулся ближе, прижавшись к психологу всем телом.
В памяти Джей Ар всплыло воспоминание о словах Джеффа, которые заставили его испугаться, что его жизнь окончена.
- Я...
Его язык...
- ...то, что происходит...
...выскользнул изо рта, как...
- ...когда никому...
...как змея.
- ...нет дела.
Змея.
Мейс медленно открыл рот, широко, словно зевая, и Джей Ар увидел, как его язык движется вперед, увидел искрящиеся отблески света на влажном розовом комочке плоти; он хотел кричать, но не мог выдохнуть, хотел бороться, но не имел сил, и момент, который, как был уверен Джей Ар, станет для него последним, казалось, длился вечно, пока...
...за проходом завизжали твари, словно от боли, и на дорожке послышались шаги, торопливо приближающиеся, сбивчивые вздохи; глаза Мейса закатились, словно он наблюдал за мухой, жужжащей вокруг его головы, и он отпустил лицо Джей Ар, чтобы медленно повернуться, когда...
...тварей отбросило в сторону, и кто-то прошел через проход, шагнув на свет...
- Кевин! – выдохнул Джей Ар.
...и поднял над головой топор, глядя яростными глазами...
- Ты не хочешь этого делать... - сказал Мейс.
...его крик был наполнен безумием, когда он опустил топор.
Тяжелое лезвие вонзилось в лоб Мейса со звуком, похожим на звук лопающейся большой дыни.
Руки Мейса разлетелись в стороны, и он с гортанным хрюканьем попятился назад, налетев на Джей Ар. Кевин выдернул топор из его черепа и снова поднял его.
Руки отпустили Джей Ар и потянулись к Мейсу; бледные лица закричали, и хрупкие, грязные тела бросились на помощь, а Джей Ар снова отступил, когда Кевин во второй раз взмахнул топором, вонзив его в левое плечо Мейса.
Джей Ар назвал имя Кевина и обошел Мейса, который падал назад, взмахивая руками, чтобы сохранить равновесие.
- Хорошо, Кевин! - крикнул психолог. - Хватит!
- Нет! - завопил Кевин, выдергивая топор из огромной раны в плече Мейса. - Ты ошибался, Мейс! Ошибался! Ты мне не нужен! Ты мне ни хуя не нужен!
Мейс ударился о стену и опустился в сидячее положение, когда несколько его питомцев с воплями закружились в воздухе и вцепились в Кевина, кусаясь и царапаясь. Он, казалось, не замечал этого и снова поднял топор.
Джей Ар отступил назад, когда Кевин снова закричал, обрушивая топор и отрубая кусок черепа Мейса чуть выше левого виска. Парень откинул топор, и лезвие с шумом проехалось по цементу, пока он отступал от Мейса, готовясь поднять оружие снова.
Джей Ар направил свет на Мейса и подумал, что чувствует, как рвутся последние нити его собственного рассудка.
Мейс приподнял обвисшую голову: лоб его был вмят и рассечен посередине, часть черепа отсутствовала, зияющие отверстия блестели темнотой, но кровь не текла. Его золотистые глаза выпучились, как у жабы, и он улыбался, глядя на Кевина, поднимаясь на ноги, но...
"Нет ни хуя крови!" - подумал Джей Ар.
- Кевин, Кевин, Кевин, - укоризненно произнес Мейс.
- Кевин, убирайся отсюда! - закричал Джей Ар, пока Кевин раскачивался взад-вперед с поднятым над головой топором, твари свисали с его одежды, а другие все еще прыгали на него с пола.
Тонкие фигуры в тени, казалось, почувствовали минутную слабость парня и бросились вперед, вытянув руки, чтобы вырвать топор, но Кевин начал дико размахивать им вслепую, и Джей Ар поднял руки для защиты, споткнулся и упал под эхом разносящиеся в темноте страшные, мучительные крики. С закрытыми глазами Джей Ар слышал, как топор падает снова и снова, встречаясь с плотью и костями, слышал шаркающие, хромающие шаги тех, кто удерживал его раньше, а потом...
...только маниакальные крики Кевина и тяжелый стук топора о пол, стену, грязные трубы.
Джей Ар медленно открыл глаза и поднял фонарик.
Он был один, не считая Кевина, который все еще дико размахивал топором. У его ног валялся комок тряпья, а с лезвия свисало нечто, похожее на грязную простыню, которая трепетала при каждом взмахе. Животные, которые висели на нем мгновение назад, исчезли, оставив после себя лишь рваную одежду.
Джей Ар позвал Кевина и, спотыкаясь, поднялся на ноги, умоляя парня остановиться.
- Он исчез, Кевин, он исчез...
Кевин внезапно выронил топор и попятился от него, словно от смертоносной змеи, споткнулся, упал на пол, пополз назад и наконец рухнул, слабо всхлипывая.
- Куда он делся? - пробормотал он. - Он просто... просто... просто исчез! Куда он, блядь, делся?
Джей Ар опустился на колени рядом с мальчиком и посветил фонариком на тряпки на полу.
Одежда Мейса. Ни крови, ни следов самого Мейса, только одежда.
Кевин прислонился к Джей Ар и заплакал.
Где-то в глубине канализации низкие, горловые стоны и бормочущие голоса смешивались с потоками отходов.
Джей Ар долго обнимал парня и наконец понял, что сам тоже плачет.
- Давай, Кевин, - прошептал он через некоторое время. - Давай выбираться отсюда...