Книга: Поиски утраченного завтра
Назад: Глава 7
Дальше: Примечания

Эпилог

 Женщина была пожилой, хорошо так за пятьдесят. Один глаз у неё был слеп и затянут белой поволокой, да и на щеке заметны были следы старого ожога.
И встретила она меня с подозрением. Долго смотрела в глаза, потом долго изучала документы — новенькие, хрустящие. Очень ответственный директор интерната для детей войны.
— У вас была бурная молодость, — сказала женщина сухо. — Но вы при этом выглядите… очень хорошо.
— Не все шрамы на коже, — ответил я. Подумал и приподнял футболку. — У меня только один.
— Нож?
— Нож.
Женщина смягчилась. Пробормотала:
— Взгляд у вас как у старика… Я понимаю, да. Не все шрамы видны… Как правило, мы не передаём детей на воспитание одиноким мужчинам.
— Понимаю, — кивнул я.
— Но судя по всему… это, действительно, ваша сестра…
Она снова задумчиво посмотрела на бумаги.
— Честно говоря, вы и похожи. Будь чуть старше, приняла бы за отца!
— Никиту Самойлова забрали чужие, — сказал я с болью в голосе.
— Гнев и мщение, — положив ладонь на сердце произнесла женщина.
— Мщение и гнев, — повторил я её жест.
Общества, пережившие катаклизмы, всегда склонны к ритуалам. Я кашлянул и добавил:
— Беспомощного одинокого старика, ветерана войны… забрали на смерть в чужие миры… Я только неделю назад узнал, что у отца был посмертный ребенок.
— Хорошие гены, — тоном заводчицы произнесла женщина. И сама смутилась своих слов. — Да, отыскать сестру — большая удача. Поговорите с девочкой. Если наладите контакт, то сможете приходить каждый день. Через пару недель разрешим с ней гулять по городу. Через полгода… что ж, сможете подать заявление на опеку.
— Спасибо, — сказал я.
— Обычно посмертных детей оставляют в своих семьях матери, — неожиданно произнесла женщина и плотно сжала губы. — Или забирают на воспитание, за это ведь льготы… Но её вернули уже девять раз. Она сложная… немного
Я понял, что она мечтает избавиться от девочки.
— Все мы непростые, — ответил я.
И пошёл к скамейке в саду, где сидела моя дочь.
Ей было лет восемь. Тощая, с косичками, хмурая. В шортиках и майке, босиком. Я сел рядом.
— Мне сказали, ты мой брат, — сказала девочка, не глядя на меня.
— Ага, — сказал я.
Не очень-то я умею общаться с детьми.
— Я думаю, ты врёшь, — сказала девочка. Поглядела на меня искоса. Подняла ладошку и продемонстрировала мне тонкий длинный гвоздик.
— Не надо, я хороший, — ответил я.
Девочка фыркнула, задрала майку и воткнула гвоздь себе в живот. Покосилась на меня.
— Круто, — сказал я.
Девочка вынула гвоздь. Пристально посмотрела на выступившую каплю крови. Потом стёрла её пальцем и слизнула.
На бледной коже не осталось никакого следа.
— Можно попробую? — спросил я.
Взял у неё гвоздь. И воткнул его в щеку. Достал и вернул девочке.
— Ты ведь мой папа? — спросила девочка.
— Да, но это секрет.
Она кивнула и посидела, болтая ногами. Деловито спросила:
— Что мы будем делать?
— Мстить, — ответил я с удивлением. — Но тебе надо будет подрасти.
— Я могу очень быстро! — шепотом сказала дочь.
— Знаю, — ответил я так же тихо. — Но спешить не надо. У нас достаточно времени.
И мы обменялись рукопожатием.

 

Конец 1 книги

notes

Назад: Глава 7
Дальше: Примечания