Книга: неВойна
Назад: Алексей Филатов. неВойна
На главную: Предисловие

Примечания

1

      «Крещенные небом», «Люди А», «Буденновский рубеж».

2

      Так называли чеченских боевиков.

3

      Агрегат газовый водонагревательный.

4

      В 1992 году на ее базе будет сформирована знаменитая 131‑я отдельная мотострелковая Краснодарская Краснознаменная, орденов Кутузова и Красной Звезды Кубанская казачья бригада, которую также называли «майкопской», по месту дислокации.

5

      Орджоникидзевское высшее общевойсковое командное дважды Краснознаменное училище имени Маршала Советского Союза А. И. Еременко.

6

      Захват заложников произошел 1 декабря 1988 года в г. Орджоникидзе (ныне Владикавказ). Суд над преступниками состоялся в марте 1989 года, все пятеро получили различные сроки тюремного заключения. Подробнее об этих событиях можно прочитать во втором издании книги Алексея Филатова «Крещенные небом».

7

      Рота материального обеспечения.

8

      Научно-фантастический боевик 1992 года с Жан-Клодом Ван Даммом и Дольфом Лундгреном в главных ролях.

9

      Московское высшее общевойсковое командное училище имени Верховного Совета РСФСР. В то время – одно из самых престижных военных учебных заведений в стране.

10

      Временно исполняющий обязанности.

11

      Х /б – хлопчатобумажная ткань, сокращенное название комплекта повседневной солдатской формы.

12

      От англ. Shooter – стрелок.

13

      Бронежилеты.

14

      Очком называют армейский унитаз в виде продолговатой ванночки заподлицо с полом.

15

      Закрытая тканевая маска с прорезями для глаз.

16

      Речь идет об указе Б. Н. Ельцина от 23 сентября 1993 года. В нем, в частности, говорится: «Лица офицерского состава Вооруженных Сил, органов внешней разведки, федеральных органов государственной безопасности, органов внутренних дел и войск правительственной связи, публично выступающие в нарушение статьи 18 Закона РФ «Об обороне», статей 7 и 9 Закона РФ «О статусе военнослужащих» с оценками политической ситуации либо с призывами не исполнять действующие законы РФ, указы президента и постановления правительства РФ, досрочно увольняются с военной службы».

17

      Болтунов М. Е. «Альфа» – сверхсекретный отряд КГБ. М.: Кедр, 1992 г.

18

      События декабря 1979 года, когда силами спецподразделений КГБ и ВС СССР в Кабуле был уничтожен диктатор Хафизулла Амин и захвачено более десятка административных зданий, в результате чего к власти пришло просоветское правительство во главе с Бабраком Кармалем.

19

      Во время учений сотрудники «Вымпела» с успехом проводили «диверсии» на различных особо охраняемых объектах – железнодорожных узлах, химических предприятиях, атомных электростанциях, несмотря на то, что охрана этих объектов была предупреждена о готовящемся нападении. После распада СССР «Вымпел» проверял систему безопасности стратегических объектов, а также освобождал их от условных террористов в ходе учений, проявляя исключительную изобретательность и отвагу. Информация о боевых операциях «Вымпела» была и остается строго засекреченной, так что офицеры «Альфы» не могли знать подробностей.

20

      Из 660 сотрудников «Вымпела» только 49 согласились перейти в структуру МВД.

21

      Телевизор и видеомагнитофон, объединенные в одном устройстве.

22

      Денег не жалели только на «ядерный щит» страны – Ракетные войска стратегического назначения. В этих частях ситуация отличалась кардинально.

23

      Сторонники Джохара Дудаева, лидера чеченских сепаратистов, первого президента самопровозглашенной Чеченской Республики Ичкерия (1991 – 1996), генералиссимуса ЧРИ.

24

      НУРС – неуправляемый реактивный снаряд.

25

      Павел Сергеевич Грачев (1948 – 2012), первый российский генерал армии, с 1992 по 1996 годы – министр обороны РФ.

26

      Разгрузка – часть военной экипировки, представляющая собой жилет с карманами для магазинов, гранат и т. п.

27

      Шамиль Салманович Басаев (1965 – 2006) – чеченский сепаратист, военачальник непризнанной Чеченской Республики Ичкерия, террорист.

28

      Об этом упомянул президент Ельцин в интервью, которое он дал в аэропорту перед отлетом в Галифакс на встречу большой семерки. Репортаж был показан 16 июня 1995 года.

29

      ЗСУ-23‑4 «Шилка» – зенитная самоходная установка со счетверенной автоматической 23‑мм пушкой. Темп стрельбы – 3400 выстрелов в минуту.

30

      Неофициальное название ударного вертолета Ми-24 разработки ОКБ М. Л. Миля.

31

      Каремат – термоизоляционный (туристический) коврик.

32

      Григорий Алексеевич Явлинский – политический деятель, в 1996 году – депутат Государственной Думы, руководитель фракции «Яблоко».

33

      Егор Тимурович Гайдар (1956 – 2009) – политический деятель, во время описываемых событий – депутат Государственной Думы, председатель партии «Демократический выбор России».

34

      Виктор Степанович Черномырдин (1938 – 2010) – председатель Правительства Российской Федерации с 1993 по 1998 год.

35

      Имеется в виду боксерская тренировочная лапа.

36

      Гарнизонный офицерский клуб.

37

      СОБР – Специальный отряд быстрого реагирования.

38

      «Витязь» – название 1‑го Отряда специального назначения Внутренних войск МВД России.

39

      СБП – Служба безопасности президента Российской Федерации.

40

      «Вега» – отряд, сформированный на базе подразделения «Вымпел», переданного в 1994 году в Главное управление по борьбе с организованной преступностью МВД РФ. В 1995 году «Вега» передана в Управление специальных операций ФСБ России. Во время Первой чеченской войны его сотрудников часто называли «вымпелами» по старому наименованию подразделения.

41

      РСЗО – реактивная система залпового огня.

42

      Д-30 – 122‑мм гаубица.

43

      «Шмель» – ручной пехотный огнемет. По фугасному воздействию на живую силу противника сравним со 152‑мм артиллерийским снарядом.

44

      Джон Бойд (1927 – 1997) – военный летчик ВВС США и военный стратег.

45

      Автор песни – Игорь Николаевич Морозов, поэт, композитор, ветеран афганской войны, офицер отряда «Каскад-4» КГБ СССР, полковник КГБ в отставке.

46

      Ликвидация в апреле 1996 года первого президента ЧРИ Джохара Дудаева, взятие под контроль населенных пунктов Гойское, Старый Ачхой, Бамут, Шали.

47

      Зелимхан Абдулмуслимович Яндарбиев (1952 – 2004) – бригадный генерал ВС ЧРИ, в период с 21.04.1996 по 12.02.1997 – исполняющий обязанности президента ЧРИ.

48

      Александр Иванович Лебедь (1950 – 2002) – гвардии генерал-лейтенант, депутат Государственной думы 2‑го созыва.

49

      Субъект Российской Федерации. Не путать с Чеченской Республикой Ичкерия (ЧРИ), не признающей на своей территории юрисдикции РФ.

50

      Доку Галурович Завгаев – глава Чеченской Республики в период с 01.11.1995 по 15.11.1996.

51

      Аслан Алиевич Масхадов (1951 – 2005) – дивизионный генерал ВС ЧРИ, в 1996 году – начальник Главного штаба Вооруженных сил ЧРИ.

52

      Ручной одноразовый противотанковый гранатомет (граната) РПГ-18.

53

      ПКМ – 7,62‑мм пулемет Калашникова модернизированный.

54

      РПГ – ручной противотанковый гранатомет.

55

      ПКТ – пулемет Калашникова танковый, калибр 7,62 мм.

56

      КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый, калибр 14,5 мм.

57

      Механик-водитель.

58

      «Коробочка» – жаргонное название бронетехники.

59

      Wind of Change (англ.) – рок-баллада, одна из самых известных композиций немецкой хард-рок-группы Scorpions.

60

      ДШК – крупнокалиберный (12,7‑мм) пулемет Дегтярева-Шпагина.

61

      Мухаммед Али (англ. Muhammad Ali, 1942 – 2016) – американский боксер-профессионал, выступавший в тяжелой весовой категории, один из самых известных спортсменов в истории мирового бокса.

62

      Комбинация в боксе.

63

      Российская государственная библиотека, бывшая Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина, сохранившая свое неофициальное название.

64

      Московский клуб кикбоксинга и других единоборств.

65

      ПК – 7,62 мм пулемет Калашникова.

66

      Планка Пикатинни – универсальная площадка крепления навесного оборудования стрелкового оружия.

67

      Малкольм Купер (англ. Malcolm Cooper, 1947 – 2001) – британский спортсмен, основатель компании Accuracy International.

68

      Второе число обозначает направление отклонения от центра мишени по циферблату часов.

69

      Бисли (англ. Bisley) – деревня в графстве Суррей (англ. Surrey), в 25 милях к юго-западу от центра Лондона.

70

      Спасибо за приглашение, все прошло хорошо. (англ.)

71

      Давайте, парни, расслабьтесь! (англ.)

72

      Что такие серьезные? Улыбнитесь! (англ.)

73

      Rollgliss™ – тороговая марка аварийно-спасательных систем.

74

      «Там, за туманами», слова А. А. Шаганова, музыка И. И. Матвиенко.

75

      Амир ибн аль-Хаттаб (1969 – 2002) – арабский террорист, наемник, один из руководителей вооруженных формирований непризнанной Чеченской Республики Ичкерия, сторонник ваххабизма.

76

      Взлетно-посадочная полоса.

77

      УЗРГМ – унифицированный запал ручной гранаты модернизированный.

78

      Граната Ф-1.

79

      МОН-50 – противопехотная мина направленного поражения.

80

      Цинк – герметичная металлическая упаковка с боеприпасами.

81

      Народное название автомобиля УАЗ-452.

82

      Дядя. (чечен.)

83

      Духами советские военнослужащие называли противостоящих им моджахедов во время войны в Афганистане.

84

      Ночной прицел.

85

      «Армия генерала Дудаева» – вооруженное формирование бригадного генерала ВС ЧРИ Салмана Радуева, созданное им летом 1996 года на основе его отряда «Президентские береты». На момент образования насчитывало около 5000 человек.

86

      Кровник – человек, находящийся в отношениях кровной мести с другим родом, семьей.

87

      Поселок Новогрозненский, с 1989 года – Ойсхара.

88

      Медаль «За отвагу» считается старшей по отношению к медали Суворова и вручается, в отличие от последней, исключительно за боевые заслуги.

89

      В 1998 году по инициативе директора ФСБ России В. В. Путина указом президента России Б. Н. Ельцина подразделению «Вега» было возвращено прежнее наименование «Вымпел». Оно вошло в Антитеррористическй центр ФСБ (а позднее в Центр специального назначения ФСБ России) как Управление «В».

90

      Бой у высоты 776 в Шатойском районе Чечни 29 февраля – 1 марта 2000 года. Из 90 военнослужащих 6‑й роты 2‑го батальона

и 1‑й и 4‑й рот 1‑го батальона 104‑го ПДП погибли 84 человека.

91

      Село в Ножай-Юртовском районе Чечни.

92

      Индивидуальный перевязочный пакет.

93

      В то время исполняющий обязанности президента России.

94

      В то время директор ФСБ.

95

      После успешного освобождения заложников из Южной Кореи в автобусе на Васильевском спуске в Москве 15 октября 1995 года, в Управление «А» пришло официальное приглашение от корейской стороны.

96

      ССО – Служба специальных операций, структурное подразделение Центра специального назначения ФСБ РФ.

97

      Отрывок из поэмы М. Ю. Лермонтова «Мцыри».

98

      Шифром 200 военные обозначают убитых, 300 – раненых.

99

      Промедол – сильное обезболивающее средство. Шприц-тюбик с промедолом входит в состав индивидуальной аптечки военнослужащего.

100

      Область медицины, которая охватывает неотложную помощь пострадавшим, прежде чем они смогут добраться до стационара.

101

      «Сыворотка правды» – условное название группы психоактивных веществ, используемых для получения скрываемых человеком сведений.

102

      Горная болезнь, вызываемая недостатком кислорода на высоте.

103

      По некоторым данным, это высказывание выдающейся польской альпинистки Ванды Руткевич (1943 – 1992).

104

      Диверсионно-разведывательная группа.

105

      «Шестигранником» называют ритуальный зал при Центральном госпитале ФСБ на Пехотной улице.

106

      Разговорное название ВАЗ-2106.

107

      Ахмат Абдулхамидович Кадыров (1951 – 2004) – российский чеченский государственный, политический и религиозный деятель. Первый президент Чеченской Республики в составе Российской Федерации. Погиб в результате покушения 9 мая в Грозном на мероприятии в честь Дня Победы. 10 мая 2004 года указом президента Российской Федерации В. В. Путина ему присвоено звание Героя России (посмертно).

108

      Популярный французский телевизионный квест, транслировался в России; с 1998 года – с участием российских команд..

109

      GIGN – Groupe d`Intervention de la Gendarmerie Nationale. (франц.)

110

      Камус – специальное приспособление, традиционно изготавливаемое из шкур животных, позже – из синтетических материалов, позволяющее увеличить сцепление лыжи с настом при обратном ходе, что позволяет легче преодолевать подъемы.

111

      Российский государственный университет физической культуры.

112

      Наталья Вадимовна Молчанова (1962 – 2015) – чемпионка мира по фридайвингу. Самая титулованная женщина-фридайвер в мире (более 40 мировых рекордов). Первая в мире женщина, преодолевшая отметку 100 метров при погружении в глубину на задержке дыхания, а также первая в мире женщина, задержавшая дыхание более чем на 9 минут. Рекорды установлены после описываемых событий. Трагически погибла во время одного из погружений.

113

      Олег Георгиевич Бахтияров – автор концепции психонетики, разработчик методологии и методик деконцентрации, корпуса техник активизации сознания и прямой работы с сознанием. Разработчик темы «Психологические аспекты поведения военнослужащих в условиях конфликтов низкой интенсивности».

114

      «Учение дона Хуана: Путь знания индейцев яки» (англ. The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge) – первая работа Карлоса Кастанеды, опубликованная в 1968 году. Описывает начальный период обучения автора у шамана из племени яки. Книга была написана в качестве магистерской диссертации по антропологии. На русском языке впервые издана в 1991 году.

115

      АКСУ – автомат Калашникова складной укороченный.

116

      БК (б / к) – боекомплект.

117

      У снайперов принято обозначать стороны объекта буквами, окна – цифрами, нумеруя сверху вниз и слева направо.

118

      Имеется в виду вооруженное нападение на Дагестан с территории Чечни в 1999 году.

119

      Это был не первый случай, когда российская власть фактически пошла на уступки террористам. Так, 9 ноября 1991 года вооруженная группа во главе с Шамилем Басаевым захватила в аэропорту Минеральных Вод и угнала в Турцию пассажирский самолет в знак протеста против попытки президента России Б. Н. Ельцина ввести чрезвычайное положение в Чечено-Ингушетии после подписания Джохаром Дудаевым указа о государственной независимости Чечни. В Турции террористы сдались местным властям и после непродолжительных переговоров с российским руководством смогли вернуться в Чечню. Указ Ельцина не был утвержден Верховным Советом РСФСР и прекратил действие 11 ноября 1991 года.

120

      Иосиф Давыдович Кобзон (1937 – 2018) – советский и российский эстрадный певец, политический и общественный деятель; в 2002 году – депутат Государственной думы РФ.

121

      Ирина Муцуовна Хакамада – российский экономист, политический и государственный деятель, журналист и публицист; в 2002 году – депутат Государственной думы РФ и сопредседатель партии «Союз правых сил».

122

      Во время описываемых событий многие модели мобильных телефонов позволяли держать заряд несколько дней в режиме ожидания и вести разговор в течение многих часов.

123

      Высокие ботинки со шнуровкой.

124

      «Я люблю тебя до слез». Слова Игоря Николаева, музыка Игоря Крутого.

125

      Виктор Германович Казанцев (1946 – 2021) – советский и российский военачальник, государственный деятель. Герой Российской Федерации (1999), генерал армии (2000). В 1997 – 2000 годах – командующий войсками Северо-Кавказского военного округа. В 2000 – 2004 годах – полномочный представитель президента Российской Федерации в Южном федеральном округе.

126

      Термины Ислама. Кафи́р (араб.) – неверный, грешник. Джаха́ннам (араб.) – геенна, ад.

127

      Certo (итал.) – конечно.

128

      Песня Юрия Визбора на стихи Ярослава Смелякова.

129

      РД – рюкзак десантника.

Назад: Алексей Филатов. неВойна
На главную: Предисловие