19
А. И. Куприн. Собр. соч., т. 3. М., 1957, с. 570
20
Л. Бодрова. История одной рукописи. «Новый мир», 1958, № 3, с. 278–279.
21
Ф. И. Кулешов. Творческий путь А. И. Куприна. Минск, 1963, с. 299.
22
И. А. Бунин. Повести. Рассказы. Воспоминания, с. 590.
23
И. А. Бунин. Повести. Рассказы. Воспоминания, с. 593.
24
Удостоверение личности.
25
Письма к И. А. Левинсону. «Литературная газета», 1960, № 147, от 13 декабря.
26
пиджак (от франц. veston)
27
приятель, смотри на меня (татарск.)
28
Первый любовник (фр.) — театральное амплуа.
29
Аппетит приходит во время еды (фр.)
30
свояченице — фр.
31
Дьявольской красотой — фр.
32
Всегда возвращаются к своей первой любви — фр.
33
высший свет (от франц. beau monde)
34
Свиньи несчастные! — ит.
35
Князь Погорельский — фр.
36
Послушайте, милый друг. — фр.
37
оставим это… — фр.
38
Мать-кормилица университет (лат.)
39
Я сегодня очарован вами. Вы необыкновенны. Вы богиня!.. Вся публика тоже, как и я… — Искаж. фр.
40
что-то грубое — фр.
41
наедине — фр.
42
Ну, как чувствует себя ваша тетушка? — фр.
43
Только бог может ее спасти, княгиня. Она очень страдает — фр.
44
— Почему же вы не остались еще с ней?
— Я вернулась, чтобы выполнить свои долг, княгиня.
— Но у вас у самой, мое дитя, болезненный вид.
— Моя тетушка всю ночь не смыкала глаз.
— Бедное дитя! Вы губите свое здоровье. Ступайте скорей отдохнуть, моя дорогая (фр.).