Книга: План D накануне
Назад: 309
Дальше: 344

310

По касательной (лат.).

311

Меняющем высоту (лат.).

312

Баловни судьбы (лат.).

313

Пока не додумались (лат.).

314

Вы не француз? (фр.)

315

Нет. А вы… вы приняли меня за француза? (фр.)

316

В темноте и пьяный драгун, уснувший на лафете, кажется Христом (фр.).

317

А ведь действительно. Я так тоже обманывался (фр.).

318

И всё равно, что это вы делаете тут, в чаще? (фр.)

319

Да вот, набрёл и… ах! Вообще же имею честь проживать неподалёку (фр.).

320

Имеете честь проживать?! (фр.)

321

Если изволите, не угодно ли прогуляться до меня, заодно и обговорим. Вы, как я вижу, человек военный (фр.).

322

А глубже вы заходили? (фр.)

323

Такой вопрос заставляет меня нервничать. Позвольте, я воздержусь (фр.).

324

Как угодно (фр.).

325

Несколько неловко, мы мало знакомы… Позвольте, я… Одним словом держите, я пока попробую заварить чай (фр.).

326

Позвольте, это что же у вас, князь Багратион зовётся Аландским островом? (фр.)

327

Да. А вы искушены (фр.).

328

Я, так сказать, не понаслышке… впрочем… (фр.)

329

Простите, верно ли я понял, вы имеете в виду Шведскую войну? Вы участник? (фр.)

330

Так скажем… понимаете ли… (фр.)

331

Вы, как я понял, пишете об Отечественной войне? (фр.)

332

Помилуйте, но… неужели это у вас Циклопом… сам…(фр.)

333

Да, сам Кутузов (фр.).

334

Почему полки у вас рои? Солдаты вам, что же, мухи? (фр.)

335

Скорее комары (фр.).

336

Комары? (фр.)

337

Се новый ток в литературе (фр.).

338

Как это понимать? (фр.)

339

Сюрреализм как он есть (фр.).

340

То есть какой-то искажённый реализм как он есть? (фр.)

341

Да вы ещё подкованней меня, ей-богу (фр.).

342

Хм, ну вообще-то у нас в доме водились книги (фр.).

343

Ему тяжело придать чёткие определения, если не прибегать к такой специфической одури либо к самым радикальным манифестам. Надобно прильнуть к словесному интегралу, чтобы объяснить (фр.).
Назад: 309
Дальше: 344