Книга: План D накануне
Назад: 305
Дальше: 344

306

Да неужели? (англ.)

307

Располагайте мною, генерала уже не спасти (иск. англ.).

308

В таком случае где он? При смерти? (англ.).

309

Откройте ставни (рум.).

310

По касательной (лат.).

311

Меняющем высоту (лат.).

312

Баловни судьбы (лат.).

313

Пока не додумались (лат.).

314

Вы не француз? (фр.)

315

Нет. А вы… вы приняли меня за француза? (фр.)

316

В темноте и пьяный драгун, уснувший на лафете, кажется Христом (фр.).

317

А ведь действительно. Я так тоже обманывался (фр.).

318

И всё равно, что это вы делаете тут, в чаще? (фр.)

319

Да вот, набрёл и… ах! Вообще же имею честь проживать неподалёку (фр.).

320

Имеете честь проживать?! (фр.)

321

Если изволите, не угодно ли прогуляться до меня, заодно и обговорим. Вы, как я вижу, человек военный (фр.).

322

А глубже вы заходили? (фр.)

323

Такой вопрос заставляет меня нервничать. Позвольте, я воздержусь (фр.).

324

Как угодно (фр.).

325

Несколько неловко, мы мало знакомы… Позвольте, я… Одним словом держите, я пока попробую заварить чай (фр.).

326

Позвольте, это что же у вас, князь Багратион зовётся Аландским островом? (фр.)

327

Да. А вы искушены (фр.).

328

Я, так сказать, не понаслышке… впрочем… (фр.)

329

Простите, верно ли я понял, вы имеете в виду Шведскую войну? Вы участник? (фр.)

330

Так скажем… понимаете ли… (фр.)

331

Вы, как я понял, пишете об Отечественной войне? (фр.)

332

Помилуйте, но… неужели это у вас Циклопом… сам…(фр.)

333

Да, сам Кутузов (фр.).

334

Почему полки у вас рои? Солдаты вам, что же, мухи? (фр.)

335

Скорее комары (фр.).

336

Комары? (фр.)

337

Се новый ток в литературе (фр.).

338

Как это понимать? (фр.)

339

Сюрреализм как он есть (фр.).

340

То есть какой-то искажённый реализм как он есть? (фр.)

341

Да вы ещё подкованней меня, ей-богу (фр.).

342

Хм, ну вообще-то у нас в доме водились книги (фр.).

343

Ему тяжело придать чёткие определения, если не прибегать к такой специфической одури либо к самым радикальным манифестам. Надобно прильнуть к словесному интегралу, чтобы объяснить (фр.).
Назад: 305
Дальше: 344