Книга: Високосный убийца
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57

Глава 56

— Отпустите ее, — с трудом выдавила Нина, показав Кенту снимок: Фордж держит пистолет у виска Селены.
— Делайте как я велю, и ваша сестра не пострадает.
Сестра. Ну конечно! Вот в чем его цель, вот почему он избрал жертвой Селену… Нина призвала на помощь все свое спокойствие.
— Чего вы хотите?
— Обмен.
— На что?
— На вас, агент Геррера. — Он многозначительно умолк. — Ее жизнь в обмен на вашу.
— Согласна, — тут же ответила Нина. — Но сначала отпустите ее.
Кент напрягся.
— Думаешь, я дурак? — Фордж усмехнулся. — Выйди на улицу и вызови такси. У тебя пять минут. Мои люди в отеле за тобой приглядывают. Как сядешь, позвони мне, я дам адрес. Езжай туда.
Как бы сейчас пригодилось подставное такси полиции Финикса! Увы, машина уже на штрафстоянке, возвращать ее времени не было.
— Ах да, еще кое-что, — добавил Фордж и опять немного помолчал. — Викинга оставь в отеле. Я проверю, одна ты в салоне или нет.
И отключился.
Кент сразу пришел в боевую готовность:
— Даже не думайте!
— Моя беременная кузина под дулом пистолета! — Нина специально упомянула родство с Селеной, напоминая: Фордж выбрал ее не просто так. — Под угрозой целых две жизни!
Пусть Кент хотя бы признает: в подобных обстоятельствах он поступил бы так же.
Нина повернулась к двери, но Кент схватил ее за руку. Крепко. Нина заглянула ему в лицо. Коллега упрямо сжал губы. Какие оставались варианты? Физически она ему не соперница. Необходимо иное оружие.
Геррера выбрала запрещенный прием.
Кент по натуре защитник, так пусть спасает тех, кого нужно, — невинную женщину и нерожденного ребенка. Не Нину.
— Кент, иного выхода нет. Из-за меня он похитил Селену. Только я могу спасти ее… и ребенка.
— На подготовку к операции нет времени. Нет ни плана, ни подстраховки, ни стратегии выхода из ситуации. Я этого не допущу!
Сам того не зная, он дал Нине лазейку.
— Так подстрахуйте меня.
— И как, интересно? Фордж проверит, одна вы или нет.
— У нас остались системы связи. — Нина постучала по уху. — Позвоните Бакстону и Харперу, пусть их снова активируют.
Нина вглядывалась в лицо коллеги, угадывая эмоции: вот он крепко задумался, а вот — уступил.
— Бакстон меня прибьет, — вздохнул Кент и отпустил ее руку. — Я быстренько налажу каналы связи, а вы попытайтесь выиграть время. Поеду за вами. Как услышите кого-нибудь из наших, найдите способ повторить адрес.
Нина решила действовать, пока Кент не передумал, и направилась к стоянке такси. Пять минут были почти на исходе.
Сотрудник гостиницы проводил Нину к желтой машине у обочины. Водитель поглядел на пассажирку в зеркало заднего вида.
— Куда? — спросил он с сильным акцентом. Нина не поняла, с каким именно.
— Минутку. — Она нажала кнопку быстрого набора на телефоне.
— Счетчик крутится, — предупредил водитель.
Нина подняла палец, прося немного подождать.
— Надеюсь, никаких подлостей не задумала? — раздался в трубке голос Форджа. — Я такого не люблю. Да и сестричка не обрадуется.
Нина выглянула в окно: Кент садился в «Шевроле», разговаривая с кем-то по телефону.
— Водитель спрашивает, куда ехать. Что мне ему сказать?
— Пусть отвезет тебя на перекресток Марипоса-авеню и Сагуаро-стрит. Как доедешь, позвони. — Фордж отключился.
Она повторила адрес водителю, и тот с задумчивым видом отъехал от тротуара.
Примерно через пять минут в ухе зазвучал голос Бакстона:
— Агент Геррера, как слышно?
Она приложила к уху телефон, а то водитель подумает, что она сумасшедшая.
— Рада вас слышать.
— Ясно, вы не одна, — мгновенно сообразил тот. — Разыграем обычный звонок.
— Хорошо.
— Кент мне все рассказал, он сейчас едет в нескольких машинах от вас. Я позвонил агенту Харперу, тот вызвал ООЗ. Ждите, скоро с вами свяжутся.
— Ясно.
— Куда едете?
Она повторила адрес.
— Когда доберусь, нужно будет ему перезвонить.
Водитель нахмурил кустистые брови, опять посматривая на Нину в зеркало заднего вида.
— Вас понял. — На сей раз заговорил Харпер. — Значит, это не конечный пункт. Похоже, Фордж хочет обезопасить себя от слежки.
— Согласна.
Нина сделала вид, будто попрощалась.
— Приехали, мисс, — объявил водитель несколько минут спустя, остановившись у пересечения двух улиц. — С вас шестнадцать долларов и…
— Мне нужно в другое место, — перебила Нина. — Сейчас кое-кому позвоню.
Фордж тут же взял трубку.
— Езжай на Пасео-драйв, дом двенадцать, — велел он. — Позвони, как дойдешь до главного входа.
Она повторила адрес водителю и команде.
— Будете на месте через три минуты, — сообщил Харпер. — Мы поедем по параллельным улицам, он нас не заметит. Как доберетесь, мы оцепим периметр. С нами переговорщики, будут освобождать заложницу.
«Заложницу». Рехнуться можно! Вспомнилось провальное занятие в Аллее Хогана. Всего несколько дней прошло — и вот сценарий тренировки стал былью…
Машина остановилась, и Нина усилием воли прогнала мысли о Куантико. Расплатившись с водителем, она вышла из салона и приблизилась к стильному офисному зданию из стекла. Когда такси отъехало, подняла телефон к тому уху, где не было микронаушника, но прижимать не стала. С одной стороны, так до микрофона дойдут слова Форджа, а с другой — он не услышит Бакстона и Харпера.
— Где вы, Фордж? — спросила Геррера, оглядываясь по сторонам.
— Мы с кузиной ждем тебя в здании.
Нина попыталась выиграть время для команды:
— Докажите, что с Селеной все хорошо, иначе я никуда не пойду.
После небольшого молчания раздался звон пощечины и громкая ругань Селены.
— Как видишь, жива. Будешь меня слушаться — ничего с ней не случится.
Нина хотела огрызнуться, но с большим трудом сдержалась.
— Дайте с ней поговорить, — сквозь зубы попросила она.
— Зайдешь и поговоришь. — Фордж не собирался тянуть резину.
— Как попасть внутрь? — Нина пыталась выведать как можно больше данных о здании — вдруг спецназу придется брать его штурмом.
— Я на время разблокировал главный вход, — объяснил Фордж. — Надо только подойти к датчикам, и они автоматически откроют дверь.
— А потом, когда войду? — продолжала тактику Нина.
— Положи телефон на пол, пистолет толкни ко мне. И жди указаний.
Значит, далеко не отойдет.
— А как я узнаю, что вы отпустите Селену?
— Не придешь — я ее убью, больше тебе знать не надо. Досчитаю до десяти, а потом выстрелю ей в живот.
Нина услышала испуганный вздох Селены. Фордж мучил их обеих.
В ухе раздался голос Харпера:
— Не по плану, Геррера! Вы должны были привести ООЗ к похитителю, вот и все. Ни при каких обстоятельствах не обменивайте себя на заложницу!
— Держу пистолет у живота, — предупредил Фордж и принялся издевательски-медленно отсчитывать: — Раз, два, три, четыре…
Харпер велел соблюдать протокол по освобождению заложников. Послушаться Форджа — значит остаться безоружной и, скорее всего, превратиться во вторую жертву. Подобный обмен играл на руку похитителям и строго запрещался среди служителей закона. Правила не просто так писаны.
Вот только в опасности не персонаж практической тренировки, а ее сестра. Член семьи, о которой Нина всегда мечтала. Человек, повинный лишь в одном, — родстве с ней. Селена носила в себе новую жизнь. Жизнь, которую Нина подвергла опасности.
К черту правила!
Нина достала пистолет из кобуры и пошла к стеклянным дверям.
— Шесть, семь…
Встала на пороге.
— Агент Геррера, я приказываю не… — пытался остановить ее Бакстон.
Голос сменился треском помех: Фордж заглушил сигнал. На помощь уже не позвать. Пистолет придется бросить. Ни связи, ни оружия.
— Восемь, девять…
Она вошла внутрь.
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57