134
Акке. – Ред.
135
Такого острова нет. Автор, очевидно, имеет в виду о. Реюнион. – Ред.
136
Султана. – Ред.
137
Представитель этого дома возглавлял антитурецкое восстание во второй половине XVIII в. – Ред.
138
Личная охрана Наполеона. – Ред.
139
В Каире. – Ред.
140
Палестину. – Ред.
141
Наемников-албанцев. – Ред.
142
Жителей Дамаска. – Ред.
143
Далее в рукописи следует слово, вписанное карандашом рукой Наполеона, которое не удалось прочитать. – Прим. франц. ред.
144
Город. – Ред.
145
«Месри» означает Египет. – Прим. франц. ред.
146
Кинжалов. – Ред.
147
Дальше в рукописи небольшой пробел. – Ред.
148
Между горами Ливан и Антиливан. – Ред.
149
Без названия. – Ред.
150
Название отсутствует в рукописи и на картах. – Прим. франц. ред.
151
Мусульманская секта и племя в Сирии. – Ред.
152
Шииты. – Ред.
153
Области. – Ред.
154
Здесь автор допускает ошибку: в Средиземном море нет коралловых рифов. – Ред.
155
Далее в рукописи пробел. – Прим. франц. ред.
156
Турецкой. – Ред.
157
Далее в рукописи следует несколько слов, написанных карандашом рукой Наполеона; прочесть удалось одно из них – «отважный» или «отвага». – Прим. франц. ред.