Книга: Жестокое эхо войны
Назад: 48
На главную: Предисловие

49

ВЛКСМ – Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи.

50

ГУГБ НКВД СССР – Главное управление государственной безопасности Наркомата внутренних дел СССР.

51

Богодул – пожилой блатной.

52

Босяк – молодой вор.

53

Физика – лицо.

54

Казачок – человек на побегушках.

55

Птичка – бестоварная накладная.

56

Взять под красный галстук – перерезать горло.

57

Кукарекать – обнаруживать себя, нарочито привлекать внимание.

58

Записать – зарезать.

59

Взять буром – толпой.

60

«Виллис-Иван» – ГАЗ-64, советская нелицензионная копия американского армейского внедорожника Bantam BRC40 и его серийной модификации Willys MB.

61

Быть в дыму – медлить, раздумывать, не знать, что делать.

62

Маруха – любовница из преступной среды.

63

Бугор – бригадир на принудительных работах, старший в камере, авторитет в блатной среде.

64

Босс – уважаемый, авторитетный главарь преступной группы.

65

Миссия – идеально организованное преступление.

66

Мешковина – тихий, безобидный человек.
Назад: 48
На главную: Предисловие