9. Джерри
Джерри отшвырнул в сторону стул, послуживший причиной его падения, и вскочил на ноги. Какое-то мгновение он разрывался, броситься ли за девчонкой или же выяснить, что произошло с Эгги.
— Мне нужна аптечка и скотч! Быстрее! — раздался крик Марисы.
Это решило дело.
— Понял! — отозвался Джерри.
Он схватил с полки над рабочим столом белую сумку с красным крестом и замер, соображая, где же в участке хранится клейкая лента.
— Держи! — кинул ему рулон скотча Ральф. — Скорая уже в пути!
— Девчонку в розыск! — отдал распоряжение Джерри и помчался в приемник.
Ральф кивнул, достал пистолет и выбежал наружу за Сэди.
Впрочем, Джерри догадывался, что девчонки к тому времени и след простыл, поскольку слышал, как взревел двигатель одного из пикапов, а затем заскрежетали колеса по гравию.
Полный п…дец какой-то, а не денек.
Однако сейчас было не до Сэди, и не до шефа, все еще остававшегося на линии, и даже не до подозреваемых, которых по протоколу давно следовало препроводить в каталажку, если бы они не скрылись в пустыне иного мира.
Джерри ворвался в комнату и опустился на колени возле Эгги. Все кругом было залито кровью. Откуда ее столько взялось-то?
И где скорая помощь?
Глаза раненой были закрыты, но она дышала. Беда заключалась в непрекращающемся кровотечении. Мариса обеими руками сжимала живот Эгги, и кровь не переставая сочилась у нее меж пальцев.
— Как будешь готов, задерем ей блузку и постараемся приклеить повязку на живот.
Полицейский кивнул, взмолившись про себя, чтобы это помогло раненой продержаться до приезда медиков.
Он вскрыл пару упаковок широких марлевых прокладок из аптечки, сложил их вместе и выпалил:
— Готов!
Мариса тут же задрала блузку Эгги, и Джерри прижал прокладки к ране.
— Надо бы промыть, — неуверенно произнес он.
— Надо бы, — кивнула женщина, схватив скотч. — Но главное сейчас остановить кровотечение, а об остальном позаботятся в больнице.
Она отмотала длинную полоску серой ленты и зубами перекусила ее. Полицейский чуть переместил руки, освобождая место для скотча. Еще две ленты, и надежно закрепленные марлевые прокладки целиком скрылись под клейкой лентой.
— Еще одну прокладку, — попросила Мариса и, получив ее, аккуратно промокнула концы скотча — проверила, что из-под них не сочится кровь.
— Да где же, черт побери, скорая? — пробормотал Джерри.
Мариса проверила пульс Эгги. Убедившись, что старая художница жива, она положила ее голову себе на колени и что-то успокаивающе зашептала.
Полицейский поднялся, вытер руки салфетками и выглянул из двери в общий отдел. За стойкой оказалось пусто. «Наверно, Ральф погнался за этой чертовой девкой», — предположил Джерри. Затем вспомнил, что шеф, скорее всего, так и ждет у телефона.
Он двинулся было к своему столу, но вдруг входная дверь отворилась, и в помещение вошли Лия, подруга Марисы, и незнакомая ему девушка-индианка, которая тут же вскинула голову, словно принюхивающийся зверь. Затем она бросилась прямиком в комнату, где лежала Эгги.
— Не так быстро! — попытался остановить ее Джерри.
Он схватил девушку за плечо, но та стряхнула его руку. Полицейский готов был поклясться, что расслышал исходящее от нее глухое рычание.
— Стоять! — крикнул он ей вслед, и рука его потянулась к кобуре. — Я сказал…
Однако сирена скорой помощи, раздавшаяся со стоянки, изменила его планы.
— Что происходит? — спросила Лия, поймав взгляд полицейского.
— Честно? Худший день в моей жизни. — Джерри распахнул дверь, старательно игнорируя доносящиеся из телефонной трубки приглушенные вопли, и не мешкая повел медиков к раненой художнице. Лия последовала за ними.
В приемнике индианка уже угрожающе нависала над Марисой, по-прежнему державшей голову Эгги на коленях.
— Кто это сделал? — едва ли не срывалась на крик незнакомка.
Блондинка бросила на Джерри беспомощный взгляд, и тот ничуть не удивился ее испугу.
— Отойди от них! — велел он индианке, снова положив руку на кобуру.
Медики остановились, поскольку Джерри заблокировал им дорогу.
— Отойду, когда мне ответят.
— Пожалуйста! — взмолилась Мариса. — Пропустите врачей!
Полицейский шагнул в сторону, и бригада скорой помощи вошла в комнату.
— Убирайся оттуда, не мешай! — рявкнул Джерри на девушку. Та скривилась, недовольно кивнула и отступила. Врачи склонились над раненой.
— Ты кто такая? — не отставал полицейский от незнакомки.
— Подруга Эбигейл.
— Вот как? Если ты такая хорошая подруга, почему же я раньше тебя не встречал?
— У Эбигейл друзья не только из этого мира, — ответила девушка.
Уж точно Джерри не успел соскучиться по этому дерьму!
— Ее зовут Руби, — донесся у него из-за спины голос Лии.
Медики меж тем уже укладывали Эгги на носилки. Мариса поднялась, переводя взгляд с Лии на незнакомку.
— Что ж, Руби… — начал было полицейский, однако, что бы там он ни собирался сказать, фраза так и осталась незаконченной. Его вдруг осенило.
Руби.
Так зовут собаку Эгги. И шерсть у нее того же цвета, что и волосы у девушки.
Собака Руби отправилась с Лией в иной мир, и вот теперь Лия вернулась, а псины что-то не видать.
Напрашивающийся вывод Джерри очень не понравился.
— Это сделала девочка. Сэди, — произнесла Мариса.
— Это я и хотела узнать, — кивнула Руби.
Она присела возле носилок и с нежностью прикоснулась к щеке Эгги тыльной стороной ладони. Затем подняла голову, и в глазах ее на этот раз плясал зловещий огонек.
— Ее жизнь в ваших руках, — обратилась она к медикам. — Теперь вы отвечаете за нее.
Спустя мгновение Руби вернулась в общий отдел.
— Эй, погоди-ка! — окликнул ее Джерри.
Однако девушка не обратила на него никакого внимания и стремительно покинула полицейский участок.
Мариса пошла следом за медиками.
— Я поеду с Эгги. У нее есть семья, кому можно позвонить?
Полицейский покачал головой.
— Но я расскажу в резервации.
Лия нагнала подругу, схватила ее за руку и спросила:
— Ты в порядке?
— Если не считать того, что эта девочка у меня на глазах… Ах, ты про кровь на мне?
— Да, об этом.
— Кровь не моя.
— Тебе нужно переодеться.
— Некогда, — отмахнулась Мариса и торопливо пошла к входной двери.
— Тогда я с тобой! — заявила Лия. — В больнице поменяемся одеждой, а потом я вернусь в мотель и переоденусь в чистое.
Подруга рассеянно кивнула.
Врачи не хотели пускать женщин в машину, и Джерри пришлось вмешаться — он подтвердил их права первым же пришедшим на ум объяснением:
— Это внучки Эгги.
Полицейский оставался на стоянке до тех пор, пока машина скорой помощи не скрылась из виду, и только тогда вернулся к своему рабочему столу. Как бы ему хотелось немедленно завалиться в постель и вытряхнуть из головы всю эту бредятину! Но влекомый долгом Джерри поднял трубку и принялся докладывать шефу об имевших место происшествиях.