Книга: Ветер в его сердце
Назад: 4. Стив
Дальше: 6. Стив

5. Томас

Томас остановил пикап Рувима во дворе и первым делом увидел расположившуюся на крыльце дома Тетушку Лейлу. Сантана, выскочив из кабины, хлопнула дверцей, и сидевшие на перилах возле кресла старухи три большие черные птицы тут же устремились в темнеющее небо. В сумерках парень не успел разглядеть, были ли то вороны или же вороны Желтого каньона. Сантана птиц будто и не заметила: обняла и чмокнула Тетушку, а затем скрылась в доме. Томас неспешно подошел к бабушке.
— Ойла, Тетушка. Опять с птицами общаешься? — поздоровавшись, он склонился, чтобы поцеловать старуху. Та потянула носом воздух.
— Ха! — изрекла она. — По крайней мере, ты не сбежал с ней.
Томас моментально выпрямился.
— С кем не сбежал?
— С майнаво-сестрицей, с которой у тебя свиданка была.
— Да не было у меня ни с кем свиданки!
— Что ж тогда от тебя иным миром несет?
«Так он еще и пахнет!» — поразился парень и пояснил:
— Мы отвозили газовый баллон Стиву и его подруге Калико.
— А, Калико. Будь поосторожнее с этой девицей.
— Мне она показалась славной.
— Она-то, может, и славная. А вот от ее подружек — этих женщин-ланей и заячьих сестриц — одни неприятности. Уж их-то ты берегись.
— Обязательно, Тетушка.
Томас направился было в дом, однако старуха схватила его за локоть и проговорила:
— Не окажешь ли старой леди одну услугу?
Парень не смог сдержать улыбку — Тетушка напоминала о своем возрасте лишь в тех случаях, когда ее просьба заведомо относилась к неприятным или невыполнимым, — и ответил уклончиво:
— Какую же?
Тетушка покосилась на двери, затем жестом велела наклониться поближе:
— Ты хороший парень. Заботишься о семье, хотя с удовольствием оказался бы за тысячу километров от резервации.
— Мне не в тягость.
Старуха махнула рукой.
— Нам-то двоим правда известна. Нам известно, что тебе не по душе следовать обычаям своего племени.
— Да я завтра собираюсь на потогон, — заявил Томас. Ему почему-то показалось важным сообщить об этом. — У Эгги.
От известия Тетушка даже несколько растерялась.
— Никак ты с девушкой познакомился? И чьих же она?
— С чего ты взяла?
— А зачем же тебе еще тащиться на потогон?
— Рувим попросил. Ему кажется, мне нужно там появиться.
— Ха! Как раз из-за Рувима я и прошу тебя об услуге. Уже слышал про Дерека Два Дерева?
Томас покачал головой.
— Его застрелил в горах один из белых охотников Сэмми.
— Он… он в порядке?
Тетушка покачала головой.
— Мертв. Они отрезали ему голову и в качестве трофея уволокли в охотничий домик.
— Что?!
Томаса так тряхнуло от этой новости, что ему пришлось ухватиться за перила, чтобы не потерять равновесие.
— Они не знали, что это Дерек, — пояснила старуха. — Он был в облике толсторога.
— Я тоже не знал… — только проговорив эти слова, он вспомнил об ауре толсторога, неизменно висевшей над плечами Дерека, прямо как венец из перьев у вождей равнинных племен.
— Это ужасно!
Тетушка кивнула.
— И сейчас Рувим с оравой псовых братцев направляется к охотничьему домику, чтобы забрать у них трофей. Ты должен понимать, чем это пахнет. Какой бы оборот ни приняли события, еще до захода солнца Сэмми спустится к Центру, чтобы сцепиться с Морагу.
Томас лихорадочно пытался переварить обрушившиеся на него новости.
— Так о какой же услуге идет речь?
— Твоя мать ой как не обрадуется моей просьбе, но мне бы очень хотелось, чтобы ты сейчас же отправился к Центру. Поддержать Морагу в знак солидарности. Если Сэмми явится туда со своими парнями, Морагу тоже придется продемонстрировать свою силу.
— Думаешь, начнется потасовка?
— Надеюсь, нет. Поэтому-то ты и должен быть там. Если Морагу наберет достаточно сторонников, Сэмми не осмелится поднять бучу.
— И ты считаешь, мама не даст мне…
— Этот молодежный Женский совет какой-то бесхребетный, — перебила парня старуха. — Действуй они в свое время жестче, Сэмми никогда не построил бы казино и прочие штуки. И тогда не случилось бы этой беды.
Томас не нашелся с ответом.
— Я понимаю твое отношение к нашим традициям, — продолжала Тетушка. — Я всего лишь прошу тебя сегодня встать рядом с Морагу. Вот чья поддержка ему точно не нужна, так это оравы драчунов, этих псовых братцев.
— Тетушка, я вовсе не презираю наши обычаи, — возразил парень. — И не стыжусь племени и того, кем являюсь.
— Ты всего лишь хочешь повидать мир.
Томас кивнул. Неужто об этом знают все до одного? Вот тебе и глубочайшая тайна.
— Ах, каждому юноше обязательно нужно побегать и в других пустынях, не только в своей родной. И ты получишь такую возможность. Но сегодня вечером я прошу тебя поддержать Морагу.
— Конечно, — согласился Томас. Он выпрямился. — Я только быстренько перекушу…
Тетушка пошарила возле кресла и протянула ему сверток в фольге.
— Буррито… Съешь по дороге. Еще даже теплое.
— Но мама…
— Попросит тебя не ввязываться. А если ты поедешь, не повидавшись с ней, тебе не придется выбирать между желаниями матери и одной никчемной старухи.
Томас спрятал улыбку.
— Конечно, Тетушка, — он взял буррито и пошел к пикапу.
— Я знала, что могу рассчитывать на тебя, — бросила ему вслед старуха.
Парень помахал ей рукой и сел за руль. Уже выворачивая на дорогу, в зеркало заднего вида Томас увидел, что на крыльцо дома вышла мать.
Он чуть поддал газу, однако, отъехав на безопасное расстояние, снова сбавил скорость: смысла торопиться в Центр общины не было.
Эта судьба-прохиндейка буквально издевалась над ним. Бог весть сколько лет подряд он отчаянно старается не попадаться на глаза Морагу — и вот вам, пожалуйста, сам же едет к шаману. Да, конечно, по просьбе Тетушки, но это не меняло ровным счетом ничего.
Впрочем, как показали события минувшего дня, вряд ли ему стоит чего-либо опасаться. Шаман наверняка все о нем знает — как, судя по всему, и каждый в резервации. И тогда Морагу должен понимать, что хуже кандидата на роль ученика, нежели этот парень из семьи Кукурузные Глаза, и не сыщешь.
Вот только даже после всех этих рассуждений парковаться на пыльной стоянке Центра легче не стало.
Здесь уже горел костер, вокруг которого расставили с десяток шезлонгов; примерно половина из них была занята. Возле церемониального барабана, который пока молчал, собралась небольшая кучка мужчин. На земле, по обыкновению, разлеглись собаки.
Томас, заглушив двигатель, выбрался из кабины и сразу же оказался в центре внимания соплеменников. Из компании у барабана вынырнул Морагу — подошел к парню, крепко обнял за плечи.
— Племя всегда знало, — провозгласил шаман, — что в трудную минуту оно может рассчитывать на мужчин рода Кукурузные Глаза. Добро пожаловать, брат. Ойла.
И хотя половину сознательной жизни Томас провел, ломая голову над тем, как бы ему смыться из резервации, в этот самый миг его сердце по необъяснимым причинам запело от радости. Он расправил плечи и выпрямился.
Морагу улыбнулся и отступил назад.
— Идем. Мы тут чаек сообразили.
Парень знал всех собравшихся, но этим вечером они смотрели на него как-то по-другому. Пока он шел с шаманом к костру, ему улыбались, хлопали по плечу. Сидевший в ближайшем шезлонге Чарли Зеленый, его родственник — он был женат на двоюродной сестре матери, — протянул ему железную кружку. От горячей жидкости исходил аромат травяного чая.
— Ойла, Томас, — произнес Чарли.
Томас благодарно кивнул.
— Ойла. Давно не видались.
Чарли пожал плечами, потом выудил из кармана пачку сигарет. Томас не курил, однако все равно взял сигарету, склонился к протянутой зажигалке и затянулся. Чуть подержав дым в легких, он выдохнул и вернул сигарету Чарли.
— Жуткая штука все-таки приключилась, — произнес кто-то у него за спиной.
Это оказался Уильям Крепкий Лук. На черты его лица накладывался смутный силуэт головы толсторога. Томас и не догадывался, что Уильям родственник Дерека.
— Дикая история, — отозвался парень. — Она меня очень огорчила.
Уильям покачал головой и уставился в землю.
Томас уселся в шезлонг рядом с курившим Чарли и принялся потягивать чай. Один за другим к костру подтянулись и остальные: кто-то устроился на шезлонгах, кто-то остался на ногах. Один только Джерри Пять Ястребов, дежурный помощник шерифа из племенной полиции резервации, не двинулся с места — прислонившись к стене Центра общины, замер, словно изваяние, со скрещенными на груди руками. «По-видимому, — рассудил Томас, — ему не положено принимать чью-либо сторону, но если поднимется буча, его присутствие может оказаться нелишним».
Лица собравшихся у костра озаряли отблески пламени. Люди тихо переговаривались или помалкивали, подобно Морагу, — ни тебе обычных для подобных посиделок шуточек, ни подколов. Шаман задумчиво смотрел на огонь, и лицо его казалось вырезанным из дерева. Томас коротал время, выискивая звериные ауры на соплеменниках. Одни их имели — парень опознал толсторога, рысь, древесную крысу, гремучую змею, кактусового крапивника, — другие нет. Единственным, с кем ему так и не удалось разобраться, оказался Морагу.
Через какое-то время Пити Жожоба перетащил свой шезлонг к церемониальному барабану. Пити, чье жилище располагалось неподалеку от дома Эгги, промышлял ткачеством, но был еще к тому же превосходным танцором с обручем, сказителем и барабанщиком. Он знал добрую сотню легенд о трикстере кикими Джимми Чолле — их на сборищах у костров почитали более остальных, — однако этим вечером Пити, отстукивая тихий размеренный ритм, завел сказание о временах, когда Колибри хитростью выманил у сорочьих сестриц накопленные ими сокровища.
Теперь все голоса смолкли — мужчины слушали, покачивая головами в такт барабану. Томас, как, впрочем, и любой кикими, эту историю знал. На таких преданиях он вырос — ими его прямо с рождения начали потчевать Тетушка и мать. Однако этим вечером у него возникло ощущение, будто слышит все это впервые. Парень едва ли не воочию видел, как Колибри нахально расхаживает, набив карманы кольцами и прочими побрякушками.
Томас пытался понять, в чем же заключалась перемена, и терялся в догадках. Он — взрослый человек, так что, по идее, заезженная байка попросту не могла так сильно захватить и очаровать его. Вероятно, повлияла ночь — или же непривычная компания. Или трагические обстоятельства. Томас понятия не имел. Однако он нисколько не сомневался, что и все остальные, внемля голосу Пити и негромкому постукиванию колотушки по большому церемониальному барабану, разделяли его странные ощущения. Даже разлегшиеся у костра собаки навострили уши и не отрывали глаз от сказителя.
Внезапно Томас понял, что история заворожила не только людей и псов: неспешно разворачивающееся повествование привлекло и животных — они затаились среди кактусов и кустов. Парень ощутил присутствие зайцев. И рыси. Пары сов. И бессчетных мышей и древесных крыс. Пожалуй, даже кактусы незаметно подобрались поближе к костру! И все они внимательно слушали Пити, чей голос то набирал силу, то стихал.
Сказитель как раз добрался до мести сорочьих сестриц, когда что-то потревожило животных, и те скрылись в зарослях. Поднялись и собаки, обратив морды к западу. Рассказ оборвался, барабан умолк. Пити уставился в ту же сторону, что и псины. Томас, краем глаза заметив пару огоньков, приближающихся по дороге от магистрали, тоже повернул голову.
— Это еще кто? — подал голос Чарли. — Неужто Сэмми? Вроде как рановато ему выступать на тропу войны.
— А пикап Рувима у Томаса, — поддержал его кто-то.
Несколько секунд спустя загадка разрешилась: на стоянку въехала патрульная машина шерифа округа Кикими, а следом за ней — автомобиль без опознавательных знаков. Слепящий свет фар нещадно резал глаза, и Томас, как и многие из тех, кто сидел у костра, прикрыл лицо рукой. Водитель патрульной машины заглушил двигатель и выбрался наружу, однако фары так и не выключил.
Никто и не подумал вставать, лишь Джерри наконец-то отделился от стены. Он поправил кобуру и двинулся по стоянке к коллеге.
— Похоже, Сэмми натравил на нас копов, — пробурчал Уильям. — Вот трус.
Меж тем отворилась дверца второй машины, и из нее вылез какой-то белый. Его Томас не признал, а вот помощника из управления шерифа ему встречать доводилось. Его звали Боб Эрнандес, и время от времени он наведывался в факторию поболтать с Рувимом.
— Привет, Боб, — поприветствовал его Джерри. — Что принесло тебя сюда на ночь глядя?
Эрнандес ткнул за спину большим пальцем.
— Да вот мистер Хиггинс утверждает, будто его дочь похитили и удерживают в резервации. Может, кто что слышал о девушке?
Собравшиеся у костра мужчины переглянулись. Мало им своих неприятностей!
— А подробности какие-нибудь? — продолжал расспрашивать Джерри. — Как она выглядит? Когда пропала?
— Ее зовут Сэди. Шестнадцать лет, белая, волосы темные, примерно такого роста.
Боб вытянул руку, обозначив высоту с метр шестьдесят.
— И давно она пропала? — повторил Джерри.
— Примерно сутки назад.
— Фото есть?
— Скину по почте.
— Лады, — кивнул Джерри. — Я поспрашиваю тут, посмотрим, может, что выяснится.
— Благодарю, — отозвался окружной полицейский.
Он двинулся было назад к машине, но тут вмешался Хиггинс.
— И это все? — воскликнул он.
Оба полицейских просто уставились на него.
— Вот так просто уезжаешь? — зашелся Хиггинс. — С моей маленькой девочкой случилась беда! Черт, к этому времени они могли сотворить с ней что угодно! Накачать ее наркотой и отправить на панель! Загнать ее гастерам в Мексику! Устрой же облаву, черт возьми, нагони на них страху!
— Это очень серьезные обвинения, мистер Хиггинс, — проговорил Эрнандес. — Сбавьте-ка обороты.
И полицейский еще очень вежливо выразился, мелькнуло у Томаса. Он прямо ощущал, как рассвирепели мужчины на стоянке.
— Если советуешь мне заткнуться, — заявил папаша, — я отвечаю — черта с два!
— С чего вы взяли, что она в резервации? — поинтересовался Джерри.
Хиггинс закатил глаза.
— Да потому что я видел, как какой-то здоровый индеец схватил ее и бросил в белый фургон. Куда же еще ему было поехать?
— Вы можете описать похитителя?
— Ты серьезно, что ли? Да он выглядел, как ты. Как вот эти, — он кивнул на костер. — Я разницы между вами в упор не вижу, черт побери!
— Ну все, хватит! — не выдержал Боб.
— Чего хватит? Начни же делать хоть что-нибудь!
Окружной полицейский покачал головой и угрожающе произнес:
— Если не заткнетесь, я надену на вас наручники и затолкаю к себе в машину.
— Не имеешь права так со мной разговаривать! Я плачу налоги. И шериф узнает об этом, не сомневайся! Ты должен подключить к этому делу Бюро по делам индейцев. И ФБР уже должно всех повально допрашивать! Еще необходимо поднять вертолеты! Эти индейцы должны знать, что подобное дерьмо не сойдет им с рук!
Боб шагнул в сторону Хиггинса, и тот отбежал подальше.
— Прошу прощения за подобную мерзость, — бросил Эрнандес Джерри.
— Я тебе еще покажу, кто будет просить прощения… — начал Хиггинс, однако не успел он закончить, как Боб прижал разбушевавшегося мужчину к борту его собственного автомобиля. Буквально за секунду он нацепил на негодующего папашу наручники и швырнул его на заднее сиденье патрульной машины.
— И что ты будешь с ним делать? — поинтересовался Джерри.
— Да черт его знает, — пожал плечами Эрнандес. — Дело подозрительное, к тому же Хиггинс производит впечатление парня, знающего, как обходить закон. Боюсь, быстро разобраться не получится.
— Мы сделаем все, что в наших силах, — заверил его Джерри.
— Нисколько не сомневаюсь. Ничего, если его машина постоит у вас ночку? Завтра пришлю за ней кого-нибудь.
— Да без проблем.
Полицейский из окружного управления перегнал машину Хиггинса на дальний конец стоянки, затем сел в свою и укатил прочь. Как только огни патрульной машины растворились в темноте, Джерри оглядел мужчин возле костра.
— Никто из вас о девочке ничего не знает, так?
Обращался он будто ко всем, однако взгляд его был направлен на Морагу. Каждый в резервации знал, что в общежитии нелегально проживает с полдесятка брошенных мексиканских детишек. А Морагу заведовал как общежитием, так и школой.
— В общаге никаких белых девочек нет, — заверил шаман. — Ни похищенных, ни сбежавших.
— Будь это мой папаша, — заметил кто-то, — я бы еще и заплатил, чтобы меня похитили.
Все рассмеялись. Джерри кивнул:
— Тогда пускай Пити заканчивает сказку.
С этим полицейский вернулся на прежнее место у стены Центра общины. Пити взглянул на Морагу и после кивка шамана вновь размеренно застучал подбитой колотушкой по коже большого барабана.
— Так, а где я остановился? — вдруг спросил он.
Томас улыбнулся. Будто Пити сам не знал!
— Сорочьи сестрицы как раз собирались поквитаться с Колибри, — напомнил Уильям.
— Ах, точно, — отозвался сказитель.
Он вновь затянул повествование, однако на этот раз Томасу так и не удалось на нем сосредоточиться. Парень не отрывал взгляда от шамана, а тот, как и прежде, созерцал рдеющие угли костра, словно представление не прерывалось и самое важное на свете — узнать, чем закончится сказка Пити. Тем не менее Томаса не оставляло ощущение, будто Морагу известно о пропавшей девушке гораздо больше, нежели он сообщил Джерри.
Хотя ему-то самому уж точно незачем знать, что там затеял шаман. Это его нисколько не касается. Тут попахивает серьезным преступлением. Но разыгравшееся любопытство толкало парня на подвиги — теперь он точно не успокоится, пока не раскроет «страшную тайну» Морагу! И скорее всего, впоследствии сильно пожалеет об этом.
Назад: 4. Стив
Дальше: 6. Стив