Книга: От татей к ворам. История организованной преступности в России
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Другие народные названия: «закон о трех (пяти) колосках», «указ ”7–8”», «закон ”семь-восьмых”», «закон от седьмого-восьмого».

18

На воровском жаргоне их называли «суками», «ссученными» ворами, «автоматчиками» или «военщиной».

19

Такое противостояние называлось «сучьей войной».

20

В переводе с грузинского языка «ортава» означает «двухголовый», т. е. очень умный.

21

ЖУК расшифровывается как «желаю удачных краж».

22

КОТ расшифровывается как «коренной обитатель — тюрьмы».
Назад: 16
На главную: Предисловие