Книга: Сам себе князь [СИ]
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

Ник проснулся от того, что ему приснился грохот.
Зловещий, рокочущий, такой, какого он никогда раньше не слышал. С таким грохотом обычно ломается старый мир, чтобы на его обломках выросло что-то новое. Ник не смог бы объяснить, откуда в его голове родилась эта бредовая мысль. Наверное, она ему тоже приснилась.
Он открыл глаза, но грохот никуда не исчез. Дом слегка потряхивало, дребезжали оконные стекла.
Сначала Ник подумал, что это землетрясение, ведь разум всегда цепляется за привычные ему понятия, но при землетрясении грохочет не так. Собственно говоря, если землетрясение достигает такого уровня шума, это означает, что город уже лежит в руинах…
Ник подошел к окну.
Рассветное небо было затянуто черным дымом, судя по направлению ветра, горели нефтехранилища на южной окраине города. Второй источник задымления находился где-то на побережье, но там горело не так интенсивно.
Зато громыхало еще как.
Гарнизон, понял Ник.
Он посмотрел на часы. Умный механизм, срабатывающий при повороте руки, не сработал, и Ник ткнул пальцем в экран. Экран остался темным. Ник вздохнул и вжал в корпус часов единственную кнопку.
Никакой реакции.
Батарейка села, подумал Ник и потянулся за телефоном. Телефон оказался выключенным и тоже отказывался включаться. Более того, свет и тот не горел.
Списав это на севшие батарейки и перебои с электричеством, Ник принялся одеваться.
Пока его тело выполняло тупые механические действия: застегивало джинсы, натягивало футболку и завязывало шнурки на кроссовках, мозг попытался загрузись новую картину мира.
Вторжение, несомненно, началось.
Все вчерашнее планы могут пойти куда подальше, а новых планов взять просто неоткуда, потому что никто, кроме китайского командования, не знает, что будет завтра.
Мир изменился.
Закончив одеваться, Ник открыл шкаф и достал с верхней полки металлический ящик, закрытый на кодовый замок. Ник набрал комбинацию и откинул крышку.
Разумеется, никакого «Ли-Энфилда» у него не было, зато был «Веблей-Скотт» сорок четвертого калибра. Ник неплохо стрелял, когда ты живешь на ферме, у тебя много свободного времени и доступных мишеней, да и отец настаивал, что мужчина должен уметь обращаться с оружием…
В дверь постучали. Ник, все так же с пистолетом руке, вышел и прихожую и отомкнул замок.
За дверью обнаружился Кларк, его сосед снизу.
Только это был какой-то неправильный Кларк.
Ник привык видеть своего соседа расслабленным, он постоянно валялся в шезлонге у бассейна, или расхлябанной походкой передвигался по району до ближайшего магазина, торгующего спиртным, или… пожалуй, в никаких других обстоятельствах Ник Кларка и не видел.
Но сегодняшний Кларк был трезв, резок в движениях, и, кажется, даже стал чуть выше ростом.
Вместо шлёпанцев — высокие армейский ботинки, вместо шорт — штаны с цифровым городским камуфляжем, вместо цветастой рубахи — серая майка, поверх которой Кларк нацепил бронежилет с разгрузкой. На каждом бедре Кларка висело по кобуре с пистолетом, а в левой руке он держал какой-то навороченный вариант штурмового карабина SA-80, направленный дулом вниз.
В правой руке у него был еще один бронежилет, и он швырнул этот бронежилет Нику.
— Рад, что ты уже не спишь, — сказал Кларк. — Надевай.
— Что вы делаете? — спросил Ник.
— Готовлюсь отрабатывать свои бабки, — сказал Кларк. — Довольно неплохие, должен тебе сказать. Что ж, счет выставлен, пришла пора его оплатить.
— Не понимаю…
— Тут нечего понимать, — сказал Кларк. — Надевай бронежилет, а потом я тебе объясню, что будет дальше.
— Вы кто вообще?
— Твой шанс на спасение, — сказал Кларк. — Ты нацепишь эту штуку ил мне тебе врезать, чтобы привести в чувство?
Надеясь, что потом ему все-таки что-то объяснят, Ник попытался втиснуть свое тело в бронежилет — гораздо более легкую и компактную версию, нежели тот, что был нацеплен на Кларка — но с непривычки у него не получилось.
— Не так, — смилостивился Кларк. — Я помогу. Но сначала сними майку.
— Зачем? — не сообразил Ник.
— Чтобы надеть ее сверху, — объяснил Кларк. — Пусть они лучше думают, что ты жирный.
— Кто?
— Те, кто будут стрелять, ориентируясь в первую очередь на цвет кожи, — сказал Кларк, помогая Нику влезь в бронежилет и что-то там подтягивая и застёгивая.
— Что происходит-то? — взмолился Ник, когда Кларк сделал шаг назад и хлопнул его по спине, давая понять, что процесс облачения закончен и можно надевать футболку.
— А так непонятно, что ли? — спросил Кларк. — В данный момент Австралия перестает быть колонией Британской Империи, превращаясь в захолустную китайскую провинцию.
— Но это же…
— Невозможно? — ухмыльнулся Кларк. — Невообразимо? Посмотри в окно.
Ник посмотрел в окно, но перспектива с его второго этажа открывалась так себе. Было видно только кусок улицы и кусок неба. И если по небу плыл дым, то улица выглядела, как прежде.
Если не смотреть наверх, можно было и не заметить прихода новой реальности.
— У вас телефон есть? — спросил Ник. — Мне надо позвонить.
— Родителям?
— Девушке.
Кларк ухмыльнулся, вытащил из кармана защищенный аппарат и передал его Нику. Ник повертел в руках этот кирпич.
— Он не работает.
— Надо же, — сказал Кларк.
— Тоже батарейки сели?
Кларк покачал головой.
— В тот момент, когда все снова начнет работать, станет понятно, что город взят, — сказал он. — К слову о техническом превосходстве британской армии. Военная доктрина Китая гласит, что китайская армия будет воевать традиционным для нее способов, навязывая свои условия армии противника. В реальности это означает, что они навяжут противнику именно тот метод, который считается для них наиболее комфортным. А все наши умные ракеты даже не взлетят.
Ник заметил на руке Кларка часы. Здоровенные, механические, древние, словно из магазина антиквариата. Они работали и показывали время.
Половина седьмого утра.
А снаружи все еще продолжало громыхать и дымить.
— Гарнизону конец, — констатировал Кларк. — Но в этой части города нам пока ничего не угрожает.
Ник отошел от окна и подобрал с кровати пистолет, который бросил туда во время переодевания. Проверил обойму, пощелкал предохранителем. Все заряжено и вроде бы работает…
— На твоем месте, я держался бы от этой штуки подальше, — сказал Кларк. — Или ты всерьез рассчитываешь отстреливаться от Двенадцатого экспедиционного корпуса Освободительной Армии Великого Китая из этой пукалки?
— Но…
— В городе уже наверняка действуют их ДРГ, — сказал Кларк. — И любой человек с оружием в руках будет для них законной добычей.
— ДРГ? — не понял Ник.
— Диверсионно-разведывательные группы, — пояснил Кларк. — И если эти ребята увидят тебя с оружием в руках, то…
— А если вас? — спросил Ник, покосившись на штурмовой карабин Кларка и на все остальное.
— Меня они не увидят, — сказал Кларк. — А если увидят, то это будет последнее, что они видели в жизни.
— Так вы объясните мне, что происходит?
— Да все просто, сынок, — сказал Кларк. — Мне платят за то, чтобы я за тобой присматривал. И в случае чего — вот как сейчас например — вывез тебя в безопасное место.
— И где сейчас безопасное место? — спросил Ник, зацепившись за последнее слово, хотя спрашивать, конечно, стоило о другом.
— Подальше отсюда, — сказал Кларк.
Ник еще раз убедился, что пистолет стоит на предохранителе, и, несмотря на предостережение Кларка, все равно сунул его за пояс. Кларк возражать не стал, только пожал плечами.
— А кто платит-то? — спросил Ник.
— Твой отец.
— Мой отец — фермер, — сказал Ник. — Живет всего в тысяче километров отсюда. С чего бы ему платить вам за мою защиту? Кому я вообще нужен, от кого меня защищать?
Кларк еще раз пожал плечами.
— Родительская любовь порой принимает самые причудливые формы, — сказал он.
— Я вам не верю.
— Ты можешь придумать для себя любую версию, которая тебя устраивает, — сказал Кларк.
Ник попытался, и у него не получилось. Он был обычный студент… выпускник, обычный парень, обычный человек, а его родители жили на ферме всего в тысяче километров отсюда. Конечно, они за него переживали, как и всякие хорошие родители, но Ник не мог придумать ни одной веской причины, чтобы для его защиты они наняли кого-то вроде Кларка.
Тем более, тот говорил, что деньги ему платят очень неплохие, и это тоже не вписывалось в схему.
Отец Ника был достаточно богат, но прижимист, и пять лет отваливать немалые суммы наемнику, чтобы тот один раз присмотрел за его сынком во время вторжения, в реальность которого и вчера-то не все верили…
А пять лет назад такая идея вовсе казалась немыслимой.
Но ладно, с этим можно разобраться позже…
— И чего мы ждем? — поинтересовался Ник. — Разве в таких положениях время не является решающим фактором?
— Мы ждем прибытия остальных моих людей, — сказал Кларк.
Ситуация становилась все безумнее и безумнее.
Он еще и не один наемник, там целый отряд, и Ник очень сомневался, что его отец мог оплатить что-то такое. Более того, он, наверное, и организовать такое не смог бы.
Просто потому, что в этом не было никакой необходимости.
— Отлично, — сказал Ник. — Тогда вы продолжайте ждать их здесь, а мне нужно идти.
— Ну-ну, — сказал Кларк. — И куда ты пойдешь?
— Не уверен, что это ваше дело.
— Не к той ли девушке, которой ты пытался позвонить?
— А что, если так?
— Где она живет?
Ник сказал.
— Нет, — сказал Кларк. — Это другой конец города.
— Так я вашего разрешения, вроде бы, и не спрашивал, — сказал Ник.
— Понимаю, — сказал Кларк. — Это красиво и благородно, и очень правильно, что ты не забываешь о своей даме сердца в такой момент, и это говорит о том, что ты — хороший парень, но я хочу прояснить один момент. У меня есть контракт, и я намерен его выполнить, даже если мне будут мешать. Даже если будешь мешать ты сам.
Ник попытался пройти мимо Кларка, но у него не получилось. Вчерашний безобидный сосед схватил его за футболку и одним толчком отправил на кровать.
Хватка у пенсионера была железная.
— Даже если мне придется тебя вырубить, — сказал Кларк. — А твое тело придется тащить на плечах кому-то из моих бойцов.
Сомнений в том, что Кларк способен его вырубить, у Ника не возникло. Пенсионер вдруг стал выглядеть очень серьезным и решительным человеком.
Опасным.
Бахать за окном вроде бы перестало, по крайней мере, частота залпов заметно снизилась, зато небо заволокло дымом настолько, что на улице стало ощутимо темнее. Лучи рассвета не могли пробиться через эту рукотворную мглу.
Кларк выглянул в окно, возможно, высматривая кого-то из своих людей, а потом посмотрел на Ника сочувствующим взглядом.
— Не рыпайся, сынок. — сказал он. — Мы работаем ради твоего же блага. Просто делай, что тебе говорят, не лезь под руку, не мешай, и все будет хорошо.
— А что будет с городом? — спросил Ник.
— Его возьмут, — сказал Кларк. — Гарнизон они уже разнесли, и, как я полагаю, скоро они начнут высаживать десант, который займется окончательной зачисткой. Австралию ждет аннексия, оккупация и последующее процветаний под дланью Великого Императора династии Цин.
— А как же люди?
— Ты имеешь в виду, как британские подданные? — поинтересовался Кларк. — Так вас тут всего двадцать миллионов, а по прикидкам Интеллидженс Сервис в первой волне переселенцев будет сорок миллионов человек, и таких волн запланировано не менее шести. Те, кто не сможет сбежать, просто растворятся в этом океане.
— Австралия столько народу не прокормит, — сказал Ник.
— Это ж китайцы, — сказал Кларк. — Они умеют выжимать максимум из любой земли. Ты увидишь это сам уже лет через двадцать.
— Метрополия нас не составит, — сказал Ник с некоторой убежденностью.
— Конечно, — сказал Кларк. — Я вижу, как лорд Реджинальд прямо сейчас бьется за вас с китайскими Мастерами.
Кстати об том, подумал Ник. Где же лорд Реджинальд и почему он позволяет врагу так запросто обстреливать город? Жаль, что его яхту отсюда не видно…
— Механизированный корпус…
— Будет разбит в течение суток, — сказал Кларк. — Пойми, Британия в свое время отхватила слишком много земель, и теперь у нее нет сил, чтобы все их удержать. Прошлое восстание в Северное Америке стоило Метрополии слишком дорого, а сейчас там зреет еще одно, и его тоже надо будет подавлять. А поскольку тот континент больше и ценнее вашего, главные силы будут брошены на его удержание.
— А сюда бросят тех, кто останется? — уточнил Ник.
— А никого не останется, сынок, — сказал Кларк. — Вас просто сдадут.
Внимание Кларка отвлекла перепалка снаружи, и он вышел в общий коридор. Ник тоже туда выглянул. Держаться поближе к двери казалось ему хорошей идеей.
Или поближе к Кларку.
В коридоре обнаружилась миссис Ходжес, живая в соседней с Ником квартире, которая всеми ста двадцатью килограммами своего плотно запакованного в домашний халат веса преграждала путь поднимающимся по лестнице вооруженным мужчинам и интересовалась, что происходит и какого рожна им тут надо.
— Простите, мэм, — сказал Кларк, одной рукой легко отодвигая ее в сторону. — Вам лучше вернуться к себе.
— Ты еще кто такой… — взвилась она, а потом пригляделась повнимательнее. — Джон?
— Идите к себе, — повторил Кларк.
Мимо него в квартиру Ника протиснулись четверо молодых людей, все в камуфляже, все при оружии, в полной боевой готовности.
— А обстрел…
— Сидите у себя и ждите, когда все это кончится. Империя нас не оставит, мэм, — убежденность в голосе Кларка никак не вязалась с его предыдущими заявлениями Нику, но миссис Ходжес ему поверила, и что-то бурча под нос, скрылась в своих апартаментах.
Ник подумал, что теперь у него уже точно нет никаких шансов сбежать. Один против пятерых, а если учесть, что это не просто пятеро, а солдаты, ведомые отставным спецназовцев…
Пожалуй, лучше будет им действительно не мешать. Пусть сделают то, что должны сделать, а потом уже наступит время задавать вопросы.
А думать о том, что будет дальше, стоит начинать прямо сейчас.
Ник заметил, что у всех шестерых в разгрузках есть пустое гнездо под рацию, на самих передатчиков они с собой не носили. И в то же время не попытались засунуть на это место что-нибудь другое, что могло бы оказаться полезным.
Значит ли это, что рации ждут их где-то в другом месте? Ведь не могли же китайские Мастера вырубить электронику на всем континенте?
— Рад, что в добрались так быстро, парни, — сказал Кларк, закрывая за собой дверь. — Чавес, где Хьюго?
— Понятия не имею, сэр, — бодро доложил Чавес, высокий, широкоплечий, смуглый и с белозубой улыбкой, не сходящей с его лица. — Можете ему позвонить.
— Хорошая шутка, — оценил Кларк. — Значит, будем без него. Как ситуация в городе?
— Там, где мы шли, было тихо, сэр, — сказал Чавес. — В целом же все, как ожидалось. Связи нет, информации нет, транспорта нет, сопротивления толком тоже нет. Думаю, к вечеру Порт-Джексон будет под их контролем.
— Действуем по плану А, — сказал Кларк и ткнул пальцем в Ника. — Вот объект.
— Приятно познакомиться, — сказал Ник.
Ему кивнули, а Чавес дружелюбно хлопнул по плечу.
— Будет страшно, но недолго, — сказал он.
— Выдвигаемся, — скомандовал Кларк.
Чавес спускался по лестнице первым. За ним — еще двое, потом шли Ник с Кларком, а остальные две прикрывали их спины. Так они спустились по лестнице, так они дошли до калитки на улицу, так они передвигались по уже такому привычному кварталу, в котором Ник прожил последние пять лет.
Озираясь по сторонам, крутя головой на все триста шестьдесят градусов, с опаской посматривая на небо.
С окраин города до сих пор относились разрывы, небом была затянуто дымом, а горожане, которым никто не удосужился объяснить, что происходит, не рисковали выходить из дома и провожали вооруженных людей удивленными и испуганными взглядами из окон.
А на побережье уже высаживался десант.
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4