45
Отныне меня будут величать Арталиэн Анориме, дедушка.
46
Ни одно из этих бесстыжих имён никогда не будет произноситься в моём доме до тех пор… до тех пор, пока, пока…
47
В легендариуме Толкина эльфийская принцесса, персонаж «Властелина Колец».
48
Верховное божество скандинавских народов древности – викингов, нурманов, свеев.
49
Жизнь коротка, искусство – вечно (перевод с латыни).
50
Написанное пером не вырубишь топором (перевод с латыни).
51
Рок-н-ролл Элвиса Пресли.
52
Хорошая память – это у Хорнсбари семейное, юная госпожа!
53
Грандиозный концерт, целью которого был сбор средств для голодающих Эфиопии, 1985 г.
54
Дж. Р. Р. Толкин.
55
Английский аналог всяческих ФБР, КГБ и т.п.
56
В легендариуме Толкина эльфийский порт-поселение, откуда уплывали корабли с эльфами, решившими навсегда покинуть Средиземье.
57
В легендариуме Толкина страна Саурона, Чёрного Властелина, выковавшего Кольца Всевластья.
58
Композиция The Kinks с альбома «The Kinks Are the Village Green Preservation Society», 1968 г.
59
Композиция The Kinks с альбома «Arthur (Or the Decline and Fall of the British Empire)», 1969 г.
60
Факториал числа 50 равен числу, состоящему из 65 цифр.
61
В легендариуме Толкина большое дерево, на котором жили эльфы Лориэна (но не только там).
62
Древняя иллюстрированная рукопись предположительно 15-го века, написана на неизвестном языке и до сих пор не расшифрована.
63
Полный список мелодий Джона и Уолтера можно найти в Приложении.
64
Практика ненасилия в восточных духовных системах.