Термин capabilities переводится в русских изданиях как «способности» и «возможности». Однако, как отмечает один из ведущих российских экспертов в области стратегического управления В. С. Катькало, первый вариант представляется единственно правильным. Контраргумент, что понятие «способности» ассоциируется с живыми существами, не выдерживает критики: в словарях русского языка одно из приемлемых толкований его смыслового содержания охотно иллюстрируется как «пропускная способность железных дорог». Кроме того, для знатоков теории стратегического управления термин «возможности» имеет английский эквивалент opportunities из модели SWOT-анализа*.
* Катькало В. С. Место и роль ресурсной концепции в развитии теории стратегического управления // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия «Менеджмент», 2003, 3: 3–17. – URL: .