1
— Пиджак! — велел я, когда подземное эхо стихло. — Сначала снимаете, затем кидаете подальше. Не пытайтесь выхватить пистолет, все равно выстрелю первым.
Ткань с негромким шумом упала на камни.
— Теперь отойдите на шаг и упритесь руками в стену.
Обыскивать женщин еще не приходилось, и я постарался представить, что передо мною манекен с витрины.
— Не останавливайтесь, мистер Корд, — посоветовала она, — мне уже нравится.
Проигнорировав, я положил фонарь на землю и вернулся к портфелю. Еще один моток бечевки, самой прочной, что нашлась в магазине.
— Повернитесь и протяните руки вперед.
Когда я убедился, что запястья прочно связаны, то взял фонарик и посветил вперед. Деревянный ящик оказался там же, где и был вчера, точно посреди зала. Оставалось взять Мухоловку за плечо и отконвоировать в нужном направлении. Ящик был стар и грязен, поэтому я без особых терзаний накрыл его своим пальто.
— Садитесь, мисс Фогель. У вас такое, насколько я помню, именуется потрошением. Приступим?
Она вновь рассмеялась.
— Вы дилетант, мистер Корд. Подсказать, как это делается?
Я вспомнил фотографии из ее досье. Обычно жертвы пропадали без следа, но один труп швейцарской полиции удалось найти. Судья в Монтане присудил бы ее к электрическому стулу, даже не заглядывая в кодекс.
— Кстати, мистер Корд, зачем вы солгали, что женаты? Настолько опасаетесь женщин? Клыки вампира на моей коже. Я помотал головой, отгоняя невольную оторопь.
— Мисс Фогель! Подобную тактику я знаю, но никогда не рекомендую агентам. Дилетант действительно может сорваться и пристрелить вас на месте вместо долгого вдумчивого допроса. Но я не дилетант. Пытать людей — занятие мерзкое и совершенно противоестественное, даже если от этого зависит твоя жизнь. Но иногда не бывает выбора.
Душная тропическая ночь, лесная поляна, догорающий костер. Взвод попал в окружение, и нам очень нужно, чтобы пленный партизан заговорил. Я не самый опытный и не самый безжалостный, зато хорошо знаю испанский. Школу заканчивал в Сан-Диего, куда отец перевез семью, надеясь найти приличную работу. Первыми испанскими словами, которые довелось выучить, были «Morir, perro!»
— Вероятно, вам тоже это объясняли, Сестра-Смерть. Не претендую на ваши лавры, но поговорить со мной всерьез вам все-таки придется.
На этот раз она замолчала надолго. Я не торопил. Наконец, послышался равнодушный голос.
— Скажите, что именно вас интересует. Отвечу, как смогу.
— «Смогу» не годится, — вздохнул я, жалея, что вообще покинул Вашингтон. — Объект должен сообщить не то, что может, а то, что знает.
— Да, именно так мне и объясняли, — тихом эхом отозвалась она.
Я присел на камень и пододвинул портфель поближе.