В рукописной редакции здесь стояли слова, исключенные из окончательного варианта, возможно по воле Бембо, под чьим присмотром рукопись готовилась к печати: «„Да если б я знал имя этой благородной крестьяночки, – вставил мессер Пьетро Бембо, – то, честное слово, сочинил бы ей эпитафию“. – „Пусть это вас не останавливает, – ответил мессер Чезаре. – Ее звали Маддалена Бига“». Эпитафия так и не была написана.