Книга: Двойной контроль
Назад: 16
Дальше: 26

17

Франклин Делано Рузвельт (1882–1945), 32-й президент США, в письме к губернаторам штатов о Законе сохранения почв, 26 февраля 1937 г.

18

О, счастливые дни! (фр.) – строка из стихотворения Поля Верлена «Сентиментальный разговор», давшая название пьесе Сэмюэла Беккета (1961).

19

Дж. Мильтон. Потерянный рай. Кн. I. «…Где как в печи, пылал огонь, но не светил и видимою тьмой…» (перев. А. Штейнберга).

20

Строка из песни Тома Лерера «Вернер фон Браун» (1965).

21

– Ваш паспорт, мсье.
– Ах, извините! (фр.)

22

У. Шекспир. Гамлет. Акт I, сц. 2 (перев. Б. Пастернака).

23

Парафраз вошедшей в поговорку строки из стихотворения английского поэта Уильяма Эрнеста Хенли «Invictus» («Непокоренный», 1888).

24

– Жиль, это гости мсье Стерлинга, по особому приглашению.
– Очень приятно (фр.).

25

Томас Таллис (1505–1585) – английский придворный композитор и органист, автор литургических и светских сочинений в традициях католической вокальной полифонии.
Назад: 16
Дальше: 26