64
Бедная (фр.).
65
Все в порядке, шеф? (фр.)
66
Спасайся, кто может (фр.).
67
Квебекские колыбельные (фр.).
68
Лотарингский крест – геральдическая фигура, представляющая собой крест с двумя поперечинами.
69
Пер Ноэль – французский аналог русского Деда Мороза.
70
В больницу Отель-Дьё, пожалуйста (фр.).
71
Бетти Крокер – бренд и вымышленный персонаж рекламной кампании по кулинарным рецептам. Под этим брендом выпускается печенье.
72
Мой красавец (фр.).
73
Ясно. Я вас понял (фр.).
74
Строки из стихотворения английского поэта Фрэнсиса Томпсона «Гончий пес небес». Перевод Я. Пробштейна.
75
Договорились (фр.).
76
Здесь: завершающий удар (фр.).
77
Конечно (фр.).
78
«Позвоните моему агенту!» – французский телесериал, выходивший в эфир на протяжении 2015–2020 гг.
79
Савант – человек с отклонением в развитии, имеющий при этом выдающиеся способности в какой-либо области знаний.
80
Да. Конечно (фр.).
81
Добро пожаловать (фр.).
82
Спасибо, но… (фр.)
83
Отделения скорой помощи (фр.).
84
Имеется в виду книга французского писателя Жана де Брюноффа о слоненке по имени Бабар.