32
Один из лондонских вокзалов.
33
Крупный американский порт в штате Джорджия.
34
Гран – ювелирная мера веса, в системе английских мер равная 0,0648 грамма.
35
Здесь: отдельные фрагменты, остатки (лат.).
36
Блумзбери и Холборн – районы в центральной части Лондона.
37
Большая тюрьма в Лондоне.
38
Район в северной части Большого Лондона.
39
Административный район Большого Лондона.
40
Амальгама – сплав ртути с другим металлом.
41
Пэресса – супруга пэра.
42
Цитата взята из дневников американского писателя Генри Дэвида Торо (1817–1862).
43
Узкое искусственное озеро в Гайд-парке.
44
Название государственного флага Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
45
Берилл – минерал, чистый, прозрачный берилл – драгоценный камень (изумруд, аквамарин, гелиодор и др.).
46
Стритем – пригород на юге Лондона.
47
Галифакс – портовый город в Канаде, столица провинции Новая Шотландия.
48
Город в Англии, примерно на полпути между Лондоном и Винчестером.
49
Право быть выслушанным на суде (лат.).
50
Разрешение на венчание без оглашения имен вступающих в брак, а также в неустановленное время и в неустановленном месте.