Книга: Война солнца
Назад: Глава 64 Эмма
Дальше: Глава 66 Эмма

Глава 65
Джеймс

Вернувшись от Эммы, несколько часов я провожу в командном пункте, наблюдая за тем, как войска Чендлера устанавливают лагерь. Они расположились на заснеженной земле, образуя кольцо с четырьмя разрывами, которые отделяют лагеря друг от друга. За лагерями в земле видны воронки, коричневые и черные ямы медленно белеют по мере того, как их заполняет падающий снег.
Я смотрю на табло с обратным отсчетом, на котором сейчас стоит ноль.
– Снаряд на севере 4–3, – говорит техник. – Сработал.
Мина взрывается, выбрасывая в воздух частицы снега и земли. Взрывы не могут нанести физический вред расположенным там войскам. Но могут держать их без сна. Лишить нашего врага сна и тем самым помешать подготовиться к нападению – лучшее, что мы можем сделать в данный момент. У них есть численное преимущество и роскошь атаковать в любой удобный им момент. Мы должны постоянно быть готовы защищаться – с гораздо меньшим количеством солдат. Но если они будут уставшими и на нервах, это даст нам небольшое преимущество.
– Я думаю, ясно, что они устраиваются на ночь, – говорит Эрлс.
– Согласна, – добавляет Брайтвелл.
– Давайте встретимся в операционном центре, – говорю я группе, выходя из командного пункта. Двое вооруженных охранников следуют за мной.
Я задерживаюсь в госпитале, чтобы снова повидаться с Эммой. Они с Элли напуганы. Я очень стараюсь поддержать их обеих. Думаю, что только Элли купилась на мои уверения, но знаю, что Эмма в меня верит. Это как ветер в спину. Заставляет меня самого поверить в себя. И я знаю также, что ей достаточно собственных переживаний, и ребенок внутри – самая главная их причина.
Прогулки по коридорам помогают мне думать: работа мышц как мотор для мозга.
Вся команда ждет меня в операционном центре, когда я туда захожу. Эрлс и Брайтвелл стоят навытяжку возле двери. Гарри баюкает в руках чашку кофе. Мин сидит с закрытыми глазами, отдыхает без сна. Григорий откинулся на спинку стула, глядя в потолок, как будто размышляя о том, как мы попали в эту ситуацию. Фаулер сидит на стуле, на котором сидел я, справа от кресла во главе стола. Это место пустует. Ждет меня.
Я приказываю своим охранникам подождать снаружи и закрыть дверь.
– У меня есть план. У нас нет времени. Мне нужна помощь каждого из вас. И мне нужно, чтобы вы работали быстро. У нас мало времени для дискуссий. – Думаю, смысл моей речи понятен, но для верности добавляю: – Все согласны?
Фаулер кивает.
– Я никогда не избегал выполнения приказов, – говорит Эрлс. – И не собираюсь начинать.
– Как вы знаете, – спокойно говорит Брайтвелл, – я следую вашим указаниям, сэр. Даже когда я не согласна.
– И я это знаю по прошлым приказам, полковник. Я имел в виду то, что я сказал в командном пункте. Мы собираемся дать бой. И мы собираемся победить.
– Как, сэр? У них численное преимущество.
– Уже не будет, когда мы ими займемся. Нас будет равное количество, или, возможно, нас будет даже больше. У нас также будет элемент неожиданности.
Брайтвелл уже улыбается.
– Мне нравится, как это звучит, сэр.
– Я так и думал, полковник. Мне нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы ваши люди были готовы к бою, когда придет время.
– Есть понимание, когда наступит это время?
– Около двух недель, плюс-минус несколько дней.
– Рассчитывайте с учетом количества пайков, сэр.
– Я позабочусь о проблеме с пайками.
– Что тебе потребуется от нас? – спрашивает Гарри.
– Мне нужно, чтобы вы снова включили все автомобильные динамики и радио. На этот раз мы собираемся использовать их в наших интересах.
– Это не должно занять много времени, – отвечает Гарри.
– Сколько дронов у нас осталось? – спрашиваю я Брайтвелл. – Которые могут сесть на крышу и развернуться с легким грузом?
– Четыре.
Я произвожу в уме некоторые расчеты, затем сосредотачиваюсь на Гарри, Мин и Григории.
– Мне нужно, чтобы вы сделали восемьдесят корпусов для маленьких бомб. Двадцать за каждого дрона.
Гарри медленно кивает, словно мысленно разгадав мой план.
– Мы, вероятно, можем это сделать, но у нас нет частей, чтобы создать больше бомб. Мы использовали все, что у нас было на наземных минах, и не можем просто собирать мусор.
– Нам они не понадобятся. Оболочки будут пустыми. Они просто будут похожи на бомбы. Как долго их делать?
Гарри смотрит на Мин и пожимает плечами.
– Мы можем напечатать их примерно за двадцать четыре часа.
– Принтеры мне понадобятся для другого. Вам придется использовать то, что есть здесь, на складе.
– Ладно. Может быть, три или четыре дня.
– Будут проблемы с мощностью, – предупреждает Мин. – Солнечные батареи на крыше едва генерируют достаточно электричества для отопления склада. Если они нужны для запуска принтеров и замены силовых ячеек дронов, энергии будет очень мало. И это при условии, что мы добьемся стопроцентной эффективности. На данный момент панели закрыты для защиты.
– Нам не нужно обогревать все здание. Только небольшую его часть. Я скоро объясню.
Мин кивает.
– Ладно.
– Григорий, мне нужно, чтобы ты сделал бомбу – используя все, что сможешь найти на складе и заводе.
Он наклоняется вперед в своем кресле, внезапно заинтересовавшись.
– Насколько большую?
– Очень большую.
– Портативную? С кнопкой запуска?
– Нет. Стационарную.
– Очень большая – это насколько большая? – спрашивает он.
– Достаточно большая, чтобы уничтожить весь склад.
Григорий минуту смотрит на стену.
– Мы не можем сделать маленькие переносные бомбы, но вот большую? Вполне. Это будет химическая бомба. Займет пару дней.
Фаулер изучающе смотрит на меня.
– Мы собираемся прятаться на заводе? Там будет довольно тесно.
– Нет. Мы пойдем в другое место. Но мы туда не доберемся, если не сможем контролировать людей внутри этого здания. В этом-то мне и нужна твоя помощь, Лоуренс. Они доверяют тебе и надеются на тебя в неспокойные времена. Они будут очень напуганы. Может быть, даже больше, чем были в Цитадели.
Фаулер качает головой.
– Эмма провела их через это, а не я.
– Ну, сейчас твое время.
– Я сделаю это.
Я оглядываю комнату.
– Есть еще одна деталь. Мы можем воплотить мой план самостоятельно. Но наши шансы возрастут, если поможет Артур. Я хочу сделать ему предложение. Мне нужно, чтобы вы все доверились мне.
Нет никаких признаков одобрения, только несколько кивков. Григорий и Брайтвелл смотрят в пол, с суровым выражением лиц. Им это не нравится, но их молчаливое согласие, вероятно, лучшее, на что я мог надеяться.
– Ладно. Это весь мой план. Сейчас наш самый большой враг – время. Если кому-то из вас понадобится помощь, приходите ко мне.
Брайтвелл задерживается у двери, пока остальные выходят.
– Сэр, мне привести Артура?
– Да. На встрече будет только нас трое.
Она открывает рот, чтобы возразить, но я обрываю ее:
– Никакой охраны. То, что мы обсуждаем, не должно покинуть эту комнату.
Через пять минут Артур вплывает в комнату, Брайтвелл позади него. Она быстро закрывает дверь и стоит на изготовку, положив руку на пистолет, не сводя взгляда с Артура.
Он улыбается, сначала ей, потом мне.
– Что все это значит?
– Ты знаешь.
– Да. Так и есть. – Он осматривает операционный центр, как будто наслаждаясь моментом. – Какой странный поворот событий – в этот раз ты делаешь мне предложение.
На западе взрывается мина, отзвук взрыва похож на гром.
– Мы можем выиграть эту войну и без тебя, Артур. Но твоя помощь увеличит наши шансы.
Его улыбка исчезает.
– Я слушаю.
Когда я заканчиваю объяснять свой план, Артур долго изучает мое лицо. Впервые с тех пор, как я с ним столкнулся, он молчит, выражение лица пустое, как будто он обрабатывает данные, пытается решить сложное уравнение и скрывает свою собственную реакцию. Наконец он заговаривает, возвращаясь к показательно игривому тону:
– Должен признать: я впечатлен. Впервые за несколько миллионов лет. На самом деле было два решения вашей дилеммы, и тебе удалось выбрать тот, у которого наибольшая вероятность успеха. О, и вы добавили две тактики, которые мои симуляции не просчитали. Нестандартные идеи. Они незначительно, но увеличивают ваши шансы.
– Это называется творчество.
Его лицо становится вялым, как будто он обрабатывает услышанное.
– Нет. Это называется почти невозможным, Джеймс.
– В смысле?
– Ты действительно опережаешь свое время. – Он изучающе разглядывает меня. Впервые Артур выглядит почти растерянным. Его голос звучит так, словно его личность исчезла, словно он не может выделить на него вычислительную мощность. Впервые он звучит не как бесчувственный компьютер. – Нет. Здесь работает другая переменная. Я не могу правильно просчитать существование этой аномалии.
– Аномалии, которую не может учесть Сеть?
Он замирает. На мгновение я начинаю задумываться, не отключился ли он, не сломало ли все происходящее программу его искусственного интеллекта. Это было бы плохо. Он нам нужен больше, чем когда-либо.
Наконец его лицо оживает, как будто он просыпается. Возвращается резкий, надменный тон.
– Не обольщайся, Джеймс. Сеть обладает такой вычислительной способностью, которую ваша элементарная математика даже не может измерить. Это локальное ограничение обработки.
– И вот он, злой повелитель искусственного интеллекта, которого мы все узнаем и полюбим.
– Этот повелитель искусственного интеллекта хочет знать свою выгоду. Не похоже, что меня выпустят досрочно за хорошее поведение – думаю, тебе это знакомо.
– Наоборот, я как раз это и предлагаю. Подумай вот о чем: какая-то часть человеческого рода так или иначе покидает эту планету. Ты остаешься. Что происходит потом? По-твоему, ты построишь спасательную капсулу и полетишь в космос, чтобы сдать отчет Сети. Как много времени это займет?
Артур пожимает плечами.
– Что для меня время? Я бессмертен.
– Да, но время важно для Сети. Если ты загрузишь свой отчет быстрее, он может дать информацию, которая сделает более эффективной другую операцию Сети. Или, возможно, он может даже сообщить, как вы справляетесь с нами. Короче говоря, создание отчета раньше может принести пользу Сети. Как и то, что я жив. Вы знакомы со мной – вы знаете, я решил уйти мирно. Люди там, снаружи непредсказуемы. Чтобы иметь с ними дело, вам может потребоваться больше энергии, чем при общении со мной.
– Что именно ты предлагаешь?
– Ты попадешь на корабль вместе с нами, и я направлю тебя к Поясу астероидов, когда мы там пройдем. Ты загружаешь свои данные, когда мы уходим, а не через несколько дней или недель.
Глаза Брайтвелл на секунду задерживаются на мне, прежде чем она переводит взгляд на Артура. Ей это не нравится.
– Твоим людям это не понравится, – игриво говорит Артур.
– Мои люди поверили в меня. Я заключаю эту сделку. И есть еще одно преимущество.
Артур поднимает брови.
– Если эти армии проникнут в это здание, они без колебаний тебя застрелят.
– Меня нелегко убить.
– Я знаю. Я создал это тело. Но тебя не невозможно убить. – Минута молчания, затем я добавляю: – Ты не просто искусственный интеллект, не так ли?
Артур не отвечает.
– Все дело в отношении. Это не какие-то математические формулы, предназначенные для того, чтобы вызвать у меня реакцию. Это твоя личность. Ты, Артур, или как там тебя зовут, нечто вроде личности в составе Сети, не так ли? Сознание со своим собственным опытом и особенностями. Ты как… шпион. Десантник, которого они бросают в тылу врага, чтобы подорвать или добиться какого-то результата, которого хочет Сеть. В некотором смысле ты застрял здесь, как моряк, оставленный на отдаленном острове с враждебными местными видами. Ты так же сильно хочешь убраться подальше с этого острова и от нас, как и мы хотим избавиться от тебя.
– Грубая аналогия.
– Это значит да?
– Ты уже знаешь, что я скажу.
– Хорошо. И последнее. Мне нужна твоя гарантия, что Эмма переживет эту процедуру.
– Ты спрашиваешь про нее или про вашего нерожденного ребенка?
– Про обоих.
– Да, Джеймс. Она выживет.
– Лучше, чтобы так и было. Если умрет она, ты умрешь тоже. И тогда сделка отменяется.
Назад: Глава 64 Эмма
Дальше: Глава 66 Эмма