Примечания
1
Влюбленным (фр.).
2
«В у л в о р т с» —универмаги американской компании «Ф.-У. Вулворт», имеющей филиалы в Англии.
3
У о л л - с т р и т — улица в Нью-Йорке, на которой расположены здания фондовой биржи и многих банков; символ финансовой олигархии США.
4
Пешая охота с шотландскими борзыми (дирхаундами).
5
Ее величество королева, Линит златокудрая! (фр.)
6
Ирония этого вопроса в том, что «королевское пособие» полагается матери, родившей троих и более близнецов.
7
Клиентуру (фр.).
8
Услужливостью (фр.).
9
Слегка измененная фраза из Книги общей молитвы — молитвенника и требника англиканской церкви.
10
«Один любит, другой позволяет себя любить» (фр.).
11
Пресыщенности (фр.).
12
Е л и з а в е т а (1533—1603) — английская королева с 1558 г., из династии Тюдоров.
13
М а й о р к а — остров в Средиземном море, славится климатическими курортами. Территория Испании.
14
Смотри (лат).
15
М э й ф е р — фешенебельный район Лондона с дорогими магазинами и гостиницами.
16
Отличительной чертой его была чопорность Относится ко времени правления Эдуарда VII (1901—1910), когда нравы оставались еще «викторианскими».
17
Э л ь - Ф а й ю м — крупный город на севере Египта, неподалеку от которого находится древний город Кракадилополис, активно посещаемый иностранными туристами.