76
Проклятие (фр.)
77
Очень хорошо, мадемуазель (фр.).
78
Чудесно! (фр.)
79
Предмет роскоши (фр.).
80
Н у в о р и ш — разбогатевший на спекуляциях богач-выскочка.
81
Преступление, совершенное в состоянии аффекта? (фр.)
82
«Доисторическое изыскание в Малой Азии» (нем.).
83
А н а т о л и й с к и е п р е д г о р ь я — внутренняя часть Азиатского нагорья на территории Турции.
84
Ищите женщину (фр.).
85
Говорящий вам это (фр.).
86
Мой друг (фр.).
87
Наш милейший (фр.).
88
Э п а т а ж — поведение, нарушающее общепризнанные нормы и правила.
89
Б а н д а н а — ситцевый платок, обычно в горошек.
90
Барышни (фр.).
91
Бедняжка мадам Дойл (фр.).
92
Тайника (фр.).
93
Бедное дитя (фр.).
94
Церемонии (фр.).
95
Вот как! (фр.)
96
С т р а з — искусственный камень, блеском и игрой похожий на драгоценный. Назван по имени изобретателя.
97
Этой бедной крошки Розали (фр).
98
«Е д г и н» — сатирическая дилогия английского писателя Сэмюэла Батлера (1835—1902). Перевертыш слова «нигде». Дневник — историко-литературный памятник Сэмюэла Пипса (1633—1703).