Так называют привычку современных мужчин сидеть в общественных местах с широко расставленными ногами. — Прим. пер.
14
Традиционные закуски к чаю, подающиеся обычно до основного блюда. Название можно перевести как «то, что трогает сердце». — Прим. ред.
15
Разновидность арабики, один из самых дорогих сортов кофе в мире. — Прим. ред.
16
Манера прекращать общение с человеком, просто игнорируя его сообщения и другие попытки связаться. От ghost — «привидение». — Прим. пер.
17
Фамилия Weiner созвучна глаголу to whine — «ныть». — Прим. пер.
18
Аллюзия на стихотворение Дилана Томаса «Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы». — Прим. ред.
19
В оригинале dadsplain — аналог термина mansplaining, относящегося к ситуации, когда мужчина свысока объясняет женщине вещи, в которых якобы разбирается лучше. — Прим. пер.