Книга: Опала на поводке
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

- Милорд, я вынужден выразить протест, - насупившийся Уокер сидел напротив меня в моей карете, управляемой Баркером, и недовольно сверлил меня взглядом, - Лицам вашего возраста и положения категорически не пристало посещать подобные места.

 

- Мистер Уокер, умерьте ваше негодование, - ухмыльнулся я, пребывая в самом радужном настроении, - Я собираюсь отдаться куда более сладкой и глубокой страсти, чем та, которой славится Йошивара.

 

- Как скажете, сэр, - изобразил дворецкий похоронную мину на своем костистом лице.

 

- Сколько еще лет мой недостаток возраста будет так пагубно влиять на умы? – дурачась, я патетично возвел очи горе, - Мистер Уокер, я же прямо заявил с утра, что мы направляемся пополнить и обновить свой арсенал!

 

- В пользующемся самой дурной славой районе Токио, сэр?

 

- На самом деле, мистер Уокер, есть еще район Кабуки-чо. Он будет похуже, - закурил я новую сигарету, - Но уверяю вас - наши дела в ближайшем будущем вряд ли соприкоснутся с похотью, чревоугодием и ленью.

 

Йошивара была несколькими улочками, залитыми ярким светом фонарей и рекламных надписей, в обрамлении толстой, мрачной и угрюмой бахромы домов, среди которых гостям веселого квартала делать было нечего. В этой городской темноте места любопытным и представителям закона не существовало – здесь царили лишь правила местных, которые ревностно оберегали свой клочок жизненного пространства. Именно в таких откровенно мрачных трущобах и любила открывать свои филиалы загадочная организация под названием «Пещера Дракона». С чем это было связано – никто не знал… или не спешил делиться знанием.

 

«Пещера Дракона» была организацией, снабжающей своими товарами только Древние рода и правящих монархов. У последних, кстати, была привилегия – иметь представителя, вхожего в эти лавки, остальным же полагалось топать своими ногами. Треугольник, основанием направленный к поверхности, с вписанным в него треугольником, развернутым в обратную сторону – простой символ, за которым крылся доступ к самому элитному ассортименту товаров мира.

 

Добрались мы до магазина без приключений – проводник, полагающийся любому, кто собирался въехать в Йошивару в карете, долго ныл, пытаясь убедить нас в том, что в точке назначения, которую ему поставили, ничего нет, но был с треском посрамлен. Икая от вида вспыхнувшего рекламными огнями полуподвала и вида парочки вышедших встречать гостей мрачных молодцев, проводник припустил назад, сверкая голыми грязными пятками.

 

- Сэр Эмберхарт, - Акколидион склонился в приветственном полупоклоне, на что я ответил полагающимся кивком, - Вы пришли к нам сегодня… из Японии? Тем входом очень редко пользуются.

 

Акколидион представлял из себя лысое человекоподобное существо с невыразительным симметричным лицом. Одетый в мягкий серый костюм из шерсти, он, как обычно, ждал клиентов у стоящего посреди большого каменного зала камина. Так же там располагались кресла, чайный столик и ковёр – все, что нужно для деловой беседы. Стены в помещении были небеспричинно голыми, но вскоре это должно было измениться.

 

Представив Уокера хозяину магазина, я выдал дворецкому краткую лекцию о сути этого заведения. Обычный магазин, расположенный в ничто, замечательно подходящем для хранения товаров. Правильным образом подготовленные двери переносили покупателей в карман пространства, где их и встречал Акколидион. Всего лишь синергия от усилий пары-тройки Древних родов, половина тысячелетия опытов, проб и ошибок, прорва денег и материалов – и мы имеем подобный магазин, посещение которого не займет времени… вообще.

 

- Что вам сегодня угодно, сэр Алистер?

 

- Огнестрельное оружие для аристократов, мистер Акколидион.

 

Три стены из четырех с легким скрежетом стали проворачиваться на оси, демонстрируя другую свою сторону, с образцами оружия. Ружья, пистолеты, странные гибриды, опытные образцы – все это занимало десятки квадратных метров вертикальной поверхности, ожидая своего покупателя. Я хищно улыбнулся и прикурил первую сигарету из будущего множества – долгожданная психотерапия в виде абсолютной безопасности, совмещенной с морем огнестрела, наконец-то началась.

 

Вместо своего старого «Линьера», я довольно быстро подобрал его взрослого шестизарядного «брата» - шведский «Рагант-N3». Старенькая модель, использующая тридцать восьмой калибр, совершенно не отличалась убойной силой, но точность была выше всяких похвал. После того как на все трех единицах оружия Акколидион заменил курки с выступающих на пологие ребристые – «Рагант» стал практически идеальным оружием, по крайней мере, на то время, пока я не наберу массу тела.

 

А вот дальше мне пришлось как следует попотеть, выбирая и примеряясь. Настоящему уважающему себя сэру вообще предполагалось носить лишь один револьвер, имея к нему при этом не более дюжины дополнительных патронов, но я себе такого безрассудства позволить не мог. Конечно, я бы с удовольствием обменял таскаемый арсенал на пару высококлассных вояк, вооруженных до зубов, но наиболее разумных мер самозащиты меня лишила мнительность японского правительства и собственного отца. Приходилось выкручиваться.

 

Выкрутился я с блеском, откопав на стендах «пугов».

 

«PUG-32R» называемый «пугом» или «пугером» был печально известен среди любителей навещать скучающих жен дворян Восточной Европы, а так же среди уважающих себя грабителей тех же мест. Придуманный сумрачным гением тандема венгра Гория Здобы и итальянца Адольфо Луччиты тридцать восемь лет назад, этот короткоствольный уродливый револьвер претерпел в свое время множество метаморфоз. Изначально создававшийся как ракетница на три патрона, он потерпел полную неудачу, но не потерял ни грана веры со стороны своих создателей – те продолжали над ним работу, невзирая ни на что. Сейчас это было пятизарядное маленькое чудище с массивным барабаном и эргономичной рукоятью, обернутой кожей златовласа – довольно опасной миазменной твари, оснащенный весьма мягким спуском и патронами, в которых масса пули равнялась ровно 15-ти граммам. Точность этого «пуга» оставляла желать лучшего, но факт, что в этом мире не было такого явления как запрет экспансивных боеприпасов, заставлял закрыть глаза на такой мелкий недостаток. Попадание из «пуга» куда угодно с равной легкостью навсегда останавливало лошадь, неосторожного любовника или грабителя – развернувшаяся «лепестками» свинцовая пуля наносила серьезнейшие внутренние повреждения.

 

Мне придется как следует потренироваться, чтобы привыкнуть к отдаче этих злых уродцев, но это того стоит.

 

Разумеется, вооружившись на день грядущий, я совершенно точно не собирался останавливаться, насилуя терпение Уокера и мозги Акколидиона со всей страстью дорвавшегося человека. Приблизительно зная будущие параметры своего тела, благо, что эталон в виде графа Эмберхарта был у меня на глазах постоянно, я подобрал себе ряд куда более интересных единиц оружия «на вырост», да и не в одном экземпляре. Когда с этим было закончено, дворецкий позволил себе испустить еле слышимый вздох облегчения, бывший несколько… преждевременным.

 

Еще полтора часа и внушительную сумму средств я посвятил продуктам алхимии. Являясь убежденным противником стимуляторов, бустеров, зелий и прочей дребедени, бьющей по лелеемому мной аурному контролю как из пушки, я, тем не менее, был убежденным поклонником поговорки «Жить захочешь – и не так раскорячишься». Иметь арсенал продуктов Древнего итальянского рода, специализирующегося на алхимии – разумно, а значит, счет фонда будет страдать.

 

Под конец, загрузив все накупленное в карету за несколько заходов, мы с ветерком вылетели из Йошивары, совершенно обоснованно предполагая, что наш гид обязательно приведет любопытствующих к месту, где нас оставил в такой спешке. Именно по этой причине я и закупался настолько основательно – «светиться» здесь заново, да еще и на такой заметной карете, было бы чересчур рискованно. А так, глядишь, побьют того, кому это все пригрезилось, да забудут.

 

- Куда мы направляемся теперь, сэр? – сидеть дворецкому стало малость неудобно – ружейные стволы в чехлах заняли довольно приличную часть четырехместной кареты.

 

- Как куда, мистер Уокер? – хорошее настроение продолжало из меня переть травмирующим окружающих потоком, - За оружием, естественно!

 

- Сэр? – в трех буквах и с помощью интонации, Чарльз сумел передать ровный, но очень концентрированный букет эмоций – в нем густо смешалось сомнение в моем психическом благополучии, удивление, возмущение, обреченность, упрек и тонкие нотки чего-то неуловимого, вроде «куда я попал?!»

 

- Мистер Уокер, к вашему сведению, все, что мы сейчас приобрели – это три единицы огнестрельного оружия лично для меня, немного алхимии и кучу железок на будущее. Опять-таки, мне, - начал разъяснять я ему политику партии, - А кроме меня есть еще вы и мисс Легран. Ваше же вооружение меня категорически не устраивает.

 

То, что мы с собой везем несерьезное количество амуниции, я решил не упоминать.

 

Токио в очередной раз доказал, что японцы в своей массе пренебрегают огнестрельным оружием – то, что продавалось в лавках Акихабары, заслуживало лишь брезгливого погребения на городской свалке. Местный оружейный гений пытался породить чудовищно искаженные карамультуки, цель которых, очевидно, была лишь в попытке напугать противника дизайном. Пришлось расспрашивать, уточнять, даже подкупить пару владельцев совсем уж маленьких и хиреющих лавок, чтобы те нехотя написали адрес склада, где есть импортные стволы.

 

За всеми этими разговорами прошло много времени, из-за чего мы были вынуждены прерваться на поиск места, где можно перекусить. Местные забегаловки отнюдь не внушали доверия, одинаково предлагая массу разнообразного неизвестного, утопленного в нежирном бульоне, поэтому, когда мы наконец-то отыскали нормальное заведение, я уже порядком озверел. Трата ценного времени, тщательно расписанного на все выходные, выводила из себя.

 

Именно раздражение и послужило толчком к дальнейшему развитию событий. Мы уже входили в наиболее престижное на вид заведение, как его двери распахнулись и двое дюжих откормленных японцев в серо-голубых кимоно выкинули наружу человека, влепившегося мне в грудь. Не успев удивиться тому, что устоял на ногах, я сделал шаг вперед и вбок, рефлекторно-карательным движением совмещая затылок ворона на оголовье моей трости с носом одного из серо-голубых. После удачной стыковки трости и носа, с сопровождающим ее хрустом, я хотел изящно прокрутить орудие возмездия и врезать второму неосмотрительному типу тем же местом трости по колену… но растерялся и вместо этого, просто повторил удар по вытянутому в тупом удивлении лицу. Мужики завыли как пожарная сирена, страдающая насморком, а я пошел дальше, собираясь повторить такой же фокус с лицом управляющего.

 

…управляющей. Посмотрев в глаза перепуганной бабы в цветастом кимоно, я развернулся и вышел. Оба не то вышибалы, не то полотера продолжали жалобно стенать, корчась на полу и держась за кровоточащее пострадавшее. Носы я им расквасил здорово, но абсолютно безвредно. Придуриваются? Да плевать. Аппетита как не бывало.

 

На улице меня ожидал Уокер, пристально рассматривающий лежавшее у его ног тело. Закуривая, я присоединился к столь странному занятию собственного дворецкого, и был вознагражден необычным зрелищем. Человек, которого вышвырнули из ресторана, был стар, смугл и мал ростом. Выгоревшие на солнце седые усы и бородка были покрыты пылью, как и его изношенная одежда. Длинный тонкий нос, резкие черты лица, кожа, практически обтянувшая череп… перед нами в пыли лежал потерявший сознание житель Халифата.

 

- Халифатец? – в замешательстве озвучил я очевидное и невероятное. Здесь? В Японии?

 

- Он самый, сэр, - дворецкий встал, отряхивая руки, - Этот старик выдержал длительную голодовку и сильно изможден. Будет ли с моей стороны наглостью попросить у вас дозволение позаботиться о нем?

 

- Англичанин желает спасти жизнь урожденцу Халифата? – поднял я бровь, пытаясь понять и осознать.

 

- Так точно, сэр Эмберхарт, - дворецкий кивнул даже с некоторой торжественностью, выпрямившись в струнку и игнорируя скапливающуюся вокруг нас толпу, - В молодости я заключил и выполнил военный контракт. За время службы я неоднократно наблюдал эпизоды, как люди подобные ему помогают обеим сторонам конфликта. Вытаскивают раненых с поля боя, работают посредниками и переговорщиками, помогают в медпунктах. Мне бы хотелось вернуть долг за своих товарищей. С вашего позволения, сэр.

 

- Договорились. Берем его с собой, - быстро решил я, здраво рассудив, что просьба уместна, дворецкие на дороге не валяются, а шанс, что выкинутый из ресторана дед представляет для меня опасность – равен нулю или около того.

 

Частично восточника воскресил купленный нами рамен, который дед вполне бодро ухлебал из чашки, не приходя до конца в сознание. Не удержавшись, я приобрел по миске себе с Уокером, но употребили мы их, благоразумно спрятавшись во мраке кареты. Немного утолив голод, и изрядно повеселев, я без задней мысли вскрыл один из набранных в «Пещере Дракона» сундучков, вытаскивая и спаивая пыльному старику общеукрепляющее зелье. Дорого, но не жалко, так как еще сильнее влиять на распорядок дня у меня желания не было никакого.

 

Закупка в оружейном магазине была до определенного момента самой спокойной частью этого дня. Я умиротворенно прикупил Уокеру прекрасный помповый дробовик и новый автоматический пистолет его предпочитаемой марки, с энтузиазмом присовокупив к оружию пару окопных ножей, почти застенчиво запрошенных дворецким. Пара пистолетов и надежный как топор немецкий автомат «Штурм-43У» для Легран должны были обеспечить нам необходимый минимум огневой мощи. Под конец я выбрал пять револьверов для Якусейсшо. Как помощнику Йошинари-сенсея, мне вменилось в обязанность просветить японцев насчет нормального оружия, чему я был только рад.

 

Сюрприз наступил, когда я весь в радостном предвкушении, подсчитывал количество необходимых для всего этого праздника жизни боеприпасов, выписывая цифры на листок бумаги. Потерявшись в мыслях и вспоминая, какие калибры продаются поштучно, какие на развес, а какие цинками, я внезапно понял, что мой дворецкий, завладевший вниманием продавца, зачитывает длинный список. Уокер стоял и диктовал с самым невозмутимым видом, а коренастый плотный японец мелко дрожал, потел и облизывался, кивая так часто, что это напоминало эпилепсию.

 

Я прислушался…

 

Что?!

 

Интерлюдия

 

Этот дом был совсем небольшим, хоть и двухэтажным. Снявшие его на длительный срок люди давно уже отвыкли от роскоши – они не принесли с собой ни семейных фотокарточек, обрамленных в дерево и металл, ни счастливых горшков, даже не поставили на многочисленные полочки на стенах красивую посуду. Уже почти полтора десятка лет новые хозяева довольствовались минимумом. Сейчас – отсутствовали даже они сами. В домике этим вечером находился только мальчик. Подросток.

 

И ему было страшно…

 

Таканаши Кей всхлипнул и поплотнее прижался спиной к стене, держа перед собой древко метлы. Его глаза бегали по сторонам, а уши чутко ловили любой звук.

 

Звук был. Шорох. Царапающий звук маленьких, быстро перебирающих лапок, чьи когти вонзаются в дерево, бумагу и камень с одинаковой эффективностью. Где? Откуда? Откуда оно появится???

 

Ученик «Якудзёсейшин сёудай» издал еще один хлюпающий звук и вновь завертел головой, догадавшись перехватить метлу поудобнее. На его ногах и предплечьях красовалось несколько длинных царапин, а возле щиколоток наблюдались кровоточащие следы укусов. Откуда ждать тварь? Сверху, как она свалилась на него на кухне? Снизу… когда он… сел на унитаз в туалете, попытавшись спрятаться там? Откуда?

 

Тварь прыгнула от дверного косяка, приземлившись точно на правое плечо Таканаши. Ее омерзительное теплое и волосатое тельце зашебуршилось, на секунду вгоняя парня в ужас, а потом он заорал, чувствуя, как острые зубы жуют его ухо!

 

- Уйди! Уйди от меня! – вопя, Кей схватил левой рукой тельце крысы, сжал пальцы, чувствуя бешено шевелящуюся плоть под ними, и неловко откинул животное в сторону, - Уйдииии!!!

 

Зачем, зачем, зачем, зачем он приехал из Якусейсшо в пустой дом? Что он тут забыл?? В академии ему стало некомфортно спать, видите ли! Что-то стало не так! Так поспал бы на полу! В парке!

 

Кей крупно вздрогнул, увидев тень на стене. Даже не тень, черную кляксу этой проклятой крысы… которая с отвратительным хрустом тянула и тянула вперед свою лапку. Вытянув конечность сантиметров на тридцать, крыса рывком переместилась на новое место с ее помощью. Замерла на секунду. А затем, с тем же тошнотворным хрустом, начала совершенно некрысиным движением разворачивать и поворачивать свою голову так, чтобы ее горящие красным огнем глазенки оказались точно направлены на Таканаши!

 

Парень даже не понял, что обмочился на месте. Просто метла внезапно выпала из ослабевших рук, ноги подвели, он уселся на задницу, не отводя взгляда от крысы, а потом ему стало мокро и тепло. Он всхлипнул и попытался заслониться руками от всего этого кошмара, но сидящая на стенке тварь ему не позволила, тут же прыгнув на руки и начав их больно кусать. Парень в очередной раз заорал и, найдя откуда-то в себе еще силы, бросился прочь из комнаты.

 

Демоны, духи, одержимые крысы! За что? За то, что он ходил с аристократами в Бурю? Духи запомнили его запах? Он же ни в чем не виноват, он даже не убил никого! За что это все Кею? Может Алистер мстит? Кей же не подчинился, был обузой, слабаком! Шуршание сзади… нет!

 

Таканаши бегал, падал, махал заново подобранной метлой и орал, срывая себе связки. Он боялся, дико боялся – даже не укусов и не царапин, боялся вновь почувствовать живую шевелящуюся плоть на себе, увидеть взгляд горящих красным безумием глаз.

 

Это продолжалось еще около половины часа. Жуткие черные твари ползали по стенам, шуршали, скрипели, кидались на Кея и кусали его за что придется. Он в панике бегал от них по всем комнатам, даже попытался несколько раз покинуть дом. Попытки были провалены – как только он приближался к окну или двери, на него накидывалось сразу три крысы. Под конец он забился на кухне в угол, вооружившись большим ножом. В его глазах начала проглядывать ярость обреченного.

 

Крысы шуршали и скрипели, мерзко хрустя телами, они бегали с одинаковой легкостью по полу, стенами и потолку. Нож в руках мальчишки угрожающе дергался на каждое движение, а его нервы были уже на пределе.

 

- Что вам от меня надо?! – внезапно заорал подросток.

 

Это оказалось большой ошибкой. Молниеносный прыжок черной твари, и вот – лишь ее задница и дергающийся хвост торчат снаружи. Все остальное – у Таканаши во рту. И оно стремилось к большему.

 

Последняя капля. Вот как это называется. Кей не помнил, как он выронил нож. Не помнил, как вонзил свои пальцы в мягкое и подрагивающее брюшко крысы, норовящей залезть поглубже… в него. Подросток осознал себя, стоя посреди жутко воняющей кухни с трясущимися руками. Крыса была размазана по стенам, полу, любимой маминой разделочной доске и, конечно же – по самому парню. Осознает он это куда позже, а пока горящие очень нездоровыми чувствами глаза ищут еще две черные и хрустящие тени, неуклонно наворачивающие вокруг Кея круги.

 

Прошло полчаса. Стоявшая невдалеке от дома Таканаши высокая и длинная фигура в зеркальной маске и цилиндре вытащила из наружного кармана странную брошь с синим непрозрачным камнем, посмотрела на нее, удовлетворенно кивнув, и отправилась быстрым шагом прочь. Первый урок будущего Героя прошел успешно. Второй будет в понедельник… когда будущий Герой узнает, что его родителей «не стало в живых», а наследство он получит только по завершению академии Якусейсшо.

 

Настоящая учеба Таканаши Кея, обычного японского школьника, началась.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12