ГЛАВА 8
— Ты пришла, — мужчина резко вскинул голову, — наконец-то.
Теплый душистый ветерок путал непослушные пряди густых темных волос, трепал полы длинного плаща. Закатное солнце золотило вставшего на дыбы саблезубого хищника на большой круглой фибуле, отражалось в бездонных глазах цвета агата, в глубине которых все ярче вспыхивали искорки нетерпения. Ради этих глаз я была готова на все. Убегать тайком из храма, лгать, обманывать, предавать доверие сестер.
— Иди сюда!
Он протянул руки, и я с готовностью упала в распахнутые объятия. Мужчина засмеялся, стиснул крепко-крепко. Запрокинула голову, подставляя шею под жаркие требовательные поцелуи. Длинные чуткие пальцы ласкали настойчиво и уверенно. Распаляли. Терзали. Гладили плечи, жадно дотрагивались до груди, плавно скользили от талии вниз, чтобы властно остановиться внизу живота.
Закусила щеку изнутри, но все равно не смогла сдержать стона, он прорвался из самой глубины души — наполненный жаждой и болью, протяжный, сладостный. Умоляющий. Мужчина самодовольно улыбнулся и потянул меня за собой. Легкая накидка упала с плеч, и я послушно осела в густую траву.
Как сквозь пелену разноцветного тумана — его лицо, склонившееся надо мной, чуть приоткрытый чувственный рот. Горячее дыхание обожгло щеку.
— Ты отдашь мне себя, желанная?
— Навсегда…
Извиваясь, торопливо помогла раздеть себя. С каждым новым дразнящим прикосновением пламя внутри разгоралось все сильнее, и я плавилась в огне запретной страсти, горсткой пепла осыпаясь в твердые ладони.
— Ты отдашь мне свою верность, женщина?
— С радостью…
Хотелось поскорее почувствовать его тяжесть. Вцепиться судорожно в широкую мощную спину, оставляя на ней кровавые царапины. Покорно выгнуться, раздвинуть ноги и подарить всю себя самому нужному мужчине на свете.
— Ты отдашь мне свою богиню, жрица?
— Да…
Короткий смешок, он наконец опустился сверху, прижимая меня к земле, и весь мир вокруг нас перестал существовать. Остался лишь завораживающий ритм единого слитного движения. Его рваные хриплые выдохи, отдающиеся внутри меня тугими горячими толчками. Его трепет, ознобом проникающий под кожу, захватывающий целиком.
Когда мужчина содрогнулся всем телом, вызывая во мне ответную волну невероятного, мучительного наслаждения, я поймала его пересохшие от страсти губы и отдала последнее, что у меня еще осталось, — саму жизнь. Отныне и во веки веков…
— Пора вставать, Кателлина!
Медленно открыла глаза. Тело горело, как в лихорадке, голова кружилась, а в ушах до сих пор звучал низкий чувственный голос.
Что это было? Где ставшие уже привычными уроки? И кто они — отчаянно влюбленная девушка, в воспоминания которой я провалилась, и мужчина с агатовыми глазами, что так умело ласкал ее, овладевал и подчинял, напрочь стирая привычное благоразумие?
С трудом заставила себя сосредоточиться на словах обеспокоенной Кариффы.
— Что случилось, девочка? На тебе лица нет.
— Все в порядке, наставница, — попыталась улыбнуться, но не смогла, — просто дурной сон, пройдет.
— Точно? — Старуха обожгла недоверчивым взглядом. — Хорошо, если так. Юнна, все готово для утреннего омовения? Ида, платье госпожи уже принесли? И все-таки я позову Гарарда, — это опять мне. — Пусть осмотрит тебя на всякий случай и, если нужно, даст снадобье для поддержания сил. День предстоит тяжелый и длинный. Сегодня начало Поединка Стихий, надеюсь, ты не забыла?
Охнув, соскочила с кровати.
— Конечно нет. — И уже в дверях: — А саэр… вернулся?
— Думаю, да. — Кариффа понимающе хмыкнула. — Но до церемонии открытия вы с ним вряд ли увидитесь.
К счастью, старуха ошиблась. С сиятельным мы встретились гораздо раньше.
Я только что вышла из купальни и ждала завтрак, когда в комнату, оттолкнув Юнну, стремительно ворвался Савард. С разбегу подхватил меня на руки, закружил по комнате.
— Кэти, девочка моя, как же я скучал! — От напряженного прерывистого шепота все внутри перевернулось.
А Савард уже остановился, приник губами к ключице, шее, нежно покусывая кожу, и ослабил объятия, позволяя плавно опуститься на пол в кольце надежных рук. Несколько мгновений он не отрывал взгляда от моего рта, а потом, резко подавшись вперед, припал к нему, нетерпеливо, жадно.
Кажется, я целую вечность жила без его поцелуев.
За спиной кашлянула Кариффа, возвращая нас в реальность:
— Саэр Крэаз, Кателлине нужно собираться. Скоро придет Наланта.
— Мне пора. — Мужчина нехотя отстранился. — Я не смогу находиться рядом, Кэти. На состязании покой сирр тщательно берегут — маги, личные телохранители, но все же прошу: не отходи далеко от Кариффы и не покидай женской ложи. Обещаешь?
— Да.
Сиятельный наклонился, еще раз поцеловал, коротко и сладко, бережно провел пальцами по щеке и вышел, оставив в душе сожаление о несбывшемся, а на губах — тонкий, горьковато-пряный привкус.
* * *
На первом этаже Закатного, у портала, меня, Наланту, Кариффу и Энальду вместе с телохранителями ждали старые знакомые — мэтры Иллат и Неор.
— Сирры, — поздоровался горбоносый Неор.
Иллат на приветствие размениваться не стал. Несколько мгновений рассматривал нас с самым невозмутимым видом, потом кратко уведомил:
— По приказу Повелителя мы сопровождаем вас к месту состязаний.
— Зачем?
На лице дуэньи мелькнуло недоумение: видимо, императорские маги никогда ничем подобным не занимались. Ради кого же Айар так расстарался?
— Дополнительная предосторожность, — последовал уклончивый ответ от Иллата. Его коллега метнул быстрый взгляд в мою сторону.
Точно, ко мне приставлены. Интересно вот только, для чего: оберегать наиду советника или спасать беззащитных саэров от ненадежной особы с отравленной кровью?
— Нам… моей подопечной что-то угрожает? — не успокаивалась Энальда. — Отвечайте же.
— Пойдем, Ланти. — Ухватив девушку под локоть, потянула к мерцающей в центре помещения пентаграмме. — Сирра Борг, если бы безопасности Наланты хоть что-то угрожало, саэр Крэаз запретил бы ей появляться на Поединке.
Женщина досадливо поморщилась, но маги не собирались объяснять свои действия, и ей ничего не оставалось, как, натянуто улыбаясь, поплыть вслед за воспитанницей.
Короткий переход, чувство полета почти без головокружения — привыкла, наверное, — и мы оказались в очередном портальном зале.
— Сирры, — Неор указал в сторону выхода.
Какой-то он сегодня неразговорчивый.
Совершенно пустой широкий светлый коридор, который мы под неразборчивое ворчание Энальды буквально пролетели в кольце магов и охранников. Один поворот, другой — и Гарден с Идаром замерли перед высокими резными дверями.
— Прошу. — Иллат повел рукой, и тяжелые створки бесшумно распахнулись. — Телохранители останутся дежурить рядом на случай, если вам что-нибудь понадобится, самостоятельно женскую ложу сиррам покидать запрещено. А теперь позвольте откланяться: на этом наша миссия завершена.
— Хвала Горту, — почти беззвучно буркнул горбоносый, но я его все-таки услышала. — Имперские маги не няньки для женщин, пусть даже высокородных.
Ну и самомнение, однако, у этих… имперских магов.
— Наланта, Энальда, наконец-то! Почему так долго?
Высокий женский голос вывел меня из задумчивости. Паальда! И опять делает вид, что не заметила странной наиды сиятельного Крэаза. Обреченно выдохнув и натянув самую бессмысленную улыбку, на которую способна, с ходу включилась в ставшую уже привычной игру:
— Ах, сирра, боюсь, это я виновата. Слишком долго не могла подобрать драгоценности к новому наряду.
Меня от макушки до пят просканировали внимательно-ревнивым взглядом. От зоркого ока супруги императора не укрылось ничего: ни одежда, ни украшения. Что и говорить, портнихи постарались на славу. Сшитое ими элегантное платье из белого бархата с вставками из золотой парчи, с причудливым шитьем на подоле, рукавах и глубоком треугольном вырезе являлось настоящим произведением искусства. Колье, подаренное Савардом, как нельзя кстати подходило к по-королевски роскошному одеянию.
— Помнится, вы хотели надеть полную бриллиантовую парюру? — Супруга Повелителя не скрывала насмешки.
— Хотела, — вздохнула горестно.
Вот уж чего никогда не собиралась делать, так это напяливать пятнадцать предметов разом. Я еще не выжила из ума. Вспомнился фильм-пародия на «Рэмбо», в котором герой тщательно навешивал на себя огромное количество оружия, а потом падал, не выдержав этой тяжести.
— Что же вас остановило?
Логика и здравый смысл нормальной земной женщины.
— Кариффа, — не моргнув глазом сдала ничего не подозревающую спутницу.
Та еле заметно дернулась, но промолчала, лишь подбородок вздернула выше. Железная старуха!
— О, парюра поистине уникальна, я так мечтала появиться в ней на Поединке. Во всем блеске бриллиантового великолепия! — Угу, и ослепить всех здесь присутствующих, причем в полном смысле слова. — Но наставница сказала, что саэру будет приятно увидеть на мне свой подарок. Тот самый… из шкатулки наиды… Ну вы же понимаете? — Старательно похлопала ресницами и доверительно улыбнулась. — Я ни минуты не колебалась. Хорошо воспитанная наида всегда должна угождать господину. Как написано в «Счастливой звезде»…
— Конечно-конечно, — перебили меня бесцеремонно, — мы все помним, что там написано.
— Вы все-таки прочитали? Я так рада! Бесценная книга, не правда ли?
— Нет! — истерично выкрикнула Паальда. И зачем так нервничать? — То есть да… гм… бесценная, однако я не приобщилась… пока.. — Женщина запнулась и добавила как-то слишком уж поспешно: — Но собираюсь в самое ближайшее время, так что можно больше не цитировать.
— Вас ждут ярчайшие впечатления. — Я окинула жену Повелителя почти влюбленным взором. — Надеюсь, подробно о них расскажете.
Паальда покраснела, взгляд ее метнулся в сторону, зацепился за что-то за моим плечом, и она, протягивая руки, воскликнула с преувеличенным энтузиазмом:
— Дорогая, безмерно рада вас видеть!
Я быстро оглянулась и похолодела. У двери, гордо выпрямившись, безмолвной статуей застыла высокородная сирра Альфииса Эктар — старшая дочь Ритана, его перворожденное дитя, а самое главное, официальная невеста Саварда Крэаза. Моего мужчины.
Выглядела она слабой, какой-то измученной. Роскошные темно-рыжие волосы потускнели, скулы заострились, прозрачно-зеленые глаза потухли и казались просто огромными на осунувшемся восковом лице. И все-таки даже такая — заметно похудевшая, бледная — она была по-прежнему изысканно прекрасна.
— Проходите, сирра Эктар, — голос Паальды сочился показным радушием, — мы вас давно ждем.
Девушка натянуто улыбнулась и осторожно, контролируя каждое движение, двинулась в глубь комнаты.
— Здравствуй, Альфииса, — произнесла негромко, когда «родственница» поравнялась с тем местом, где я стояла.
Изящная женская головка с уложенными в сложную прическу локонами медленно повернулась в мою сторону.
— Кэти? — Девушка недоверчиво прищурилась, словно только что заметила свою «младшую сестренку». Хотя, может, так оно и есть? — Ты тоже здесь? Странно… Наиды никогда не присутствуют на Поединке Стихий.
Кажется, мне удалось ее удивить: гримаса безразличия на лице сменилась легкой заинтересованностью.
— Такова воля Повелителя, — небрежно пожала плечами, — и моего господина.
При упоминании Саварда Альфииса вздрогнула, рот болезненно искривился, а глаза вновь стали безжизненными.
— Желание саэра — закон для женщины, — произнесла она глухо.
— Совершенно верно, — вмешалась Паальда, недовольная тем, что о ней все забыли. — Вы истинная высокородная сирра, моя дорогая. Лучшей спутницы сиятельный Крэаз не сумел бы выбрать.
Это она так издевается или действительно не знает о проблемах старшей дочери рода Эктар?
— Все мы с нетерпением ждем обряда бракосочетания, — продолжала разглагольствовать жена императора, не заметив, как при этих ее словах пальцы Фисы резко сжали спинку стоящего рядом кресла. — И хотя пока вы просто невеста, недалек тот день, когда станете супругой главы одного из величайших родов Эргора и по праву займете место среди нас.
Я оглядела собравшихся в комнате змеючек. Все как одна холеные, напыщенные, роскошно разодетые и обвешанные драгоценностями, они, тем не менее, четко делились на две группы. Большая часть держалась немного поодаль, с почтением, а кое-кто и с благоговением взирая на Паальду и стоявших возле нее женщин — высокомерных, преисполненных чувства собственного величия и значимости.
— Досточтимые сирры, — главкобра обвела взглядом своих приближенных, — вы, несомненно, знаете старшую дочь рода Эктар Альфиису, видели или слышали о ней. Но сегодня она находится здесь уже в ином статусе. Поэтому позвольте, как и полагается, официально представить вас друг другу. Итак, сирра Альфииса Эктар — избранная невеста сиятельного саэра Саварда Крэаза, главы высшего рода Крэаз. Стихия — Тьма.
Альфииса с достоинством склонила голову. Судя по всему, жена императора и остальные собравшиеся действительно не знали, что первый ритуал провалился и стихия отказалась принимать предложенную ей кандидатуру. Раиэсс, Савард и Ритан предпочли оставить случившееся в тайне.
— Сирра Энальда, — торжественно возвестила предводительница серпентария, — избранная супруга саэра Рэдриса Борга, главы высшего рода Борг. Стихия — Земля.
— Рада, — выдавила дуэнья Наланты, беспокойно покосившись на свою сестру.
— Сирра Лагаста, избранная супруга саэра Адана Арвита, главы высшего рода Арвит. Стихия — Воздух.
Немолодая женщина, строгая и неприветливая, сухо кивнула. Мать Лесана — одного из кандидатов в женихи Наланты, если верить словам бывшего опекуна. Интересно, кем она приходится Эоноре, которую ее муженек так старательно пытался пристроить наидой Саварду?
— Сирра Арнлина, избранная супруга саэра Талейва Омаэ, главы высшего рода Омаэ. Стихия — Огонь.
— Очень приятно. — Невысокая темноволосая дама с открытым миловидным лицом неожиданно благожелательно улыбнулась. Надо же! А она мне, пожалуй, нравится.
— Со следующей сиррой вы, разумеется, знакомы, — Паальда позволила себе тонко усмехнуться, — но правила требуют публичного представления. Финора Эктар — избранная супруга саэра Ритана Эктара, главы высшего рода Эктар. Стихия — Вода.
Унылая блеклая особа, в которой я узнала жену «любимого дядюшки», поникла в церемонном приветствии. Выглядела она, откровенно говоря, паршиво, немногим лучше своей дочери. Но с Фисой, по крайней мере, все ясно — последствия неудавшегося ритуала, а с этой-то что? Чем там Ритан со своими женщинами занимается — эксперименты запрещенные ставит?
— И наконец, — главкобра самодовольно приосанилась, — сирра Паальда Айар, избранная супруга саэра Раиэсса Айара, главы высшего рода Айар. Стихия — Свет. Присоединяйтесь, Альфииса, вы теперь одна из нас. Почти одна из нас, — поправила саму себя жена императора. — Но это «почти» ненадолго.
Невеста Саварда выдавила очередную вымученную улыбку и двинулась к матери, но бдительная Паальда ее остановила:
— Сирра Финора сядет во втором ряду, а ваше место, дорогая моя, отныне в первом, рядом со мной.
Альфииса замерла, словно колеблясь. Задумчивый взгляд недавно еще таких ярких, а теперь уставших и печальных глаз остановился на мне, девушка расправила плечи, произнесла решительно:
— Благодарю, сирра Паальда. Пойдем, Кателлина.
— Вы хотите, чтобы она сидела вместе с нами?
Оказывается, не только я способна шокировать жену Раиэсса. Кузина тоже с этим прекрасно справляется.
— Разумеется. А как иначе? — Фиса была абсолютно спокойна и уверена в собственной правоте. — Катэль — не только избранная, а уже инициированная наида советника императора. Ее место рядом со мной — невестой и будущей супругой ее господина.
Жена Айара замялась, лихорадочно пытаясь подобрать достойные возражения.
— Идем же, Кэти! — Фиса явно не собиралась ждать, когда королева кобр придет в себя и отыщет нужные аргументы. — Поставьте в первый ряд еще одно кресло, — повелительно бросила она жавшимся у стены служанкам.
Замученная, измотанная, больная Альфииса оставалась все той же гордой и надменной высокородной сиррой.
Шагнула к ней и едва успела незаметно протянуть руку, поддерживая покачнувшуюся девушку. Зачем же я понадобилась тебе, любезная «сестрица»?
Фиса дождалась, пока подадут дополнительное кресло, и только после этого, увлекая меня за собой, величественно продолжила свой путь. Со стороны, наверное, мы выглядели любящими сестрами, которые после долгой разлуки все никак не могут оторваться друг от друга. И только я чувствовала, как цепко впились в мой локоть побелевшие пальцы, как тяжело дается избранной невесте сиятельного каждое движение.
— Какое изумительное платье, сирра Паальда! — затараторила Финора, прижав к тощей груди унизанные кольцами пальцы. — А драгоценности… у меня просто нет слов. Вы блистательны! Обворожительны! Не правда ли, досточтимые сирры?
Она говорила и говорила, отвлекая супругу Айара от дочери и давая нам шанс неспешно добраться до места.
— Что тебе нужно, Альфииса?
Главкобра не обращала на нас никакого внимания, купаясь в фальшивом восхищении дамочек, наперебой щебечущих преувеличенно цветистые комплименты, а мы получили несколько минут передышки и возможность спокойно побеседовать.
— Откровенный вопрос, — хмыкнула Фиса.
— Надеюсь на такой же ответ. — Я незаметно оглянулась на жену Раиэсса. — У нас не так много времени, чтобы изъясняться двусмысленными намеками, чем быстрее поймем друг друга, тем больше шансов, что успеем договориться. Помнишь наш разговор в поместье и предложение о сотрудничестве?
— С тех пор многое изменилось. — Собеседница болезненно скривилась. — Статус невесты не подтвержден. Стихия рода Крэаз отвергла меня и неизвестно, примет ли вообще. Об этом, правда, кроме нескольких человек никто не знает, но если и второй ритуал сорвется, скрывать случившееся дальше не станут. Я очень плохо себя чувствую, Кэти. Сильная слабость, бросает то в жар, то в холод, точно из меня постоянно энергию выкачивают. Даже наш родовой артефакт не помог. Он поддерживает, да, но прежней Альфиисы Эктар больше нет. — Она придирчиво оглядела меня. — А вот ты чудесно выглядишь: расцвела, похорошела, держишься уверенно. Неплохо, видимо, устроилась.
В ее голосе звучала жгучая детская обида. Да, Фиса не была бы Фисой, если бы и здесь не нашла повода для глупой зависти.
— Неплохо, — подтвердила спокойно. — Хочешь, поменяемся? Станешь вместо меня женщиной для утех.
Девушка надулась, с досадой отшвырнула мою руку и затихла, а я воспользовалась передышкой, чтобы повнимательнее осмотреться.
На первый взгляд женская ложа казалась свободно парящей в воздухе просторной круглой платформой. Единственная стена с входной дверью, мозаичный пол, несколько рядов удобных мягких кресел. Больше ничего — ни перегородок, ни потолка, лишь небо, солнце, высокие неприступные горы вокруг и огромная овальная арена прямо перед глазами.
На миг сделалось тревожно, неуютно. Потянулась вперед и почувствовала, как ладонь наткнулась на что-то эластичное и упругое. Незримая преграда, прогнувшись, спружинила, и от моих пальцев во все стороны побежали разноцветные сполохи. Магический щит замерцал, окутывая комнату мягким сиянием, и погас. Альфииса покосилась недовольно, потом вдруг снова схватила меня за локоть, придвинулась ближе, зашептала невнятно, почти растерянно:
— Мечтала… радовалась… жена советника, по статусу равная Паальде, — все сирры станут бегать следом, искать моего расположения. Но это так больно, Кэти… непереносимо… Теперь не знаю, чего хочу. Если сила все-таки одобрит меня, придется взойти на брачное ложе, принять его в себя. — Девушка нервно поежилась. — Как ты это терпишь, не представляю.
С трудом, если честно. Последний раз, помнится, так кричала, стонала и о чем-то просила, что наутро стыдно было — совсем терпение отказало. Сладостные воспоминания обожгли щеки. Альфииса оценила мой румянец по-своему.
— Понятно, — с тоской заключила она. — Что ж, я перворожденная дочь главы высшего рода и с достоинством приму все, что мне уготовано, — и добавила мрачно, — да и выбора нет.
На секунду стало ее жалко. Но мгновение прошло, а вопрос остался.
— Ты так и не сказала, чего хочешь, Альфииса.
— Къор Саварда — часть его стихии, мне тяжело долго находиться с ним рядом. Отец наполнил силой и передал матери отражающие амулеты, чтобы закрыть меня, когда понадобится. Но для этого мы должны все время быть вместе.
— А при чем здесь Финора? Почему ты сама их не надела?
— Кольцо Крэаза ослабило мою связь с родовым артефактом Эктаров. Вода уже не защищает так, как прежде. — Фиса горько усмехнулась. — Одна стихия отдала, а другая не захотела брать.
— Если все так плохо, зачем вообще пришла на Поединок? Сидела бы дома, подальше от Тьмы.
И от моего Саварда тоже.
— Все-таки ты ужасная дура, Кэти! — Фиса презрительно изогнула губы. — Избранные жены и невесты глав высших родов всегда присутствуют на Поединке Стихий. Для остальных высокородных, — небрежный кивок на стайку принаряженных сирр, — это счастье и особая привилегия. Для нас — почетная обязанность. Я не могла не прийти. — Она требовательно сжала мои пальцы. — Поддержи меня, Кэти. Помнишь ведь, что я для тебя сделала?
— Помню, — заверила твердо, — я все помню, сестренка, даже не сомневайся. Что ты задумала?
— Не я, отец.
Ну, если план рожден извращенным умом Эктара, мне он точно не понравится.
— Говори.
— Отец утверждает, что къор Саварда уже принял тебя, значит, и его сила тоже. Не представляю, как такое могло случиться. — В голосе девушки отчетливо зазвучали ревнивые нотки. — Что молчишь, Катэль?
Пожала плечами — откровенничать я не собиралась.
— Ладно, оставим это пока, — отрывисто бросила Фиса. — Сейчас важно другое: ты заменишь мать со всеми ее амулетами и отзовешь Тьму, если къор окажется слишком близко от меня или… бросится. Отец видел, уверен: у тебя получится. Если вдруг заартачишься, велел напомнить о твоей тайне и о том, что при необходимости о ней быстро станет известно каждому. Что у вас за секреты, Кэти?
— Неважно, — откликнулась холодно, размышляя, как отреагирует Раиэсс, когда пойдут слухи, что его советник взял в наиды сирру с кровью жриц Проклятой. Прикопает меня где-нибудь по-тихому, и вся недолга. Ничего личного, как говорится, исключительно в интересах государства. А если саэры узнают о наших особых отношениях с Тайо, будет лучше или хуже?
Протяжный низкий, какой-то гипнотический звук наполнил окружающее пространство, заставив сердце стучать чаще. Все разговоры в женской ложе мгновенно прекратились: сирры спешили занять отведенные им места.