Книга: Симулятор ОЯШа Онлайн
Назад: Глава 103. Императрица и оппозиционерка
Дальше: Глава 105. Меценаты

Глава 104. Претрапование

Как же хорошо, что у нас было официальное разрешение дисциплинарного комитета на прогул!
Нет, разумеется бегать от охраны порой весело, но, чёрт возьми, бывали моменты, когда охота отдохнуть от подобных развлекух!
Короче, мы с Пимико и Рьюгой активно шопились. Причём, на деньги императрицы. Не сказать, чтобы бюджет выходил запредельным, но где развернуться имелось. А ограничения скорей вызывали спортивный интерес, чем раздражали, ибо оставляли пространство для манёвра.
Веселей всего, конечно, было перевоплощать мерзкого братишку Ками. Хулиган-задротыш забавно смущался и огрызался, когда мы с императрицей ничуть не стесняясь того, что делаем, нагло обсуждали результат каждой смены наряда.
– Говорю же, – пылко спорил я, – нам надо развивать линию с задротистостью Рьюги! Очки побольше и покруглей, кофту бесформенную, юбку длинную и толстые вязанные колготы! И парик с косичками.
– Нонсенс! – отмахнулась от моих аргументов Пимико. – Не в характере это нашей подруги! Она решительная и наглая! И это нужно подчеркнуть! Короткая пышная юбка с оборками, агрессивного вида чулочки, а на торс маечку с толстым кантом и весёлым принтом. А парик должен быть с двумя большими пружинками-дрелями.
– Что за мисо-суп у тебя в голове?! – не унимался я. – Нам нужны разные типажи, понимаешь? Раз-ны-е! У нас ведь до сих пор нет ни одной задротки! Ни-од-ной! А девочек с пружинками в волосах аж две имеется!
– Я могу сменить причёску! – вздёрнула носик императрица. – И вообще, я хочу отыграть пацанку!
– Но я – пацанка! – возмутился я.
– Нет, вот как раз ты будешь ботанкой!
– Я?! – с уст моих сорвалось нечто, что напоминает разом предсмертную икоту и вопль утопающей вороны.
– Разумеется! – хлопнула в ладоши Пими-тяма. – Ведь ты в реале как раз ботанка!
Я поднял бровь. Неужели это так заметно? Хотя… да. В школе на уроках, если я на них попадаю, то активничаю, как девочка-отличница с первой парты.
Я скис.
– Не хочу косички.
– А оно и не надо! – подняла палец императрица. – Соберём тебе волосы в два хвостика. На нос – очки прямоугольные. Сорочку с рюшечками. Юбочку оборчатую. Галстук обязательно, чтобы прямо на оппаях лежал. Ну или бантик, тут уж как получится. И чулки чёрные с белой полоской обхватывающей бедро. Либо белые гольфы.
– Знаешь, – поднял я бровь, – мне начинает казаться, что твоя любовь к лилиям – это нечто большее, чем просто перк.
– На самом деле я – бородатый и пузатый лысеющий менеджер по продажам! – она подняла руки на уровень головы и попыталась изобразить страшное выражение лица.
Получилось хреново, учитывая, что взгляд не поменялся ничуть.
Я поморщился и покачал головой.
– Маловероятно. Я ещё сомневалась, пока не познакомилась с Асукой. Сейчас двух мнений быть не может. Вы не пара. Вы – подруги.
– А может, друзьяшки? – хитро прищурилась она. – Два брата-дегенерата?
И снова, лишь веки сменили положение. Радужка и зрачок остались прежними.
Я же опять покачал головой.
– Слишком женственный у тебя выходит брат-дегенерат. Я могу ошибиться, но я права. Потому что я всегда права, даже, когда я этого не хочу.
Пимико отмахнулась.
– Да тебе просто не хочутся думать, что за меня играет мужчина.
Я улыбнулся.
У меня были аргументы, достаточные, чтобы победить в этом споре. Я мог бы их выложить. Упомянуть то, как я понимаю истинные причины выбора юрийного перка. Рассказать, как я вижу привычку императрицы отталкивать мужчин. Она бы мигом погрустнела, подтверждая таким образом мою правоту.
Но это бы испортило настроение Пими-тян. А мне хотелось, чтобы ей было весело и легко.
– Да, ты права. Мне просто не хочется об этом думать. Меня бы прямо уничтожило, если бы оказалось, что ты – мужчина.
Тем временем из-за занавесочки выглянула Рьюгина моська. В целях конспирации мы уже налепили задротышу на голову яркий бант, из-за чего тот мигом стал казаться девочкой.
– Ладно, я уже сменила наряд, но прежде чем я вам его покажу и вы в очередной раз скажете, что это не подходит – потому что я слышала, как вы тут общались и уже назвали два стиля, ни к одному из которых эта одежда не принадлежит, – скажите мне: как, чёрт возьми, вы собираетесь протащить на свиданку с трапами девицу? – Рьюга оправил… оправила чёлку. – Да, мы поколдунствовали, но ведь Ками до сих пор остаётся тянкой. Ни у кого из траполюбов она кровь из носу не вызовет.
Пими хмыкнула.
– Вообще-то, из нас троих трап тут только ты.
Мерзкая братишка Ками поперхнулась.
– Шутки шутите? У меня носокровь шла от соблазнений Юки. А ведь перка соответствующего нет.
Пимико развела руками.
– Ты ерунду несёшь. Вы же ходили в душ вместе. Неужели ты не видела, что там внизу нет мужских деталей?
– Там цензура, – Рьюга подозрительно прищурилась. – А сейчас ты скажешь, “ах, да, цензура…”
– Ах, да, жожо-референс, – прикрыла лицо рукой императрица.
Я успел увидеть улыбку на её губах.
Рьюга вздохнула и раскрыла занавеску, представая перед нами в коротком джинсовом топике, кожаной миниюбке да полосатых красно-белых чулочках.
– Вы – потерянные для общества создания. Оба.
Назад: Глава 103. Императрица и оппозиционерка
Дальше: Глава 105. Меценаты