Глава 24
«Сраная цивилизованность только усложняет жизнь людям…»
Бенджамин Вайт младший
За прошедшую с момента бойни в отеле «Готорн» неделю, произошла целая череда событий. Можно сказать, знаковых событий. Эти события, мать их за ногу, просто понеслись вскачь, как табун бешеных жеребцов.
Начну с того, что на следующий день после изъятия кубышки засранца Альфонсо, я пристрелил Джо Айелло, ставленника кастелламарской семьи в Чикаго. Влепил ему пулю в висок с расстояния в сотню метров через окно из винтовки с оптическим прицелом. Прямо в его кабинете. Все случилось буднично, без проблем, тихо и спокойно. Я бы и Капоне так убрал, но итальянский засранец никогда не подставлялся. Да и в постоянных местах его обитания не представлялось возможным сделать дальний выстрел, с надежным последующим отходом. Это только кажется, что сложного ничего нет, пульнул и ушел, на самом деле ликвидация подобным образом, очень хлопотное мероприятие, в котором приходится учитывать целую кучу моментов.
После смерти своего босса, сицилийцы недолго думали, на кого свалить вину, свалили ее на Аль Капоне и тут же вцепились в него словно бешеные собаки.
Но не только они. Рвать Альфонсо начали все. Все — ирландцы, сицилийцы, американские группировки, которых тоже хватало и даже мелкие бандочки, давно сидевшие под пятой у Капоне, тоже вдруг оживились и начали активно кусать своего бывшего босса. В городе начался сплошной бардак, с таким трудом выстроенная система сфер влияния окончательно рухнула. Капоне огрызался, но в виду тотальной нехватки личного состава и череды измен подчиненных, ничего толком сделать не мог. Батя говорил: кадры решают все, а вот с кадрами у Альфонсо в настоящий момент дело обстояло очень и очень неважно. Лучших боевиков и знаковый командный состав выбил я с соратниками, а новых навербовать он просто не успевал.
Но и это не главное, главное то, что Аль Капоне предъявили нью-йоркские семьи. Мотив предъявы был простой как ковбойский лонг-джонс — мы тебе доверили, а ты все изговнял. Не смог навести порядок, допустил бардак и так далее и тому подобное. Тот момент, что Капоне никто не садил на царство, он сам сел на чикагский трон, вообще не принимался в расчет — нью-йоркские мафиози всегда считали, что бандитские боссы всей Америки правят только с их соизволения.
Очень серьезное предъявление по меркам криминального мира, можно даже сказать — смертельно серьезное. Особенно усердствовала манхэттенская семья Маранзано, которая давно точила зуб на Капоне и которой я сделал такой красивый и внушительный подарочек. Умница Гузик все рассчитал с ювелирной точностью.
Вот тут Аль Капоне понял, что над его головой сгущаются тучи и запросил у меня мира. Но к этому я вернусь чуть позже.
Что еще случилось? Да очень много случилось. Я вышел на работу. Да, в свой офис, в свой кабинет, открыто, как ни в чем не бывало. Дело в том, что меня простили. А если точнее, сраный мэр Девер и сраный суперинтендант Коллинз, прямо намекнули — если я окончательно решу вопрос с Капоне, обвинения в мой адрес выдвигаться не будут. Переговоры с ними вел Фредди и провел эти переговоры блестяще. А Горацио, так же блестяще восстановил все наши коммерческие связи и бизнес снова заработал как швейцарские часы.
Но и это далеко не все. Прибыла первая партия подкреплений из Монтаны. Привез парней Билл Мюррей, молчаливый жилистый ковбой с каменным лицом, единственный в моей кадровой системе человек со стороны, то есть, не товарищ детства. Он сразу занял место исполняющего обязанности начальника охраны, а понаехавшие ребята стали основой новой боевой дружины.
А еще, наконец, объявились Лиам Макгвайр и Вилли Тиммерманс.
— Босс… — В кабинет, звякнув подковами на сапогах, вошел Мюррей. Билл никак не мог расстаться с ковбойскими привычками и все еще шастал в обычном для Монтаны наряде. Даже шестизарядники не захотел сменить на что-то более современное.
Я оторвался от документов и молча на него посмотрел.
— Босс, они на месте, — сдержанно и почтительно сообщил Мюррей. — Мы за ними присматриваем. Заводить?
— Заводите, но сначала пусть ко мне зайдут мистер Нейман и мистер Роббинс. И пригласи мисс Маклафлин.
Билл убрался, а через минуту в кабинете появились Фредди, Горацио и Мора. Парни сильно изменились внешне: дорогущие, стильные костюмы, обувь и аксессуары, хоть сейчас на обложку модного мужского журнала. Прямо глаз радуется. И причиной этих изменений стал я. В самом деле, шастали ободранные как ирландские переселенцы, зато теперь все в порядке, выглядят как настоящие джентльмены. Как джентльмены и ближайшие помощники Бенджамина Вайта, человека, который нагнул Чикаго.
За русскую ирландку я не говорю — икона стиля, у самого сердце екает, когда на нее смотрю.
— Выпьете? Только наливайте себе сами… — я покосился на бар. — И меня не забудьте.
Еврейского детектива-ренегата и негритянского бухгалтера не пришлось упрашивать, они исполнили указание и застыли с бокалами в руках. Русская ирландка, по праву невесты, изящно примостилась на краешке моего стола, небрежно покачивая ножкой в туфельке с золотой вышивкой.
— Что вы как не родные… — нарочито сурово пробурчал я и Нейман с Роббинсом тут же рванули к креслам.
На пару секунд в кабинете повисло молчание, а потом я спокойно проронил:
— Лиам и Вилли пришли…
— Отлично! — обрадовались Фредди с Горацио. — Просто отлично!
Но тут же замолчали, опустив глаза. Морана по-прежнему не проронила ни слова.
— Что будем решать?.. — в том же небрежном тоне продолжил я.
— Что-что… — Фредди поморщился. — Ты уже сам с ними решай. Я не хочу вмешиваться в ваши дела. Это будет выглядеть не очень красиво.
— Да, Бенни… — Горацио кивнул. — Они — твоя проблема — ты и разбирайся. Только… — он запнулся. — Если хочешь знать мое мнение… не трогай ребят. Дай им возможность исправиться. Или… или отпусти на все четыре стороны. Все-таки мы с ними росли…
Я неожиданно вспомнил, как Лиам и Вилли сбросили Горацио в выгребную яму. Сука…
— Да, так будет лучше, — Нейман поддержал Роббинса.
Следующее воспоминание напомнило, как Макгвайр и Тиммерманс, обмазали Неймана дерьмом и подвесили за ногу на дереве. Твою же мать и теперь они говорит, прости их?
Морана снова промолчала, но по ее лицу было заметно, что она согласна с Фредди и Горацио.
— Лучше? — вскипел я. — Вы говорите, так будет лучше?
Но сразу же остыл и задумался.
Лиам и Вилли, мои товарищи детства, самые близкие помощники, люди, которым я доверял и был в них уверен, как в самом себе…
Твою же мать…
Как выяснилось, эти говнюки, просидели все это время в Чикаго, просто пережидая, чем все закончится. Сука, просто пережидали, пока я с Соплей и Пушком, занимавшими самую нижнюю ступеньку в нашей детской банде, не на жизнь, а насмерть, рубился с макаронниками. С Соплей и Пушком, над которыми они дико издевались. С Фредди и Горацио, которых презирали все и которые, несмотря на все, поддержали меня. А эти говноеды, все это время жрали бухло и развлекались со шлюхами. Да еще пытались перетянуть мой бизнес на себя. Это я совершенно точно знаю, получилось отследить каждый их шаг. И сейчас я должен их простить? Сука…
Впрочем, злость быстро ушла. На самом деле, решение я давно принял, а вопросы Фредди и Горацио задавал, чтобы проверить их. Тиммерманс уже получил нужные указания. Доброта и способность прощать только портят человечество. Сраная цивилизованность только усложняет жизнь людям.
— А ты как считаешь, братец? — поинтересовался я у Мусички, мирно дремавшем у камина.
Мусий презрительно фыркнул и дополнил свое мнение, раскатисто пукнув.
— Понятно… — я отхлебнул бурбона и окликнул Билла. — Мистер Мюррей, пригласите мистера Тиммерманса и мистера Макгвайра.
Лиам и Вилли вошли и застыли на пороге.
— Бенни! — преувеличенно радостно начал Магвайр. — Черт, я был уверен, что у тебя все получится.
— Ага, — поддакнул Вилли. — Как только мы узнали, что с тобой все в порядке, сразу… — Тиммерманс увидел Неймана и ощерился в глумливой ухмылке. — Оп-па, а Сопля что здесь делает?
— Здоров, Сопля! — гыгыкнул Лиам. — Хорошо выглядишь, говнюк. Соскучился по нас…
Но увидев мое лицо, сразу замолчал. Вилли тоже заткнулся и опустил глаза.
— Привет парни, рад вас видеть живыми и здоровыми, — помедлив несколько секунд, сухо бросил я.
— Бенни! — вскинулся Лиам. — Мы… мы…
— Думаю, вам стоит отдохнуть ребята, — продолжил я, покачивая бокал с бурбоном в руках. — Поезжайте домой, расслабьтесь. Я дам знать, когда вы мне понадобитесь.
Вилли с надеждой уставился на меня.
— Но мы не устали! Говори, что делать!
— Мистер Мюррей… — небрежно проронил я. — Позаботьтесь о мистере Макгвайре и мистере Тиммермансе.
Билл положил руку на рукоятку шестизарядника.
Лиам и Вилли сразу сникли и разом промямлили.
— Хорошо, мистер Вайт. Как скажете, мистер Вайт…
После того, как они вышли, Морана невинным голосочком поинтересовалась у меня:
— Мы их когда-нибудь еще увидим?
— Нет, не увидите, — спокойно ответил я. — Есть возражения?
Фредди и Горацио дружно вздохнули и промолчали.
— Хорошо, — я улыбнулся. — Ну что парни, вам не кажется, что пришла пора окончательно решить вопрос с одним зажившимся на этом свете говнюком?
— Альфонсо сидит у себя, в отеле на Лоуренс-стрит, — быстро ответил Фредди. — Я дал ему знать, что ты сам навестишь его, когда придет время. Он пробовал пыхтеть, но смирился.
Я на мгновение помедлил, а потом ответил:
— Время пришло, парни, давно пришло. Сообщите ему, что я еду. Билли, распорядись подать машину и собирай людей…
— Надеюсь, я поеду с тобой? — Мора посмотрела через бокал на пылающие поленья в камине.
— Конечно, дорогая, — я допил бурбон и встал. — Фредди, Горацио, вы остаетесь за старших. Сунетесь в мой бар — руки отрежу. Муся — ты дома. Дома, сказал, лохматая ты колбаса…
— Там тебе собрались засвидетельствовать почтение Хайме Вайс, Спайк О`Доннел, Ральф Меддокс, Паоло де Корси и еще десяток засранцев, — Фредди улыбнулся и встал. — Как узнали, что Большие Папы тебя признали, прямо пылают желанием.
— Успеют засвидетельствовать. На чем поедем? Мора, как насчет «Испано-сюизы»? Только не разбей ее, как «Дюзенберг». Фредди, позвони еще Коллинзу, скажи, если хоть один коп вмешается — я огорчусь…
Через пару часов у отеля, в котором отсиживался Капоне, остановилась небольшая кавалькада из десятка машин из которой высадились около полусотни милых, воспитанных, но слегка небрежно одетых и нестриженных парней, с «Томпсонами» и «Браунингами» наперевес.
Улица мгновенно опустела, обыватели рванули в подворотни, а охрана на входе сильно занервничала и отступила внутрь.
— Прошу, босс, — Мюррей сам открыл мне дверцу. — Я с вами?
— Со мной, Билл, — я вылез из машины и неспешно направился в отель. Билл, положив лупару десятого калибра на сгиб локтя потопал за мной.
— Не задерживайся, милый, — Мора помахала мне с водительского сиденья.
В холле отеля нас встретил Джек «Пулеметчик» Макгорн. За его спиной переминались несколько вооруженных боевиков.
— Мистер Вайт, — Макгорн вежливо поклонился. — Босс ждет вас. Но сначала сдайте свое оружие.
Я молча посмотрел на него. Джек не выдержал взгляда, опустил глаза и тихо сказал:
— Нет проблем, дон Вайт, можете проходить.
Я криво усмехнулся и покровительственно бросил:
— Я ценю умных людей. Без куска хлеба с маслом вы не останетесь Джек. А пока отпустите своих ребят, пусть сходят домой или просто погуляют в сторонке. Мои парни их не тронут. А вы сами идите со мной.
У «Пулеметчика» дернулась скула, он покраснел и покорно выдавил из себя:
— Хорошо, дон Вайт. Как скажете, дон Вайт…
Иного ответа я не ожидал, с Джеком уже общались, причем не только я, а и люди из Нью-Йорка. При всей своей преданности Капоне, Макгорн умел правильно расставлять приоритеты.
У кабинета, в котором находился Аль-Капоне, Джек приказал охранникам у двери:
— Свободны, дальше я сам.
Громилы моментально испарились.
«Пулеметчик» небрежно постучал и сам открыл мне дверь.
— Прошу, дон Вайт.
В нос ударил запах перегара и застоявшегося табачного дыма. При виде меня, Капоне вскочил из-за стола и не очень приветливо забормотал. Скорее всего, он был сильно пьян.
— Мистер Вайт, рад видеть вас. Да-да, очень рад. Проходите, нам есть, о чем поговорить…
Но я смотрел, не на него, а на Уайта Моргана, валявшегося связанным в углу. Лицо Уайта напоминало собой кровавую маску, левый глаз вытек, а правый закрывала огромная багровая опухоль.
Судя по ссадинам на костяшках хозяина кабинета, над ним старался сам Аль Капоне.
Итальянец проследил за моим взглядом и торопливо зачастил.
— Между нами возникли недоразумения, мистер Вайт, но я уверен, мы их сможем решить. Источник этих недоразумений перед вами. Я решил отдать его вам. Думаю, нам не помешает выпить. Виски, коньяк?
Не слушая Капоне, я присел около Моргана. Уайт лежал без сознания и тихо мычал.
— Эта мразь, — глумливо ощерился Капоне, — уже никогда не сможет болтать своим поганым языком, потому я ему его отрезал… — итальянец хохотнул. — Ну что же вы, присаживайся. Джек, налей нам виски…
Я встал и неторопливо достал пистолет из кобуры.
— Что? — Капоне отшатнулся и заорал. — Джек, мать твою, пристрели этого засранца!
Макгорн не шевельнулся.
Хлопнул негромкий выстрел — Аль Капоне припал на ногу, а после второго, раздробившего ему правое колено, завалился боком на ковер.
— Мистер Мюррей, будьте так добры, отрежьте этому говнюку голову, — вежливо попросил я Билла.
Из ножен со зловещим шипением, вылетел тесак, Аль-Капоне завыл.
Билли пинком перевернул итальянца, наступил коленом на спину и задрал ему голову за волосы, Макгорн услужливо придержал своему бывшему боссу ноги.
Я отвернулся, прицелился в голову Моргану, но потом опустил пистолет. Брат все-таки, хотя и названный, так что пусть живет. А точнее, существует.
Когда все закончилось, аккуратно пристроил башку итальянца на стол, вытер руки платком и пошел на выход.
И не очень удивился, когда у входа в отель, меня встретил сам суперинтендант Коллинз в окружении десятка до зубов вооруженных агентов в штатском. Все вокруг было заполнено полицейскими в форме, но по численности копы все-равно особо не превышали моих людей. Обе стороны грозно тыкали друг в друга стволами, но воздерживались от пальбы.
— Вы арестованы, мистер Вайт! — торжествующе заявил начальник полиции. — Сопротивление бесполезно, прикажите своим людям сложить оружие.
Я догадывался, что сраный коп попробует меня кинуть, даже успел приготовится к этому, поэтому только спокойно улыбнулся:
— Вы арестовываете только меня, суперинтендант? Очень сомневаюсь, что у вас получится, без моего желания. Однако, я не буду возражать, если мои ребята спокойно пойдут своей дорогой.
После короткой паузы, Коллинз кивнул:
— Только вас! Остальные… — он зло скривился. — Остальные свободны.
Я протянул руки вперед:
— В таком случае, я в вашем распоряжении…
Эпилог
— Не виновен!!! — мордатый судья, со свирепым выражением на красно роже шарахнул молотком по подставке.
По залу прошел гул, засверкали вспышки, а я скорбно вздохнул. Сидел себе в комфортабельной камере, хорошо кушал, дышал свежим воздухом, тренировался, вовремя ложился спать, читать опять начал, в конце концов. И вот на тебе, пошел вон на свободу. Охо-хо… Ну да ладно, все хорошее рано или поздно заканчивается. Работу за меня никто работать не будет, опять же, по Море соскучился, казенные свиданки надоели до чертиков.
Процедура освобождения прошла буднично, меня подошел поздравить даже сам прокурор. Мне показалось, что он сам обрадовался, что суд выпнул меня на свободу.
Ребята Билла оцепили меня плотным кольцом и вывели из зала суда. Уже на улице, я несколько секунд попозировал фотографам, дал пару интервью проплаченным репортерам, а потом подошел к своим соратникам.
— Бенни… — Горацио счастливо всхлипнул, обнимая меня и дал место Нейману.
— Я соскучился за тобой, сраный ты мерзавец, — Фредди тоже пустил слезу.
— А ну пошли вон, засранцы… — Морана шугнула чернокожего бухгалтера с еврейским детективом-ренегатом и шепнула мне на ухо. — А я без трусиков. И если ты меня не трахнешь в течении получаса — сильно пожалеешь, Бенджамин Вайт!!!
Тут окружающую меня толпу разрезали несколько крепких парней в штатском, Билл Мюррей со своими людьми заступили им дорогу, но я дал команду пропустить неизвестных, интуитивно почувствовав, что неприятностей от них ждать не стоит.
— Так вот вы какой, Бенджамин Вайт… — пожилой, но еще крепкий мужик с суровой, казенной мордой, пристально на меня посмотрел.
Какой-то хлипкий штатский вылез вперед и зачастил скороговоркой.
— Генеральный прокурор Соединенных Штатов Америки Джон Гарибальди Сарджент…
Прокурор недовольно покосился на него, штатский заткнулся и отступил назад.
— У меня есть предложение для вас, мистер Вайт… — Сарджент еще раз смерил меня взглядом. — Прошу связаться со мной в самое ближайшее время…
После чего круто развернулся и ушел.
«Пошел в жопу, прокурор…» — про себя прокомментировал я предложение встретиться и было собрался вернуть к товарищам, как случилось еще одно явление Христа народу, образно говоря. Честно говоря, гораздо более серьезное и значимое для меня, чем визит какого-то генерального прокуроришки.
Подкатил здоровенный лимузин, вокруг него сразу образовалась плотная цепь мордоворотов, двери открыли и из машины неспешно, одна за одной, появились две старые женщины в черном. Несмотря на возраст, на их лицах все еще прослеживались следы былой красоты, а суровое выражение на этих лицах не сулило мне ничего хорошего.
У меня сразу душа в пятки ушла, мать их так. Да лучше бы меня в тюрьму вернули, сука. Если я и боюсь кого-то в этой жизни, так это своих матерей.
Фредди и Горацио сразу юркнули мне за спину.
— Мисс Морган, мисс Меллори, как вы прокомментируете… — один из репортеров было сунулся к моим матерям, но его моментально оттеснили и под шумок, пару раз врезали по почкам. Остальные журналюги поняли, что лучше не соваться и держались в стороне.
Женщины медленно подошли ко мне.
— Какой же стервец… — процедила Пруденс.
— Весь в своего папашу… — в тон добавила Бель. — Да что ты себе позволяешь, мы себе места не находим, а он занимается всякой ерундой! Да знал бы твой отец, он бы с тебя шкуру спустил!
— Такой же мерзавец… — поддакнула Пруденс. — Чего стоишь, иди обними, своих матерей, неблагодарный щенок!!!
Я подавил в себя желание сбежать, обнял матерей и тихо шепнул им на ухо.
— Мамы, хочу представить вам свою невесту…
— Чего, какую невесту? Эту, что ли? — взгляды Пру и Бель скрестились на Моране. — Небось такая же мерзавка?
Мора покраснела и присела в книксене.
— Надо же… — хмыкнула Бель. — Еще не разучилась краснеть.
— Вроде неплохая девочка на первый взгляд? Может хоть она сделает из этого шалопая человека? — предположила Пруденс. — Ну да ладно, видно будет. Чтобы через неделю был со своей девчонкой дома в Бьютте. Не приедешь — проклянем. Понял? Поехали Бель, у нас встреча этим мальчишкой, как там его… губернатором Иллинойса…
Мамаши наградили меня с Мораной уничижительными взглядами и укатили.
— Бенни, я им понравилась или нет? — жалобно пролепетала русская ирландка. — Никак не могу понять…
— А хрен его знает, с моими мамашами ни в чем нельзя быть уверенными, — честно ответил я. — Но мой выбор они будут уважать. Хотя легкой жизни я тебе не обещаю.
Открыл портсигар, закурил подрагивающим руками, и пошел к своей машине.
Дел по горло. Свято место пусто не бывает, не правда ли? Кто-то же должен навести окончательный порядок в Чикаго и привести к подчинению банды засранцев? Опять же, самогонщиком был, самогонщиком и останусь. А там посмотрим. История Бенджамина Вайта младшего только начинается. Если уж людям стало известно, чей я сын — надо соответствовать. А не стать ли мне президентом этой сраной страны?
Днепропетровск. 2021 год.
Конец первой книги