Книга: Если я исчезну
Назад: 20
На главную: Предисловие

21

Соловая – масть лошади.

22

Американская фирма, которая с помощью сетевого маркетинга занимается продажей женской одежды через независимых дистрибьюторов.

23

Фаунтен-Крик – игра слов от англ. fountain – фонтан и creek – ручей.

24

Роман 1941 года американского писателя Уолтера Фарли о дружбе мальчика и арабского скакуна на необитаемом острове. Экранизирован в 1979 году.

25

Город в центральной части штата Калифорния, в округе Туларе.

26

Евангелие от Луки 15: 31.

27

Название и слова известной песни «Que Será, Será» («Что будет, то будет») созвучны с именем главной героини Серы (англ. Sera).

28

Modus operandi (сокращенно M. O.) – латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определенной задачи. Данное выражение особенно часто используется в криминалистике для указания на типичный способ совершения преступлений данным преступником или преступной группой, служит основой для составления психологического профиля преступника.
Назад: 20
На главную: Предисловие